Table of Contents
  • Перед Первым Использованием
  • Приготовление Кофе
  • Автоматическое Отключение
  • Удаление Накипи
  • Перед Першим Використанням
  • Приготування Кави
  • Видалення Накипу
  • Қауіпсіздік Нұсқаулары
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Arrêt Automatique
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Příprava Kávy
  • Automatické Vypnutí
  • Odstraňování Vodního Kamene
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Príprava Kávy
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Przygotowanie Kawy
  • Usuwanie Kamienia
  • Инструкции За Безопасност
  • Prije Prve Uporabe
  • Priprema Kave
  • Uklanjanje Kamenca
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Prepararea Cafelei
  • Pred Prvo Uporabo
  • Pripravljanje Kave
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Otomatik Kapanma
  • Kireçten Arındırma
  • Voordat U Het Apparaat Voor de Eerste Keer Gebruikt
  • Automatische Uitschakeling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Tefal Principio FCM
RU
UK
KK
EN
FR
HU
CS
SK
PL
BG
HR
RO
SL
TR
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL Principio FCM

  • Page 1 Tefal Principio FCM...
  • Page 2 Крышка - Кришка - Қақпағы - Lid - Couvercle - Fedő - Poklop - Vrchnák - Pokrywka - Капак - Poklopac - Capac - Pokrov - Kapak - Deksel Резервуар - Резервуар - Су құятын ыдысы - Tank - Réservoir - Víztartály - Nádržka na vodu - Nádržka - Zbiornik - Резервоар...
  • Page 3 * В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk van de model...
  • Page 4 N°4 N°2 * В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост от...
  • Page 5 * В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk van de model...
  • Page 6 * В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk van de model...
  • Page 7 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель не несет ответственности за неподобающее или неправильное использование прибора. • Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными...
  • Page 8 • Устройство предназначено только для домашнего использования. • Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется: в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях; на фермах; клиентами отелей, мотелей и других подобных...
  • Page 9 прошли соответствующее обучение правилам безопасного использования устройства и четко понимают возможные риски. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. • Устройство и его кабель не должны быть доступны детям младше 8 лет. • Данное устройство могут использовать люди с...
  • Page 10: Перед Первым Использованием

    • Все мероприятия, за исключением очистки и ежедневного технического обслуживания, должны выполняться специалистом авторизованного сервисного центра. • Кабель питания не должен быть близко расположен либо прикасаться к горячим частям устройства, источникам тепла или острым краям. • В целях безопасности используйте только...
  • Page 11: Автоматическое Отключение

    • Не готовьте следующую порцию кофе, если в кувшине уже есть кофе. Термос* • Не используйте термос без крышки. • В процессе приготовления кофе и поддержания его в горячем состоянии следите за тем, чтобы крышка была до упора повёрнута в правую...
  • Page 12: Удаление Накипи

    Повторное нагревание кофе • Не ставьте Ваш стеклянный кувшин в микроволновую печь, если он содержит хотя бы одну металлическую деталь. (пример : металлический обруч). Чистка • Для удаления использованной кофейной гущи, выньте бумажный (fig.5) или постоянный фильтр* (fig.4). • Отключите кофеварку и дайте ей остыть. •...
  • Page 13 • Дайте жидкости стечь в кувшин или термос (f) в количестве, равном объёму одной чашки, а затем выключите кофеварку (для некоторых автоматических моделей необходимо отключить кофеварку от электросети). • Дайте средству подействовать в течение одного часа. • Повторно включите кофеварку, чтобы закончить процесс стекания. •...
  • Page 14 ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням пристрою та збережіть її для довідок у майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності за невідповідне використання пристрою. • Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 15 • Не занурюйте пристрій, шнур живлення або штепсель у воду або інші рідини. • Ваш пристрій призначений тільки для побутового використання. • Він не призначений для використання у наступних випадках, на які не поширюється дія гарантії, а саме: у кухонних приміщеннях для персоналу...
  • Page 16 повного охолодження його необхідно тримати тільки за ручку. • Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося 8 років, за умови, що вони знаходяться під наглядом та були проінструктовані стосовно безпечного використання пристрою, та повністю усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його використанням. Чищення та обслуговування приладу...
  • Page 17: Перед Першим Використанням

    високою. Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою. • Перед підключенням приладу до електромережі, переконайтесь, що параметри прибору відповідають напрузі мережі живлення, та що розетка заземлена. • Будь-яка помилка в електричному підключенні анулює вашу гарантію. • Відключіть пристрій від розетки після завершення використання та перед...
  • Page 18: Приготування Кави

    Приготування кави (Слідуйте илюстраціям від 1 до 9) • Використовуйте тільки холодну воду і паперові фільтри №°2 або 4 (мал.5), або незмінний фільтр * (мал.4). • Не перевищуйте максимального рівня води, вказаного на резервуарі. • Ця кавоварка оснащена системою “крапля-стоп”, що дозволяє налити собі...
  • Page 19 – Моделі зі скляним кавником: Через 30 хвилин після закінчення циклу приготування кави (тобто приблизно через 30 хвилин після закінчення води в резервуарі) кавомашина автоматично вимикається. Індикатор кнопки вмик./вимик. вимкнеться. Упродовж цих 30 хвилин температура вашої кави залишатиметься високою. – Моделі з термосом: Через...
  • Page 20: Видалення Накипу

    Видалення накипу • Очищуйте кавоварку від накипу кожні 40 циклів. Ви можете скористатися: - Або одним пакетом засобу для видалення накипу, який слід розчинити в 2 великих чашках води. - Або 2 великими чашками білого спиртового оцту. • Влийте рідину в резервуар (b) і включіть кавоварку(без кави). •...
  • Page 21: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып шығып, анықтама құралы ретінде сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың нұсқауға сәйкес қолданылмағаны үшін жауапкершілік тартпайды. • Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалардың...
  • Page 22 • Құралды, оның қуат сымы мен штепсельдік ұшын суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз. • Сіздің құралыңыз тек үйде пайдалануға арналған. • дүкендердегі қызмет көрсетушілер асүйі, кеңселер және басқа жұмыс орталарында; мейрамханалардағы, мотельдердегі және басқа тұрғын аудандарындағы тұтынушылар арқылы; жатақ және таңғы ас сияқты...
  • Page 23 • Құралды пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, қауіптер туралы толық хабардар етілген жағдайда, бұл құралды ересектің бақылауымен 8 жастан үлкен балалар қолдана алады. Тазалау және күтім көрсету шараларын жастан асқан балалар ересектің бақылауымен ғана жүргізуі керек. • Құралды және оның сымын 8 жасқа толмаған...
  • Page 24 • Электр байланысындағы қате кепілдіктің күшін жояды. • Құралды пайдаланып болғаннан кейін және тазалау қажет болғанда, ток көзінен ажыратыңыз. • Дұрыс істемесе немесе зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Осындай жағдай орын алса, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Тазалау және күнделікті күтімнен басқа қызмет көрсету әрекеттері...
  • Page 25 • Кофені айналым аяқталғанға дейін құю ыңғайлы болу үшін, бұл құрал тамшылауды уақытша тоқтататын механизммен жабдықталған. Кофе құйып болған соң, құманды немесе изотермалық шәйнекті орнына қойыңыз. • Мөлшері: Бір кесе үшін бір өлшейтін қасық кофе ұнтағын салыңыз. • Екінші рет кофе әзірлеу үшін, бірнеше минут күтіңіз. •...
  • Page 26 Осы 30 минуттың барысында кофе қолайлы температурада жылы ұсталады. – Термопот бар үлгілер: Қайнату циклы аяқталғаннан бірнеше минуттан кейін (яғни, ыдыста су қалмағаннан бірнеше минуттан кейін), кофеқайнатқыш автоматты түрде өшеді. Қосу/өшіру түймесіндегі шам өшеді. Кофені қайта ысыту • Егер темір бөлшегі болса (мысалы, темір жапсырмасы болса),изотермалық...
  • Page 27 • Бір кесесін құманға немесе изотермалық шәйнекке жіберіңіз (f), одан кейін кофе жасайтын құралды өшіріңіз (кейбір автоматты үлгілерін қуат көзінен ажырату қажет болады). • Бір сағат жібітіп қойыңыз. • Шәйнекті алып, ағысын тоқтатыңыз. • Шаю үшін, құманды толтыра таза су құйып, 2-3 рет жүргізіңіз. Таты...
  • Page 28 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them in a safe place for future reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
  • Page 29 • Your machine is designed for household use only. • It is not intended to be used in the following environments, which are not covered by the guarantee: • In kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments; on farms; by clients of hotels, motels and other residential environments;...
  • Page 30 and are full aware of the dangers involved. The appliance should not be cleaned and maintained by children, unless they are over 8 years of age and supervised by an adult. • Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Page 31: Using The Machine For The First Time

    • Do not leave the appliance unattended whilst in operation. • Cleaning and standard maintenance may be carried out by the customer; any other servicing must be carried out by an approved service centre. • The power cable must never be in proximity to or in close contact with the heated elements of your appliance, close to a source of heat or a sharp edge.
  • Page 32: Automatic Stop

    Thermal pot* • Do not use the thermal pot without its lid. • The lid of the isothermal pot must be closed properly when preparing coffee and to keep it warm. • To serve coffee, press the lever on the lid of the isothermal pot downwards or unscrew the lid half way*.
  • Page 33 • Unplug the appliance from the wall socket outlet, and allow the coffee maker to completely cool down. • Clean with a cloth or damp sponge. • Do not clean the appliance when it is still hot. • Never immerse the appliance, the power cord or plug in water or any other liquid.
  • Page 34 Accessories* • Glass jug • Thermal pot • Permanent filter Think of the environment!  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  Leave it at a local civic waste collection point or at an approved service centre, where it will be disposed of properly.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont...
  • Page 36 ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. • Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: •...
  • Page 37 la verseuse verre pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • La cafetière ne doit pas être placée à l’interieur d’un meuble lorsqu’elle est en cours d’utilisation. • Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimentation de votre installation correspond à...
  • Page 39: Préparation Du Café

    Préparation du café (Suivre les illustrations de 1 à 9) (fig.5) • Utiliser uniquement de l’eau froide et un filtre papier n°2 ou 4 le filtre permanent* (fig.4). • Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
  • Page 40: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique • Pour des raisons d’économie d’énergie, votre cafetière s’arrête automatiquement. – Modèles avec verseuse verre : Environ 30 minutes après la fin du cycle de café (c’est-à-dire environ 30 minutes après qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir), votre cafetière s’éteint automatiquement.
  • Page 41 Détartrage • Détartrer votre cafetière tous les 40 cycles. Vous pouvez utiliser : – soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d’eau. – soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool blanc. • Verser dans le réservoir (b) et mettre la cafetière en marche (sans café). •...
  • Page 42 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és tartsa azt biztonságos helyen: a gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás be nem tartásából eredő károkért. • Ezt a berendezést nem arra tervezték, hogy fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeikben korlátozott, vagy a berendezés használatáról ismerettel vagy tapasztalattal nem rendelkező...
  • Page 43 • Ne tegye a készüléket, a hálózati kábelt vagy annak dugaszát vízbe vagy más folyadékba. • A készülék kizárólag háztartási használatra készült. • Nem arra tervezték, hogy az alábbi körülmények között használják, így ezekre nem terjed ki a garancia sem: •...
  • Page 44 ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és teljes mértékben tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, csak 8 éves kor fölött és felnőtt felügyelete mellett. • A készüléket és annak hálózati kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől.
  • Page 45: Teendők Az Első Használat Előtt

    • Húzza ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja használni, illetve tisztítás közben. • Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően vagy sérült. Ilyen esetben forduljon hivatalos szervizközponthoz. • A tisztítást és a karbantartást a felhasználó is elvégezheti; bármely más javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégezni.
  • Page 46: Automatikus Kikapcsolás

    • A második kávéadag elkészítése előtt várjon néhány percet. • Ne készítsen újabb kávéadagot, ha a kiöntőben már van kávé. Hőszigetelt edény* • Ne használja a hőszigetelt edényt a fedője nélkül. • A hőtartó kanna fedelét rendesen le kell csukni kávékészítés közben, hogy melegen tartsa a kávét.
  • Page 47 Kávé felmelegítése • Ne tegye az üveg kiöntőt mikrohullámú sütőbe, ha azon fém rész található (pl.: acélabroncs). Tisztítás (fig.5) • A használt kávéőrlemény kiürítéséhez távolítsa el a papírfiltert vagy az állandó filtert (fig.4). • Húzza ki és hagyja lehűlni a kávéfőző készüléket. •...
  • Page 48 A garancia nem érvényes a vízkövesedés miatt üzemképtelen vagy üzemhibás készülékekre. Megj.: ha a kávéfőzési ciklus hosszabb, vagy a kávéfőzés hangosabb lesz, vízkőtelenítse a készüléket. Tartozékok* • Üveg kiöntő • Hőszigetelt edény • Állandó filter Vegyünk részt a környezetvédelemben!  Az Ön készüléke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
  • Page 49 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte tento návod na bezpečném místě: výrobce nepřebírá zodpovědnost případě použití tohoto přístroje v rozporu s tímto návodem. • Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševním schopnostmi, nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud nebudou pod dozorem nebo řádně...
  • Page 50 • Tento přístroj je navržen pouze pro používání v domácnostech. • Přistroj není určen pro používání v těchto prostředích, na které se nevztahuje záruka: • kuchyňské prostory rezervované pro personál v obchodech, kancelářích a jiných profesionálních prostorech; na farmách; pracovníky hotelů, motelů...
  • Page 51 vystaveny. Tento přístroj nesmějí čistit a provádět údržbu děti, pokud jim není více než 8 let a nejsou pod dozorem dospělého. • Uchovejte tento přístroj a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. • Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi mohou používat tento přístroj pouze pod dohledem a když...
  • Page 52: Příprava Kávy

    • Napájecí kabel nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu se zahřátými částmi přístroje, blízko zdroje tepla nebo ostrých hran. • Z důvodu bezpečnosti používejte pouze doplňky a náhradní díly určené pro tento přístroj. • Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel. •...
  • Page 53: Automatické Vypnutí

    • Nedávejte nádobu isotherm do mikrovlnné trouby nebo do myčky na nádobí. • Pro lepší uchování tepla, opláchněte nádobu isotherm před použitím teplou vodou a po přípravě kávy ji udržujte mimo kávovar. • Nádoba isotherm uchová vaši kávu teplou po dobu maximálně 4 hodin. Volič...
  • Page 54: Odstraňování Vodního Kamene

    Myčka: • Odnímatelný držák filtru je možné mýt v myčce. • Do myčky můžete dát pouze skleněné konvice bez kovového proužku po obvodu (bez víka). Nádoba isotherm* • K čištění nepoužívejte abrazivní čistidla. • Nedávejte dovnitř ruku (riziko pořezání). • Při čištění nádoby isotherm ji naplňte vodou a přidejte trochu přípravku na mytí...
  • Page 55 Příslušenství* • Skleněná konvice • Nádoba isotherm • Permanentní filtr Podílejme se na ochraně životního prostředí!  Váš přístroj obsahuje řadu zhodnotitelných nebo recyklovatelných materiálů.  Doneste jej do sběrny nebo do licencovaného střediska, kde jej zpracují. Směrnice Evropské unie č. 2012/19/EU o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních (OEEC) stanovuje, že použité...
  • Page 56 BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA • Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte pokyny a odložte si ich na bezpečné miesto. Výrobca neprijíma žiadnu zodpovednosť v prípade akéhokoľvek použitia, ktoré nie je v súlade s týmito pokynmi. • Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami,...
  • Page 57 • Nemá sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva: • V kuchynských priestoroch vyhradených pre zamestnancov obchodov, kancelárií a iných profesionálnych priestorov; na farmách, klientmi hotelov, motelov a iných obytných prostredí, v penziónoch alebo iných podobných ubytovacích zariadeniach. • Pri čistení prístroja vždy postupujte v súlade s pokynmi: –...
  • Page 58 ani vykonávať údržbu deti, pokiaľ nemajú 8 rokov a nie je zabezpečený dohľad dospelej osoby. • Spotrebič a jeho kábel uskladnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Tento prístroj môžu používať osoby s fyzickým, zmyslovým alebo duševným postihnutím, a osoby, ktoré...
  • Page 59: Pred Prvým Použitím

    • Pre vašu bezpečnosť používajte len doplnky a náhradné diely, ktoré sú určené pre váš prístroj. • Zástrčku nikdy neťahajte zo sieťovej zásuvky za kábel. • Nádobu nepoužívajte v mikrovlnnej rúre, na plameni ani na elektrických varných platniach. • Prístroj nenapĺňajte vodou, pokým je horúci. •...
  • Page 60 • Teplotu kávy lepšie uchováte tak, že isotherm kanvicu pred použitím opláchnete v teplej vode a vyberiete ju z kávovaru po príprave kávy. • Izotermická kanvica uchová vašu kávu teplú počas maximálne 4 hodín. Volič arómy* (pozri obrázok č.7) (fig.7) • Volič arómy vám umožňuje upravovať...
  • Page 61: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    • Iba sklenené kanvice na kávu bez kovových prstencov sa môžu umývať v umývačke riadu (bez vrchnáku). Izotermická kanvica* • Nepoužívajte drsné čistidlá. • Nevkladajte dovnútra ruky, keď ju chcete vyčistiť (hrozí riziko porezania). • Izotermickú kanvicu čistite tak, že ju naplníte vodou s trochou saponátu, potom poriadne opláchnite.
  • Page 62 Príslušenstvo* • Sklenená kanvica na kávu • Izotermická kanvica • Trvalý filter Chráňme životné prostredie!  Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov.  Likvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku, aby došlo k jeho správnemu spracovaniu. Európska smernica 2012/19/EÚ...
  • Page 63 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu: niewłaściwe użytkowanie zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują...
  • Page 64 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w następujących okolicznościach, które nie są objęte gwarancją: • W aneksach kuchennych dla pracowników, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, w pomieszczeniach gospodarskich, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach oferujących noclegi, przez gości, w pokojach gościnnych i innych obiektach tego typu.
  • Page 65 • Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia, o ile są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci powyżej 8. roku życia mogą myć i konserwować urządzenie, o ile są...
  • Page 66: Przed Pierwszym Użyciem

    • Odłączyć urządzenie, które nie będzie używane przez dłuższy czas, oraz na czas mycia. • Nie używać urządzenia, które nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W takim przypadku należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Każda czynność inna niż mycie i standardowa konserwacja wykonywane przez klienta musi zostać...
  • Page 67 • Odczekaj kilka minut przed wykonaniem drugiego przygotowania kawy. • Nie można przygotowywać kawy jeśli dzbanek zawiera już kawę. Dzbanek termiczny * • Nie należy używać dzbanka termicznego bez pokrywki. • Podczas przygotowywania kawy i jej podgrzewania pokrywa izotermicznego dzbanka musi być zamknięta. •...
  • Page 68: Usuwanie Kamienia

    Czyszczenie (rys.5) • Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr papierowy lub filtr stały (rys.4). • Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia ekspres do kawy. • Czyścić czystą szmatką lub wilgotną gąbką. • Nie należy czyścić urządzenia gdy jest jeszcze gorące. •...
  • Page 69 Uwaga: jeżeli cykl parzenia kawy wydłuża się lub urządzenie pracuje głośniej, wykonaj odkamienianie urządzenia. Akcesoria* • Dzbanek szklany • Dzbanek termiczny * • Filtr stały Bierzmy udział w ochronie środowiska!  Twoje urządzenie zawiera liczne materiały nadające się do ponownego użycia lub recyklingu. ...
  • Page 70: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате своя уред за пръв път и ги пазете на безопасно място: производителят няма да поеме отговорност в случай на употреба, която не съответства на инструкциите. • Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително...
  • Page 71 • Не поставяйте уреда, електрозахранващия кабел или щепсела във вода или други течности. • Вашата машина е предназначена единствено за домашна употреба. • Тя не е предназначена да бъде използвана в следната среда, която не се покрива от гаранцията: • В кухненски зони за персонал в магазини, офиси...
  • Page 72 • Този уред може да бъде използван от деца над 8 години, при условие че те са под наблюдение и са им предоставени инструкции как да използват безопасно уреда и са напълно наясно за произтичащите опасности. Уредът не бива да бъде почистван и поддържан от деца освен...
  • Page 73 • Гаранцията не важи в случай на неправилно свързване към електрозахранването. • Изключете уреда от контакта, ако не възнамерявате да го ползвате за продължителен период от време и по време на почистване. • Не използвайте уреда, ако не работи правилно или ако е повреден. В...
  • Page 74 на място, за да не прелее от филтъра. • Дозиране: Сложете една равна лъжица за дозиране за една голяма чаша кафе. • Изчакайте няколко минути преди повторно използване за приготвяне на кафе. • Не приготвяйте ново кафе, ако в каната вече има кафе. Термос* •...
  • Page 75 Вашата кафе машина ще се изключи автоматично. Светлината на бутона за включване/изключване ще изгасне. Претопляне на кафе • Не слагайте стъклената кана в микровълнова фурна, ако има метални части (напр. метален пръстен). Почистване • За изхвърляне на използваното кафе извадете хартиения филтър (fig.5) или...
  • Page 76 • Включете отново кафеварката, за да изтече останалата вода. • Изплакнете кафеварката 2-3 пъти с пълна кана вода. Ако кафеварката не се почиства редовно от котлен камък, гаранцията отпада. N.B.: ако цикълът за варене на кафе продължи повече време или стане...
  • Page 77 SIGURNOSNE PREPORUKE • Molimo pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe uređaja i čuvajte ih na sigurnom mjestu: proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju uporabe koje nije u skladu s uputama. • Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom ili su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost...
  • Page 78 • Nije namijenjen za uporabu u sljedećim okruženjima za koje ne vrijedi jamstvo: • U kuhinjskim područjima rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i ostalim profesionalnim okruženjima; na poljoprivrednim gospodarstvima; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim sredinama rezidencijalnog tipa; u gostinjskim kućama i drugim sličnim vrstama smještaja.
  • Page 79 • Uređaj i njegov priključni vod držite izvan dosega djece mlađe od 8 godina. • Uređaj mogu rabiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva ili znanja, ako su pod nadzorom ili su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i upoznate su s mogućim opasnostima.
  • Page 80: Prije Prve Uporabe

    • Ne uklanjajte utikač iz utičnice povlačenjem priključnog voda. • Ne rabite vrč u mikrovalnoj pećnici, na plinskim ili električnim pločama za kuhanje. • Nemojte ulijevati vodu u uređaj, ako je još uvijek vruć. • Svi su uređaji podvrgnuti strogim kontrolama kvalitete. Ispitivanja praktične izvedbe provode se na nasumično odabranim uređajima čime se objašnjavaju mogući znakovi korištenja.
  • Page 81 Regulator arome * (pogledajte sliku br. 7) (sl. 7) • Regulator arome omogućava da prilagodite intenzitet pripremljene kave. • Za šalicu jače kave okrenite postavke za aromu ili prema crnoj šalici ili prema velikom zrnu kave*. Automatsko zaustavljanje • Radi uštede energije uređaj se automatski isključuje. –...
  • Page 82: Uklanjanje Kamenca

    • Za čišćenje izotermičkog vrča, napunite ga dodatnom vodom i malo sredstva za pranje suđa, a potom ga isperite obilnom količinom vode. • U slučaju da vrč bude zaprljan tvrdokornim mrljama kave, napunite ga mlakom vodom, dodajte pastilu za pranje posuđa i ostavite da se umaka. Potom isperite obilnom količinom vode.
  • Page 83 Pribor* • Staklena posuda • Izotermički vrč* • Trajni filtar Doprinesimo zaštiti okoliša!  Vaš uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovno upotrijebiti ili reciklirati.  Povjerite ga na zbrinjavanje u reciklažno dvorište ili ovlašteni servisni centar kako bi bio pravilno zbrinut. U Direktivi EU-a 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) navedeno je da se korišteni kućanski uređaji ne smiju odlagati u uobičajeni nerazvrstani komunalni otpad.
  • Page 84 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi să le păstraţi într-un loc sigur: producătorul nu îşi asumă răspunderea în cazul oricărei utilizări care nu este în conformitate cu instrucţiunile. •...
  • Page 85 • Acesta nu este destinat utilizării în următoarele medii, care nu sunt acoperite de garanţie: • În zonele de bucătărie rezervate personalului din magazine, birouri şi din alte medii profesionale; în ferme agricole; de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii rezidenţiale; în alte locuri de cazare similare.
  • Page 86 de întreţinere nu ar trebui să fie efectuate de copii, dacă aceştia nu au vârsta de peste 8 ani şi dacă nu sunt supravegheaţi de un adult. • Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.
  • Page 87: Înainte De Prima Utilizare

    client; orice altă operaţiune de service trebuie să fie efectuată de un centru de service autorizat. • Cablul de alimentare nu trebuie să fie niciodată în apropiere sau în contact direct cu elemente încălzite ale aparatului, în apropierea unei surse de căldură sau a unei muchii ascuţite. •...
  • Page 88 Vasul izotermic* • Nu utilizaţi vasul izotermic fără capacul acestuia. • Capacul vasului izotermic trebuie să fie închis în mod corespunzător pe durata pregătirii cafelei, precum şi pentru a menţine cafeaua caldă. • Pentru a servi cafeaua, apăsaţi în jos maneta capacului vasului izotermic sau deşurubaţi capacul până...
  • Page 89 Curăţare (fig.5) • Pentru a elimina zaţul utilizat, scoateţi filtrul de hârtie permanent* (fig.4). • Scoateţi cafetiera din priză şi lăsaţi-o să se răcească. • Curăţaţi-o cu o lavetă umedă sau cu un burete umed. • Nu curăţaţi aparatul atunci când acesta este în continuare cald. •...
  • Page 90 N.B.: dacă ciclul de preparare a cafelei durează mai mult sau devine mai zgomotos, curăţaţi aparatul de depuneri. Accesorii* • Cană de sticlă • Vas izotermic • Filtru permanent Să contribuim la protecţia mediului!  Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
  • Page 91 VARNOSTNE INFORMACIJE • Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite navodila in jih shranite na varno mesto. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti, če se naprava uporablja na kateri koli način, ki ni v skladu z navodili. • Ta naprava ni zasnovana tako, da bi jo lahko uporabljale osebe (vključno...
  • Page 92 • Ta naprava je namenjena le za uporabo v gospodinjstvu. • Če napravo uporabljate v drugih okoljih, zanjo ni mogoče uveljavljati garancije. Ta druga okolja so: • Kuhinjski prostori za osebje v prodajalnah, pisarne in druga poklicna okolja, kmetije, hoteli, moteli in druga bivalna okolja, v katerih jih uporabljajo stranke, gostišča in podobni nastanitveni objekti.
  • Page 93 čistiti in vzdrževati otroci, razen če so starejši od 8 let in jih nadzoruje odrasla oseba. • Napravo in kabel hranite zunaj dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. • To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali ljudje, ki nimajo predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so pri uporabi nadzorovani ali če so seznanjene z navodili za varno uporabo...
  • Page 94: Pred Prvo Uporabo

    • Zaradi varnostnih razlogov uporabljajte le pripomočke in rezervne dele, ki so zasnovani za to napravo. • Ne odstranjujte vtiča iz vtičnice tako, da vlečete kabel. • Ne uporabljajte posode v mikrovalovni pečici, na ognju ali električnih kuhalnih ploščah. • Ne nalivajte vode v napravo, dokler je vroča. •...
  • Page 95 • Kava bo v termo vrču ostala vroča 4 ure. Izbiranje tipa* (glejte sliko št. 7) (fig. 7) • S pomočjo izbiranja tipa lahko izberete, kako močno kavo želite. • Za skodelico močnejše kave obrnite gumb za nastavitev okusa proti črni skodelici ali velikemu kavnemu zrnu*.
  • Page 96: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    • Če je vrč zaradi kave zelo umazan, ga napolnite z mlačno vodo, dodajte detergent za pomivanje posode in ga nekaj časa namakajte. Nato ga temeljito sperite. Odstranjevanje vodnega kamna • Vodni kamen, ki se nabira v kavnem aparatu, odstranite na vsakih 40 ciklov.
  • Page 97 Dodatki* • Steklen vrč za kavo • Termo vrč • Trajni filter Pomagajmo zaščititi okolje!  Vaša naprava vsebuje različne materiale, ki jih je mogoče znova uporabiti ali reciklirati.  Napravo odložite na lokalni zbirni točki ali v pooblaščenem zbirnem centru, kjer bo ustrezno odstranjena. Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) določa, da se odpadni gospodinjski aparati ne smejo odstranjevati kot običajni nesortirani komunalni odpadki.
  • Page 98 GÜVENLIK TALIMATLARI TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve saklayın. Uygunsuz kullanım halinde üretici hiçbir sorumluk kabul etmez. • Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar dahil) ya da daha önce cihazı kullanmamış veya cihaz hakkında bilgilendirilmemiş...
  • Page 99 • Makineniz sadece ev kullanımına yöneliktir. • Cihazınız garanti kapsamına girmeyen aşağıdaki durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: – Mağazalarda, bürolarda ve benzeri profesyonel ortamlarda; – Personel için ayrılmış mutfak alanlarında; – Çiftliklerde; – Otel, motel ve benzeri konut özelliğine sahip ortamların müşterileri tarafından; –...
  • Page 100 iyice anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir. Kullanıcı tarafından yapılacak olan temizlik ve bakım işlemi, 8 yaşından küçük ve bir yetişkinin denetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. • Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler veya yeterli bilgi veya deneyimi olmayanlar tarafından, gözetim altında olmaları...
  • Page 101 • Temizlik ve rutin bakım dışında cihaza yönelik her türlü müdahale, yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. • Elektrik kablosu asla cihazınızın sıcak kısımlarıyla, bir ısı kaynağıyla veya keskin bir cisimle temas etmemelidir veya bunların yakınında bulunmamalıdır. • Güvenliğiniz için, sadece cihazınıza uygun aksesuar ve yedek parça kullanın.
  • Page 102: Otomatik Kapanma

