XW011 PÖYTÄSIRKKELI BORDCIRKELSÅG TABLE SAW Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Översättning av originalbruksanvisning • Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna instruktioner.
Page 15
3. Pidä työskentelytila siistinä. Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita. 4. Älä työskentele vaarallisessa ympäristössä. Älä käytä sähkötyökaluja kosteissa tai märissä ti- loissa äläkä altista niitä sateelle. Älä koskaan käytä sähkötyökaluja helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä tai tilassa jossa saattaa olla helposti syttyviä, haitallisia tai räjäh- dysalttiita höyryjä.
Page 16
ERIKOISTURVAOHJEET 1. Älä koskaan poista suojusta. Varmista että suojus suojaa sahanterää oikealla tavalla. 2. Älä koskaan poista halkaisuveistä. Hammaskehän ja halkaisuveitsen välisen etäisyyden on oltava alle 5 mm. 3. Käytä ainoastaan alkuperäistä halkaisuveistä. 4. Vaihda vaurioitunut tai kulunut pöydän sisäpala välittömästi uuteen. 5.
Page 17
3. Suojus 4. Halkaisuveitsi 5. Sahanterä 6. Halkaisuohjain 7. Viisto-ohjain 8. Lisäpöytä, taka 9. Lisäpöytä, vasen 10. Lisäpöytä, oikea 11. Kaltevuuskulman säätökahva 12. Sahanterän korkeuden säätökahva 13. Sahanterän säädön lukitusnuppi 14. Kaltevuuskulma-asteikko 15. Jalusta 16. Pölynpoistoaukko 17. Työntökapula ASENNUS (Kuvat B1 ja B2) Laite voidaan pystyttää...
Page 18
Tukikehyksen asennus (Kuva C3) Aseta ensimmäinen pitkä kisko (28) paikoilleen pöydänjalkojen väliin ja kiinnitä se kiinnikkeillä (29). Älä kiristä kiinnikkeitä kokonaan. Asenna toinen kisko samojen ohjeiden mukaisesti. Lyhyiden tukikiskojen asennus (Kuva C4) Aseta ensimmäinen kisko (30) paikoilleen pöydänjalkojen väliin ja kiinnitä se kiinnikkeillä (31). Älä...
Page 19
Varmista että halkaisuveitsi on aina oikein säädetty: Halkaisuveitsen yläosa ei työnny ylöspäin enempää kuin noin 20 mm sahanterän ylimmästä hampaasta. Halkaisuveitsen ja sahanterän hampaiden välinen etäisyys on noin 3-8 mm. Teränsuojuksen asennus (Kuva E) Aseta suojus (3) halkaisuveitsen (4) päälle. Sovita teränsuojus halkaisuveitseen.
Page 20
Säädä haluamasi kaltevuuskulma asteikkoa (14) käyttäen. Kiristä lukitusnuppi. Sahaussyvyyden säätö (Kuva K) Käännä kahvaa (12) nostaaksesi tai laskeaksesi sahanterää. Sahanterän vaihto (Kuvat E ja M) Tuo sahanterä (5) korkeimpaan asentoonsa. Irrota teränsuojus (3) ja pöydän sisäpala (46). Irrota lukkomutteri (64). Irrota ulkolaippa (65), vanha sahanterä...
Viistosahaus (Kuva H) Viistosahauksessa työkappale asetetaan ohjainta vasten ja sahaus suoritetaan poikittain kulmassa. Säädä ohjain (7) viistosahaukseen. Toimi kuten suorassa poikkisahauksessa, alkaen kohdasta 2. Vinosahaus (Kuvat H, J, K ja L) Vinosahauksessa työkappaleen sahaus suoritetaan kaltevuuskulmassa. Vinosahaus yhdistetään joko halkaisuun tai suoraan poikkisahaukseen. Suorittaaksesi vinosahauksen yhdistettynä...
Page 23
1. Håll skydden på sina platser och i funktionsskick. 2. Ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan du startar maskinen. Ta det som vana att kontrolle- ra att det inte finns några skift- eller skruvnycklar i maskinen innan du startar den. 3.
Page 24
5. Använd inte sågklingor som är tillverkade av snabbstål (HSS). Använd endast sådana sågkling- or som uppges i denna bruksanvisning och som är enligt prEN 847-1. Mera information om sågklingor hittar du under rubriken "Tekniska data". 6. Använd inte böjda, vridna eller på andra sätt skadade sågklingor. 7.
