Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Autres Fonctions
  • Dépannage
  • Koffie Bereiden
  • Overige Functies
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Weitere Funktionen
  • Fehlerbehebung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación del Café
  • Otras Funciones
  • Resolución de Problemas
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Príprava Kávy
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Příprava Kávy
  • Další Funkce
  • Řešení ProbléMů
  • Biztonsági Utasítások
  • Az Első Használat Előtt
  • Egyéb Funkciók
  • Sigurnosna Uputstva
  • Prije Prve Upotrebe
  • Rješavanje Problema
  • Sigurnosne Upute
  • Priprema Kave
  • Uklanjanje Kamenca
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Rešavanje Problema
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Първата Употреба
  • Отстраняване На Неизправности
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Prepararea Cafelei
  • Varnostna Navodila
  • Pred Prvo Uporabo
  • Priprava Kave
  • Odstranjevanje Vodnega Kamna
  • Odpravljanje Težav
  • Drošības Instrukcijas
  • Kafijas Gatavošana
  • Problēmu Novēršana
  • Saugos Nurodymai
  • Gedimų Šalinimas
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Przygotowanie Kawy
  • Inne Funkcje
  • Usuwanie Kamienia
  • Rozwiązywanie Ewentualnych Problemów
  • Правила Безпеки
  • Приготування Кави
  • Перед Першим Використанням
  • Усунення Несправностей
  • Видалення Накипу
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Приготовление Кофе
  • Другие Функции
  • Очистка От Накипи
  • Устранение Неполадок
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Sorun Giderme
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Altre Funzioni
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Outras Funções
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MAJESTUO FCM
EN
FR
NL
DE
ES
AR
SK
CS
HU
BS
HR
SR
BG
RO
SL
ET
LV
LT
HR
PL
UK
RU
TR
EL
IT
PT
FA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL MAJESTUO FCM

  • Page 1 MAJESTUO FCM...
  • Page 2: Exploded View

    EXPLODED VIEW 10-15 N°4...
  • Page 3: Safety Instructions

    Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use. 0.5 L SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 4: Before Using For The First Time

    • This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long DESCRIPTION as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and A Lid 9 START indicator user maintenance shall not be made by children unless they are older than...
  • Page 5: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION CLEANING • To remove the used grounds, remove the filter and filter holder from the coffee maker. Fig. 14a. • Remove the water tank (E) and fill cold water. Fig. 3. • Discard the coffee grounds and the filter paper. Fig. 14b. •...
  • Page 6: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The coffee does not • Make sure that the appliance is properly plugged into a functioning socket. infuse or the appliance • The water tank is empty. does not turn on. • There was a power failure. •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil pour la première fois et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme de l’appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si elles peuvent bénéficier, par l’intermédiaire...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    • AVERTISSEMENT  : après l’utilisation, ne touchez pas la plaque de DESCRIPTION maintien au chaud, soumise à une chaleur résiduelle. Veillez à ne toucher que la poignée de la verseuse en verre pendant la chauffe et A Couvercle 9 Indicateur START (DÉMARRAGE) jusqu’au refroidissement complet.
  • Page 9: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ NETTOYAGE • Retirez le réservoir d’eau (E) et remplissez-le d’eau froide. Fig. 3. • Pour enlever le marc de café utilisé, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 14a. • Soulevez le couvercle de la cafetière (A) en appuyant sur le bouton du couvercle. Fig. 4. •...
  • Page 10: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Le café ne s’infuse pas • Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à une prise électrique qui ou l’appareil ne s’allume fonctionne. pas. • Le réservoir d’eau est vide. • Il y a eu une panne de courant. •...
  • Page 11 Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem voor latere raadpleging: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysische, sensorische of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het gebruik van het apparaat,...
  • Page 12 • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als ze BESCHRIJVING onder toezicht staan en als ze instructies voor veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen en ze de risico’s kennen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar A Deksel 9 START-indicator zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
  • Page 13: Koffie Bereiden

    • Druk op (4) voordat u op (11) drukt om de AROMA-modus te starten. KOFFIE BEREIDEN • De AROMA-indicator gaat branden. Fig. 13. (4) . • Als u de AROMA-modus wilt annuleren, drukt u nogmaals op • Verwijder het waterreservoir (E) en vul het met koud water. Fig. 3. •...
  • Page 14 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM- OPLOSSING Er wordt geen koffie • Zorg ervoor dat het apparaat goed is aangesloten op een werkend stopcontact. gezet of het apparaat • Het waterreservoir is leeg. wordt niet ingeschakeld. • Er is een stroomstoring geweest. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en steek de stekker weer in het stopcontact.
  • Page 15 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die unsachgemäße Verwendung von Geräten. SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt;...
  • Page 16 nicht, da sie Restwärme aufweist. Fassen Sie die Glaskanne während PRODUKTBESCHREIBUNG des Erhitzens nur am Griff an, bis sie abgekühlt ist. • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren A Deckel 9 START-Anzeige verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden, Anweisungen zur B Bedienfeld 10 STOP-Anzeige sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der damit...
  • Page 17: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WEITERE FUNKTIONEN – VERZÖGERTER START (PROG) • Entfernen Sie die Aufkleber von der Maschine. Die Zeit des verzögerten Starts einstellen • Lassen Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch ohne Kaffee laufen, um den Kreislauf zu •...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    ENTKALKEN FEHLERBEHEBUNG Warum ist Entkalken wichtig? PROBLEM LÖSUNG • In Ihrer Kaffeemaschine bildet sich ganz natürlicher Kalk. Entkalken schützt die Kaffeemaschine, sorgt für eine längere Lebensdauer und dauerhaft hochwertigen Kaffee. Kalkablagerungen können Der Kaffee läuft nicht • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an eine funktionierende die Leistung des Geräts dauerhaft beeinträchtigen.
  • Page 19 BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE” Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdalas para futuras consultas: el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por un uso inadecuado del aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no debe ser usado por personas (esto incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o reciban instrucciones relacionadas con el uso del aparato por otra persona responsable de su...
  • Page 21: Antes Del Primer Uso

    • ADVERTENCIA: Después de su uso, no toques la placa calefactora, ya que DESCRIPCIÓN puede emitir calor residual. Asegúrate de manipular únicamente el asa de la jarra de cristal durante la fase de calentamiento y hasta que se enfríe. A Tapa 8 Indicador de descalcificación •...
  • Page 22: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ LIMPIEZA • Para limpiar los posos de café, quita el filtro y el portafiltro de la cafetera. Fig. 14a. • Retira el depósito de agua (E) y llénalo. Fig. 3. • Desecha los posos de café y el papel de filtro. Fig. 14b. •...
  • Page 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN No sale café o el aparato • Asegúrate de que el aparato está enchufado correctamente a una toma que no se enciende. funcione. • El depósito de agua está vacío. • Se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico. •...
  • Page 24 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ ‫ال تمتزج القهوة أو يتعذر تشغيل‬ .‫تأكد من توصيل الجهاز بشكل صحيح بمقبس كهربائي يعمل‬ .‫الجهاز‬ .‫يوجد تسريب في خزان الماء‬ .‫حدث انقطاع في الطاقة‬ .‫افصل الطاقة عن الماكينة، ثم أعد توصيلها مرة أخرى‬ .‫يجب إعادة ضبط وقت الساعة بعد انقطاع الطاقة‬ ‫تم...
  • Page 25 ‫التنظيف‬ ‫إعداد القهوة‬ .‫إزالة الحبوب المستخدمة، أزل الفلتر وحامل الفلتر من آلة تحضير القهوة. الشكل 41أ‬ .3 ‫) وامأل الماء البارد. الشكل‬E( ‫أزل خزان المياه‬ .‫تخلص من حبوب القهوة وورقة الفلتر. الشكل 41ب‬ .4 ‫) بالضغط على زر الغطاء. الشكل‬A( ‫ارفع غطاء آلة تحضير القهوة‬ .‫ال...
  • Page 26 ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز لألشخاص الذين يعانون من نقص في قواهم الجسدية أو الحسية‬ ‫الوصف‬ ‫أو العقلية، أو نقص في الخبرة والمعرفة، فقط في حال اإلشراف عليهم وتزويدهم بالمعلومات‬ .‫والتعليمات الالزمة لهم حول كيفية استخدام هذا الجهاز بأمان وإدراكهم المخاطر‬ )‫...
  • Page 27 ‫ي ُرجى قراءة تعليمات االستخدام بعناية قبل استخدام جهازك للمرة األولى واالحتفاظ بها للرجوع إليها في المستقبل: ال تتحمل الشركة‬ .‫المص ن ّ عة أي مسؤولية عن استخدام الجهاز غير المتوافق‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل األشخاص (بما في ذلك األطفال) ذوي القدرات‬ ‫البدنية...
  • Page 28: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte si ho pre budúcu potrebu: používanie spotrebiča, ktoré nie je v súlade s týmto návodom, zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatkom skúseností...
  • Page 29: Pred Prvým Použitím

    • Spotrebič môžu používať deti od 8  rokov, ak sú pod dohľadom OPIS a  boli riadne poučené o  tom, ako spotrebič používať bezpečným A Veko 9 Indikátor ŠTART spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Čistenie B Ovládací panel 10 Indikátor STOP a údržbu nesmú...
  • Page 30: Príprava Kávy

    • Pred spustením kávového cyklu stlačte tlačidlo ARÓMA (4), čím spustíte režim ARÓMA. PRÍPRAVA KÁVY • Kontrolka ARÓMA sa rozsvieti. Obr. 13 (4). • Ak chcete režim ARÓMA zrušiť, znova stlačte tlačidlo ARÓMA • Vyberte nádrž na vodu (E) a naplňte ju studenou vodou. Obr. 3 •...
  • Page 31: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM RIEŠENIE Káva sa nepripraví alebo • Uistite sa, že je spotrebič správne zapojený do funkčnej zásuvky. sa spotrebič nezapne. • Nádrž na vodu je prázdna. • Došlo k výpadku napájania. • Odpojte zariadenie a potom ho znova zapojte. •...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití: výrobce neodpovídá za chybné použití spotřebiče. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento spotřebič není určen k  používání osobami (včetně dětí) s  omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně...
  • Page 33: Před Prvním Použitím

    • VAROVÁNÍ: V případě nesprávného použití spotřebiče hrozí nebezpečí POPIS zranění. • VAROVÁNÍ: Po použití se nedotýkejte desky udržující teplotu, protože je A Víko 9 Kontrolka START vystavena působení zbytkového tepla. Během ohřevu až do vychladnutí B Ovládací panel 10 Kontrolka STOP manipulujte se skleněnou nádobou pouze pomocí...
  • Page 34: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY ČIŠTĚNÍ • Při odstraňování použité kávové sedliny vyjměte z kávovaru filtr a držák filtru. Obr. 14a. • Vyjměte nádržku na vodu (E) a naplňte ji studenou vodou. Obr. 3. • Kávovou sedlinu a papírový filtr zlikvidujte. Obr. 15b. • Stisknutím tlačítka na víku zvedněte víko (A) kávovaru. Obr. 4. •...
  • Page 35: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM ŘEŠENÍ Káva se nelouhuje nebo • Ujistěte se, že je spotřebič řádně zapojen do funkční zásuvky elektrické sítě. se spotřebič nezapne. • Nádržka na vodu je prázdná. • Došlo k výpadku napájení. • Odpojte spotřebič a znovu jej zapojte. •...
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    A készülék első használata előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt, mert a jövőben még szüksége lehet rá. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatáért. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő...
  • Page 37: Az Első Használat Előtt

    • FIGYELEM: Használat után ne érintse meg a melegen tartó lapot, mivel az LEÍRÁS még meleg lehet. Az üvegkancsót mindig a fülénél fogja meg melegítés közben, amíg az teljesen ki nem hűl. A Fedél 9 START jelzőlámpa • A készüléket a nyolc évesnél idősebb gyermekek csak abban az esetben B Vezérlőpanel 10 STOP jelzőlámpa 1 Kávéfőzés/melegen tartás jelzőlámpa...
  • Page 38: Egyéb Funkciók

    • Az AROMA üzemmód elindításához nyomja meg az (4) gombot az (11) gomb megnyomása KÁVÉFŐZÉS előtt. • Az AROMA jelzőlámpa bekapcsol. 13. ábra • Vegye ki a víztartályt (E), és töltse fel hideg vízzel. 3. ábra (4) gombot. • Az AROMA üzemmód visszavonásához nyomja meg ismét az •...
  • Page 39 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS Nem főzhető kávé vagy • Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően csatlakozik-e egy működő a készülék nem kapcsol aljzathoz. • A víztartály üres. • Áramszünet volt. • Húzza ki a készüléket, majd csatlakoztassa újra. • Az óra idejét áramkimaradás után vissza kell állítani. •...
  • Page 40: Sigurnosna Uputstva

    Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstva za korištenje i sačuvajte ih ako bi vam zatrebala u budućnosti: Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost u slučaju upotrebe aparata koja nije u skladu s uputstvima. SIGURNOSNA UPUTSTVA • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba dala uputstva o načinu korištenja...
  • Page 41: Prije Prve Upotrebe

    • UPOZORENJE: Opasnost od povreda ukoliko aparat ne koristite pravilno. OPIS • UPOZORENJE: Nakon upotrebe ne dirajte ploču za održavanje toplote koja zadržava preostalu toplotu. Pazite da tokom zagrijavanja dirate A Poklopac 8 Indikator za kamenac samo dršku staklene posude za kafu dok se posuda potpuno ne ohladi. B Kontrolna ploča 9 Indikator START •...
  • Page 42 PRIPREMA KAFE ČIŠĆENJE • Da biste uklonili iskorištenu mljevenu kafu, iz aparata za kafu izvadite filter i držač filtera. • Uklonite spremnik spremnik za vodu (E) i napunite ga. Slika 3. Slika 14a. • Podignite poklopac aparata za kafu (A) tako da pritisnete tipku poklopca. Slika 4. •...
  • Page 43: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM RJEŠENJE Kafa se ne kuha ili se • Provjerite da li je aparat pravilno priključen u ispravnu utičnicu. aparat ne uključuje. • Spremnik za vodu je prazan. • Napajanje električnom energijom je prekinuto. • Isključite aparat iz utičnice i ponovo ga povežite na napajanje. •...
  • Page 44: Sigurnosne Upute

    Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe uređaja i spremite ih za kasnije: Proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju neodgovarajuće uporabe uređaja. SIGURNOSNE UPUTE • Nije predviđeno da ovim uređajem rukuju osobe (uključujući djecu) ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu uporabe uređaja.
  • Page 45 • UPOZORENJE: Nakon uporabe ne dotičite ploču za održavanje OPIS topline na kojoj se zadržava toplina. Tijekom postupka zagrijavanja vodite računa da dotičete samo ručku staklenog vrča dok se uređaj A Poklopac 8 Indikator za uklanjanje kamenca ne ohladi. B Upravljačka ploča 9 Indikator za POKRETANJE •...
  • Page 46: Priprema Kave

    PRIPREMA KAVE ČIŠĆENJE • Za uklanjanje iskorištene mljevene kave, maknite filter i držač filtera iz uređaja za kavu. Sl. 14a. • Uklonite spremnik za vodu (E) i napunite ga hladnom vodom. Sl. 3. • Bacite mljevenu kavu i papirnati filter. Sl. 14b. •...
  • Page 47 RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM RJEŠENJE Kava se ne kuha ili se • Provjerite je li uređaj ispravno uključen u funkcionalnu utičnicu. uređaj ne uključuje. • Spremnik za vodu je prazan. • Došlo je do nestanka struje. • Iskopčajte uređaj iz struje, a zatim ga ponovno ukopčajte. •...
  • Page 48: Bezbednosna Uputstva

    Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre prve upotrebe vašeg uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu: Proizvođač ne može prihvatiti nikakvu odgovornost za upotrebu uređaja koja nije u skladu sa propisima. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući decu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim u slučaju kada ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost koja im je prethodno dala uputstva...
  • Page 49: Pre Prve Upotrebe

    • UPOZORENJE: Postoji rizik od povreda ako se aparat ne koristi pravilno. OPIS • UPOZORENJE: Tokom upotrebe, ne dodirujte ploču za održavanje toplote, koja zadržava preostalu toplotu. Obavezno držite samo A Poklopac 9 Indikatorska lampica START dršku staklenog bokala tokom zagrevanja dok se potpuno ne ohladi. B Kontrolna tabla 10 Indikatorska lampica STOP •...
  • Page 50 • Pritisnite (4) pre nego što pritisnete (11) da pokrenete AROMA režim. PRIPREMA KAFE • Indikatorska lampica AROMA će se uključiti. Sl. 13. • Da biste otkazali AROMA režim, ponovo pritisnite (4). • Izvadite rezervoar za vodu (E) i napunite ga. Sl. 3. •...
  • Page 51: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM REŠENJE Ne dolazi do ulivanja • Uverite se da ste pravilno priključili aparat u ispravnu utičnicu za struju. kafe ili se aparat ne • Rezervoar za vodu je prazan. uključuje. • Došlo je do nestanka struje. • Isključite aparat iz struje, pa ga ponovo priključite. •...
  • Page 52: Инструкции За Безопасност

    Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате уреда за пръв път, и ги запазете за бъдещи справки: производителят не носи отговорност за употреба на уреда, която не съответства на инструкциите. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с...
  • Page 53: Преди Първата Употреба

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След използване не докосвайте плочата за ОПИСАНИЕ поддържане на топлина, тъй като тя задържа остатъчна топлина. Докосвайте само дръжката на стъклената кана по време на загряване, докато уредът се охлади. A Капак Индикатор за премахване B Контролен панел на...
  • Page 54 ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ПОЧИСТВАНЕ • Отстранете резервоара за вода (Е) и го напълнете със студена вода. Фиг. 3. • За да отстраните използваното мляно кафе, отстранете филтъра и държача за филтър от кафемашината. • Повдигнете капака на кафемашината (A), като натиснете бутона на капака. Фиг. 4. Фиг.
  • Page 55: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ • Уверете се, че уредът е включен правилно в работещ контакт. Кафето не се запарва • Резервоарът за вода е празен. или уредът не се • Има електрическа неизправност. включва. • Изключете машината от контакта, след което я включете отново. •...
  • Page 56: Instrucțiuni De Siguranță

    Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru consultare ulterioară: Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea inadecvată. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse ori lipsite de experiență...
  • Page 57: Înainte De Prima Utilizare

    • Aparatul poate fi utilizat de copii peste 8 ani numai dacă sunt DESCRIERE supravegheați și instruiți în prealabil cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și sunt perfect conștienți de pericolele implicate. A Capac 9 Indicator START Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie făcute de copii B Panou de comandă...
  • Page 58: Prepararea Cafelei

    – FUNCȚIA AROMA PREPARAREA CAFELEI Rețineți: Funcția AROMA extrage aroma și gustul maxim din cafeaua dvs. datorită infuziei mai lungi. • Apăsați (4) înainte de a apăsa (11) pentru a porni modul AROMA. • Îndepărtați rezervorul de apă (E) și umpleți-l cu apă rece. Fig. 3. •...
  • Page 59 DEPANARE PROBLEMĂ SOLUȚIE Cafeaua nu se infuzează • Verificați dacă aparatul este conectat corect la o priză funcțională. sau aparatul nu • Rezervorul de apă este gol. pornește. • A avut loc o pană de curent. • Deconectați aparatul de la priză, apoi conectați-l din nou. •...
  • Page 60: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo: proizvajalec ne prevzema odgovornosti za nepravilno uporabo naprave. VARNOSTNA NAVODILA • Naprava ni namenjena osebam (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali duševne sposobnosti ali nimajo izkušenj in znanja, razen če to počnejo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po navodilih, ki jih dobijo od te osebe.
  • Page 61: Pred Prvo Uporabo

    • Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, če so pod OPIS nadzorom in so bili poučeni o navodilih za varno uporabo naprave ter se popolnoma zavedajo nevarnosti, povezanih z uporabo. Otroci A Pokrov 9 Indikator START ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave, razen če so starejši od 8 let in 10 Indikator STOP B Nadzorna plošča jih pri tem nadzira odrasla oseba.
  • Page 62: Priprava Kave

    • Pritisnite gumb (4), preden pritisnete gumb (11), da zaženete način AROMA. PRIPRAVA KAVE • Vklopi se indikator funkcije AROMA. Slika 13. (4). • Za preklic načina AROMA znova pritisnite gumb • Odstranite vodni rezervoar (E) in ga napolnite s hladno vodo. Slika 3. •...
  • Page 63: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA REŠITEV Kava ne priteče oziroma • Prepričajte se, da je naprava pravilno priklopljena v delujočo omrežno vtičnico. se naprava ne zažene. • Vodni rezervoar je prazen. • Prišlo je do izpada električne energije. • Odklopite napravo iz električnega omrežja in jo znova priklopite vanj. •...
  • Page 64 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Tootja ei vastuta seadme nõuetele mittevastava kasutuse eest. OHUTUSJUHISED • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad teevad seda nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all.
  • Page 65 • Seda seadet tohivad alates 8-aastased lapsed kasutada juhul, kui KIRJELDUS nad teevad seda järelevalve all, neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid A Kaas 9 KÄIVITAMISE indikaator ohte. Vähemalt 8-aastased lapsed võivad seadet puhastada ja hooldada, B Juhtpaneel 10 PEATAMISE indikaator kui nad teevad seda täiskasvanu järelevalve all.
  • Page 66 KOHVI VALMISTAMINE PUHASTAMINE • Kasutatud kohvipaksu eemaldamiseks tõmmake kohvimasinast välja filter ja filtrihoidik. Joonis 14a. • Eemaldage veepaak (E) ja täitke see külma veega. Joonis 3. • Visake kohvipaks ja paberfilter prügikasti. Joonis 14b. • Tõstke kohvimasina kaas (A) üles, vajutades kaane nuppu. Joonis 4. •...
  • Page 67 TÕRKEOTSING PROBLEEM LAHENDUS Kohv ei tõmba või seade • Veenduge, et seade on korralikult toimivasse vooluvõrku ühendatud. ei lülitu sisse. • Veepaak on tühi. • Esines elektrikatkestus. • Lülitage seade vooluvõrgust välja ja seejärel uuesti sisse. • Kellaaeg tuleb pärast voolukatkestust uuesti seadistada. •...
  • Page 68: Drošības Instrukcijas

    Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas norādījumus un saglabājiet tos, lai vēlāk varētu tajos atkal ieskatīties: ražotājs nevar uzņemties nekādu atbildību par neatbilstošu ierīces lietošanu. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Personas (tostarp bērni), kas ierobežotu fizisko, sensoro un garīgo spēju vai pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nespēj droši lietot ierīci, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav par drošību atbildīgās personas, kas uzrauga situāciju vai sniedz norādījumus par ierīces lietošanu.
  • Page 69 pilnībā atdzisis, ņemiet to vienīgi aiz roktura. APRAKSTS • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma tikai tādā gadījumā, ja tie darbojas atbildīgās personas uzraudzībā, tiem ir sniegti norādījumi A Vāks 8 Atkaļķošanas indikators par ierīces drošu lietošanu un tie pilnībā izprot ar lietošanu saistītos B Vadības panelis 9 UZSĀKŠANAS indikators riskus.
  • Page 70: Kafijas Gatavošana

    – AROMĀTA FUNKCIJA KAFIJAS GATAVOŠANA Piezīme. Funkcija AROMA maksimāli izceļ kafijas garšu un aromātu, pateicoties ilgākam ievilkšanās laikam. • Noņemiet ūdens tvertni un piepildiet ar aukstu ūdeni. 3. attēls • Lai ieslēgtu AROMĀTA režīmu, vispirms nospiediet ikonu   (4), pēc tam ikonu   (11). •...
  • Page 71: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA RISINĀJUMS Kafija neievelkas, vai • Pārliecinieties, vai ierīce ir pareizi pievienota kontaktligzdai, kura darbojas. ierīce neieslēdzas. • Ūdens tvertne ir tukša. • Ir bijis strāvas padeves pārtraukums. • Atvienojiet iekārtu no strāvas un pievienojiet vēlreiz. • Pēc strāvas padeves pārtraukuma pulkstenis ir jāiestata no jauna. •...
  • Page 72: Saugos Nurodymai

    Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas ir neišmeskite jų, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje: gamintojas neprisiima atsakomybės už naudojimą nesilaikant nurodymų. SAUGOS NURODYMAI • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su fizine, jutimine arba protine negalia arba stokojantiems patirties ir žinių, nebent už...
  • Page 73 būti pavojinga. Vaikai neturėtų užsiimti prietaiso valymu ar priežiūra, APRAŠAS nebent jiems daugiau nei 8 metai ir juos prižiūri suaugęs asmuo. • Prietaisą ir jo jungiklį laikykite vaikams iki 8 metų nepasiekiamose A Dangtis 8 Nukalkinimo indikatorius vietose. B Valdymo skydelis 9 PALEIDIMO indikatorius •...
  • Page 74 – AROMATO FUNKCIJA KAVOS PARUOŠIMAS Atkreipkite dėmesį. Su papildoma AROMA funkcija galite išgauti stipriausią kavos skonį bei aromatą dėl ilgesnio plikymo laiko. • Spustelėkite (4) prieš paspausdami (11), kad paleistumėte AROMATO režimą. • Išimkite vandens rezervuarą (E) ir pripildykite jį šalto vandens. 3 pav. •...
  • Page 75: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA SPRENDIMAS Kava neplikoma arba • Pasirūpinkite, kad prietaisas būtų tinkamai prijungtas prie veikiančio sieninio prietaisas neįsijungia. lizdo. • Vandens rezervuaras yra tuščias. • Įvyko maitinimo tinklo triktis. • Atjunkite aparatą nuo tinklo ir vėl prijunkite. • Įvykus maitinimo tinklo trikčiai, laikrodį reikia nustatyti iš naujo. •...
  • Page 76: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez...
  • Page 77: Przed Pierwszym Użyciem

    • OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami. OPIS • OSTRZEŻENIE: Po użyciu nie należy dotykać płyty utrzymującej temperaturę, poddawanej działaniu ciepła resztkowego. W czasie 10 Wskaźnik STOP A Pokrywka podgrzewania i aż do ostygnięcia szklanego dzbanka należy trzymać B Panel sterowania 11 Przycisk AKTYWUJ 1 Wskaźnik parzenia/utrzymywania ciepła C Płyta grzejąca...
  • Page 78: Przygotowanie Kawy

    • Nacisnąć przycisk (4) przed naciśnięciem przycisku (11), aby uruchomić tryb AROMATU. PRZYGOTOWANIE KAWY • Zaświeci się wskaźnik AROMATU. Rys. 13. (4). • Aby anulować tryb AROMATU, należy ponownie nacisnąć przycisk • Wymontować zbiornik wody (E) i napełnić zimną wodą. Rys. 3. •...
  • Page 79: Rozwiązywanie Ewentualnych Problemów

    Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska! ROZWIĄZYWANIE EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. PROBLEM ROZWIĄZANIE Kawa nie zaparza się lub •...
  • Page 80: Правила Безпеки

    • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Після використання не торкайтеся нагрітої нагрівальної Перш ніж почати користування приладом, уважно прочитайте інструкцію з експлуатування і збережіть її для подальшого використання. Виробник не несе відповідальності за невідповідне пластини, оскільки вона довгий час залишається гарячою. Доки прилад використання приладу. не...
  • Page 81: Приготування Кави

    ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ОПИС • Вийміть резервуар для води (E) і заповніть його. Рис. 3. A Кришка Індикатор видалення накипу • Підніміть кришку кавоварки (A), натиснувши кнопку на ній. Рис. 4. B Панель керування Індикатор ПУСКУ • Кількість чашок вказується індикатором рівня води. Не слід готувати більше 10–15 чашок. Рис. 5. 10 Індикатор...
  • Page 82: Усунення Несправностей

    ОЧИЩЕННЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ • Щоб видалити кавову гущу, зніміть із кавоварки тримач фільтра й витягніть фільтр. Рис. 14a. • Викиньте кавову гущу й паперовий фільтр. Рис. 14b. ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ • Перш ніж чистити прилад, дочекайтеся, поки він повністю охолоне. Кава не надходить, або •...
  • Page 83: Инструкция По Технике Безопасности

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После использования прибора не прикасайтесь Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию и сохраните ее. Производитель не несет ответственности за неправильное использование прибора к горячим поверхностям, пока они не остынут. До тех пор пока потребителем. стеклянный кувшин не остынет, берите его только за ручку. ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 84: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОПИСАНИЕ A Крышка 8 Индикатор очистки от накипи • Удалите наклейки с кофеварки. B B Панель управления 9 Индикатор START • Перед первым использованием кофеварки запустите цикл без кофе, чтобы промыть кофеварку. Заполните резервуар для воды до максимального уровня и запустите цикл, 1 Индикатор...
  • Page 85: Другие Функции

    ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ Почему очистка от накипи необходима? – ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК (PROG) • Накипь накапливается в кофеварке естественным образом. Очистка от накипи помогает Установка времени для отложенного запуска защитить кофеварку и обеспечивает более долгий срок службы и неизменно высокое •...
  • Page 86: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Кофе не поступает или • Убедитесь, что прибор правильно подключен к рабочей розетке. прибор не включается. • Резервуар для воды пуст. • Произошел сбой электропитания. • Отключите кофеварку от электросети и снова подключите. • После сбоя питания необходимо сбросить установленное время. •...
  • Page 87: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Lütfen cihazınızı ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın: Üretici, uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. GÜVENLİK TALİMATLARI • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel becerisi zayıf ya da tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 88 • UYARI: Kullandıktan sonra, sıcak tutma plakasına dokunmayın; hala AÇIKLAMA sıcak olabilir. Soğuyana kadar cam sürahiyi sadece kulpundan tutarak müdahale etmeye dikkat edin. A Kapak 9 START (Başlatma) göstergesi • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu B Kontrol Paneli 10 STOP (Durdurma) göstergesi 1 Demleme/Sıcak Tutma göstergesi...
  • Page 89 KAHVE HAZIRLAMA TEMİZLEME • Su haznesini (E) çıkarın ve soğuk suyla doldurun. Şek. 3. • Demleme sonrasında kalan telveyi atmak için filtreyi ve filtre tutucuyu kahve makinesinden • Kapak düğmesine basarak kahve makinesinin kapağını (A) kaldırın. Şek. 4. çıkarın. Şek. 14a. •...
  • Page 90: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN ÇÖZÜM Kahve pişmiyor veya • Cihazın çalışan bir prize doğru şekilde takıldığından emin olun. cihaz açılmıyor. • Su haznesi boştur. • Elektrik kesintisi olmuştur. • Makinenin fişini çekin ve yeniden takın. • Elektrik kesintisinden sonra saat sıfırlanmıştır. •...
  • Page 91: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, και φυ άξτε τις για με οντική αναφορά: ο κατασκευαστής δεν ανα αμβάνει καμιά ευθύνη, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Page 92 – Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την τοποθετείτε • Μην γεμίζετε τη συσκευή με νερό εάν είναι ακόμα ζεστή. • Σε ό ες τις συσκευές εφαρμόζονται διαδικασίες αυστηρού ποιοτικού ε έγχου. Αυτές κάτω από τρεχούμενο νερό. περι...
  • Page 93 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Καπάκι 8 Ένδειξη αφα άτωσης • Αφαιρέστε τα αυτοκό ητα από τη μηχανή. B Πίνακας ε έγχου 9 Ένδειξη START • Πριν από την πρώτη χρήση, ειτουργήστε την καφετιέρα σας χωρίς καφέ, για να ξεπ υθεί το κύκ...
  • Page 94 ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ Γιατί είναι σημαντική η αφαλάτωση; – ΚΑ ΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΝΑΡΞΗ (PROG) • Ο σχηματισμός α άτων μέσα στην καφετιέρα είναι φυσιο ογικός. Η αφα άτωση βοηθά στην προστασία της καφετιέρας, εξασφα ίζει μεγα ύτερη διάρκεια ζωής και καφέ σταθερά υψη ής Ρύθμιση...
  • Page 95: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Δεν εξάγεται καφές ή η • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη σε πρίζα που ειτουργεί. συσκευή δεν ενεργοποιείται. • Αδειάστε το δοχείο νερού. • Παρουσιάστηκε διακοπή ρεύματος. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε την ξανά. •...
  • Page 96: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta e conservarle per future consultazioni: il fabbricante non può assumersi alcuna responsabilità in caso di utilizzo dell’apparecchio non conforme. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 97: Prima Del Primo Utilizzo

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore DESCRIZIONE agli 8 anni, purché siano sorvegliati, siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei rischi ad esso A Coperchio 8 Spia di decalcificazione associati. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono B Pannello di controllo 9 Spia START essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano un’età...
  • Page 98: Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PULIZIA • Rimuovere il serbatoio dell’acqua (E) e riempirlo con acqua fredda. Fig. 3. • Per rimuovere i fondi di caffè usati, rimuovere il filtro e il portafiltro dalla macchina del caffè. • Sollevare il coperchio (A) della macchina del caffè premendo il pulsante del coperchio. Fig. 4. Fig.
  • Page 99: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE L’infusione del caffè non • Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente a una presa di corrente si avvia o l’apparecchio funzionante. non si accende. • Il serbatoio dell’acqua è vuoto. • Si è verificata un’interruzione di corrente. •...
  • Page 100: Instruções De Segurança

    Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para futuras consultas: o fabricante não se responsabiliza por uma utilização do aparelho que não se encontre em conformidade com as instruções. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
  • Page 101: Antes Da Primeira Utilização

    • AVISO: após cada utilização, não toque na placa de manter quente, que DESCRIÇÃO está sujeita a calor residual. Certifique-se de que manuseia apenas a pega do jarro de vidro durante o aquecimento e até arrefecer. A Tampa 8 Indicador de descalcificação •...
  • Page 102: Preparação Do Café

    – FUNÇÃO AROMA PREPARAÇÃO DO CAFÉ Atenção: A função AROMA extrai o máximo de sabor e aroma do seu café graças a uma infusão mais prolongada. • Prima o botão (4) antes de premir o botão (11) para iniciar o modo de AROMA. •...
  • Page 103: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO A infusão do café não é • Certifique-se de que o aparelho está corretamente ligado a uma tomada que feita ou o aparelho não esteja a funcionar. liga. • O reservatório de água está vazio. •...
  • Page 104 ‫اشکال زدايی‬ ‫مشکل‬ ‫راه حل‬ ‫قهوه دم نمی کشد يا دستگاه روشن‬ .‫مطمئن شويد که دوشاخه دستگاه درست در پريز برقی که کار می کند زده شده باشد‬ .‫نمی شود‬ .‫مخزن آب خالی است‬ .‫برق قطع شده است‬ .‫دستگاه را از برق بکشيد و دوباره به برق بزنيد‬ .‫زمان...
  • Page 105 ‫تميز کردن‬ ‫آماده سازی قهوه‬ 14a ‫برای بيرون آوردن پودر قهوه مصرف شده، سبد فيلتر و فيلتر را از قهوه ساز خارج کنيد. شکل‬ 3 ‫) را بيرون بياوريد و با آب سرد پر کنيد. شکل‬E( ‫مخزن آب‬ 14b ‫پودر قهوه و فيلتر را دور بيندازيد. شکل‬ 4 ‫) را...
  • Page 106 .‫دستگاه و سيم آن را از دسترس اطفال زير ۸ سال دور نگه داريد‬ ‫توضيح‬ ‫افراد دارای ناتوانی جسمی، حسی يا ذهنی يا افرادی که دانش و اطالعات آنها کافی نيست‬ ‫درصورتی که تحت نظارت باشند يا به آنها دستورات الزم برای استفاده صحيح و ايمن از‬ )‫...
  • Page 107 ‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولين بار اين دستورالعمل های استفاده از دستگاه را با دقت بخوانيد و آنها را برای مراجعه بعدی‬ .‫نگه داريد: سازنده مسئوليتی در قبال استفاده از دستگاه بدون رعايت دستورالعمل ها قبول نمی کند‬ ‫رهنمودهای...
  • Page 108 EN ....P. 5 – 10 FR ....P. 11 – 16 NL ....P. 17 – 22 DE ....P. 23 – 30 ES ....P. 31 – 36 AR ....P. 37 – 42 SK ....P. 43 – 48 CS ....P. 49 – 54 HU ....P.

Table of Contents