    • Kahveyi servis etmek için termos demliğin kapağında bulunan tutacağı aşağı bastırın veya kapağı yarım tur döndürerek gevşetin*. • İzoterm kabı mikrodalga fırına veya bulaşık makinesine sokulmamalıdır. • Sıcağın daha iyi muhafaza edilebilmesi için, izoterm kabı kullanmadan önce sıcak su ile durulayın ve kahve hazırlanmasının sona ermesini takiben kahve makinesinin dışında tutun.
  • Page 103: Kireçten Arındırma

    Bulaşık makinesi: • Takılıp çıkarılabilir filtre kaidesi bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Yalnızca metal halkası bulunmayan cam sürahiler bulaşık makinesinde (kapaksız olarak) yıkanabilirler. İzoterm kap* • Aşındırıcı temizlik maddeleri ile temizlemeyin. • Temizlemek için elinizi içine sokmayın (kesilme riski). • İzoterm kabınızı temizlemek için, bir miktar deterjan katılmış su ile doldurun ve bol su ile çalkalayın.
  • Page 104 Çevre korumasına katkıda bulunalım!  Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir.  Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, bu amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin. 2012/19/UE sayılı Avrupa Elektrikli ve Elektronik cihazların atıklarına dair yönetmelik (DEEE) kullanılmış...
  • Page 105 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig: indien het apparaat niet volgens de regels wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies...
  • Page 106 • Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Het is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: •...
  • Page 107 • Raak tijdens het opwarmen en tot alles volledig is afgekoeld enkel de handgreep van de glazen koffiekan aan. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld.
  • Page 108: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    gebruik. Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. • Plaats het koffiezetapparaat niet in een kast wanneer deze in werking is. • Controleer voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of de voedingsspanning van uw installatie overeenkomt met die van het apparaat en of de aarding van de stekker goed werkt.
  • Page 109: Automatische Uitschakeling

    Koffie maken (Volg de illustraties van 1 tot 9) • Gebruik alleen koud water en een papieren filter nr. 2 of 4 (fig.5) of de permanente filter* (fig.4). • Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid water die wordt aangeduid aan de hand van het waterpeil van het reservoir. •...
  • Page 110 – Modellen met een glazen koffiekan: ongeveer 30 minuten nadat alle koffie is doorgelopen (d.w.z. ongeveer 30 minuten nadat al het water uit het reservoir is verdwenen), schakelt uw koffiezetapparaat zich automatisch uit. Het lampje van de ON/OFF- knop gaat uit. Gedurende deze 30 minuten wordt uw koffie op de juiste temperatuur warm gehouden.
  • Page 111 • Als de pot te vuil is, vult u hem met lauw water en voegt u een tabletje voor de afwasmachine toe en laat u het zo een tijdje staan. Vervolgens spoelt u alles met overvloedig water af. Ontkalking • Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 cycli. Gebruik: - ofwel een zakje ontkalkingsproduct opgelost in 2 grote koppen water, - ofwel 2 grote koppen witte azijn.
  • Page 112 Accessoires* • Glazen koffiekan • Isothermische pot • Permanente filter Help mee het milieu te beschermen !  Uw apparaat bevat verscheidene waardevolle of recycleerbare materialen.  Breng het apparaat naar een ophaalpunt of, als dat er niet is, naar een erkende servicedienst voor verdere verwerking. De Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) bepaalt dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden meegegeven.
  • Page 113 TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST www.tefal.com   SUOMI ARGENTINA 0800-122-2732 09 8946 150 FINLAND FRANCE Continentale + ՀԱՅԱՍՏԱՆ Guadeloupe, 010 55-76-07 09 74 50 47 74 Martinique, Réunion, St- ARMENIA Martin DEUTSCHLAND AUSTRALIA 1300307824 0212 387 400 GERMANY ÖSTERREICH...
  • Page 114 01 30 15 294 1807777 Ext :2104 TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST CROATIA KUWAIT www.tefal.com LATVJA ČESKÁ REPUBLIKA 731 010 111 6 616 3403   CZECH REPUBLIC LATVIA SUOMI ‫لبنان‬ DANMARK ARGENTINA 0800-122-2732 09 8946 150 43 350 350...
  • Page 115 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата...
  • Page 116 7 – 13 p. 14 – 20 p. 21 – 27 p. 28 – 34 p. 35 – 41 p. 42 – 48 p. 49 – 55 p. 56 – 62 p. 63 – 69 p. 70 – 76 p. 77 – 83 p.

Table of Contents