Page 25
8. Extrabord, bakre 9. Extrabord, vänster 10. Extrabord, höger 11. Justeringsvred för lutningsvinkel 12. Justeringsvred för sågklingans höjd 13. Låsknapp för sågklingans justeringar 14. Skala för lutningsvinkel 15. Stativ 16. Dammsugarhål 17. Skjutstycke MONTERING (bilderna B1 och B2) Maskinen kan monteras på två olika sätt: på arbetsbordet (bild B1) eller på stativet (bild B2). Montera maskinen på...
Page 26
Montera de korta stödskenorna (bild C4) Montera den första stödskenan (30) mellan bordsbenen och fäst den med fästena (31). Dra inte åt fästena helt. Montera den andra stödskenan enligt samma instruktioner. Montera de långa stödskenorna (bild C5) Montera den första stödskenan (32) mellan bordsbenen och fäst den med fästena (33). Dra inte åt fästena helt.
Page 27
Montera bladskyddet (bild E) Placera skyddet (3) ovanpå klyvkniven (4). Passa in skyddet på klyvkniven. Använd aldrig maskinen om skyddet inte sitter fast. Användning av dammsugarhålet (bild F) En extern dammsugare som har passat in i dammsugarhålet sugar bort dammet från bearbetnings- yta.
Page 28
Justera sågningsdjupet (bild K) Vrid handtaget (12) för att höja eller sänka sågklingan. Byte av sågklinga (bilderna E och M) Lyft sågklingan (5) till högsta möjliga ställning. Ta loss skyddet (3) och bordets innerbit (46). Ta loss låsmuttern (64). Ta loss ytterflänsen (65), gammal sågklinga (5) och innerflänsen (66). Rengör flänsarna.
Snedsågning (bild H) I snedsågning ställs arbetsstycket mot styret och sågningen utförs på tvären i vinkeln. Justera styret (7) för snedsågning. Gör som i rak tvärsågning. Börja från punkt 2. Lutande sågning (bilderna H, J, K och L) I lutande sågning sågas arbetsstycket i lutningsvinkeln. Lutande sågning kombineras antingen med klyvning eller rak tvärsågning.
3. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 4. Do not use the machine in dangerous environment. Do not use machine in damp or wet loca- tions or expose them to rain. Never use the machine in the presence of flammable liquids or gases or where any flammable, noxious or explosive fumes may exist.
3. Only use the original riving knife. 4. Replace the table insert as soon as it is damaged or worn-out. 5. Do not use saw blades made of HSS steel. Use exclusively the types of saw blades that are men- tioned in this manual and that meet the requirements of prEN 847-1.
Page 33
6. Parallel fence 7. Mitre fence 8. Table extension, rear 9. Table extension, left 10. Table extension, right 11. Handle for bevel angle adjustment 12. Handle for saw blade height adjustment 13. Lock knob for saw blade adjustment 14. Scale for bevel angle 15.
Page 34
Do not completely tighten the fasteners. Mount the other rail according to the same instructions. Mounting the short support rails (Fig. C4) Hold the first rail (30) in place between the table legs and fit using the fasteners (31). Do not completely tighten the fasteners. Mount the other rail according to the same instructions.
Page 35
Ensure that the riving knife is always correctly adjusted: The top of the riving knife does not protrude more than approximately 20 mm from the top tooth of the saw blade. The distance between the riving knife and the teeth of the saw blade is about 3-8 mm. Mounting the blade guard (Fig.
Turn the handle (11) to set the bevel angle. Set the desired bevel angle according to the scale (14). Tighten the lock knob. Setting the depth of cut (Fig. K) Turn the handle (12) to bring the saw blade higher or lower. Changing the saw blade (Fig.
Place the workpiece lengthwise against the guide profile (53). Switch on the machine. Securely hold the workpiece and guide it along the saw blade keeping it pressed against the guide fence. Switch the machine off as soon as the cut is completed. Sawing mitre cuts (Fig.
Suomi Finland vakuuttaa täten, että intygar härmed att PÖYTÄSIRKKELI BORDCIRKELSÅG malli no. XW011 (MJ10250F) modell nr. XW011 (MJ10250F) täyttää konedirektiivin 98/37/EY, pienjännitedirektiivin följer bestämmelserna i maskindirektivet 98/37/EG, lågspän- 73/23/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY, EMC-direktiivin ningsdirektivet 73/23/EEG och dess förändring 93/68/EEG, 89/336/ETY ja sen muutoksen 93/68/ETY EMC-direktivet 89/336/EEG och dess förändring 93/68/EEG...
Need help?
Do you have a question about the XW011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers