Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Hide thumbs Also See for CX65S72 IT/HA H:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Пайдалану Нұсқаулығы
  • Құрылғы Сипаттамасы-Басқару Тақтасы
  • Құрылғы Сипаттамасы-Жалпы Көрінісі
  • Installazione,8
  • Avvio E Utilizzo,12
  • Programmi DI Cottura,13
  • Precauzioni E Consigli,15
  • Assistenza,16
  • Manutenzione E Cura,16
  • Instalace,45
  • Použití Trouby,49
  • Spuštení a Použití,49
  • Opatrení a Rady,52
  • Servisní Služba,53
  • Uvedenie Do Innosti a Použitie,58
  • Opatrenia a Rady,61
  • Servisná Služba,62
    • Орнату
    • Қосу Және Пайдалану
    • Конфорканы Пайдалану
    • Сақтандырулар Мен Кеңестер
    • Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету
    • Көмек

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

CX65S72 IT/HA H
CX65S7D2 IT/HA H
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,6
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,6
Utilizzo del piano cottura,12
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,6
Description of the appliance-Overall view,7
Cooking modes,22
UA
,1
-
-
,26
i
,34
RS
, 4
- ,6
,6
,7
,30
,30
,31
,33
,34
,1
-
,35
B
,40
Cesky
CZ
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Ovládací panel,6
Popis zarízení-Celkový pohled,7
GB
Údržba a péce,53
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Ovládací panel,6
Popis zariadenia-Celkový poh ad,7
Inštalácia,54
Režimy pe enia,59
Starostlivos a údržba,62
Türkçe
TR
Kullan m talimatlar
OCAKLI FIRIN
Içindekiler
Kullan m talimatlar ,1
Cihaz n tan t m - Kontrol paneli,6
Cihaz n tan t m -Genel görünüm,7
Montaj,63
Teknik Servis,66
Çal st rma ve kullanma,67
F r n n kullan lmas ,67
Önlemler ve öneriler,70
Bak m ve özen,71
Қазақша
KZ

Пайдалану нұсқаулығы

ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
,7
,40
,41
,43
,44
,44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston CX65S72 IT/HA H

  • Page 1: Table Of Contents

    CX65S72 IT/HA H CX65S7D2 IT/HA H Cesky Pokyny pro použití Italiano SPORÁK S TROUBOU Obsah Istruzioni per l’uso Pokyny pro použití,1 CUCINA E FORNO Popis zarízení-Ovládací panel,6 Sommario Popis zarízení-Celkový pohled,7 Istruzioni per l’uso,1 Instalace,45 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Spuštení...
  • Page 2 ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio Call Center Whirlpool Italia Srl: e le sue parti accessibili diventano Numero unico nazionale 02.20.30.* molto caldi durante l’uso. *Al costo di una chiamata a rete fissa secondo Bisogna fare attenzione ed evitare di il piano tariffario previsto dal proprio operatore. toccare gli elementi riscaldanti.
  • Page 3 UPOZORN NÍ UPOZORNENIE UPOZORN NÍ: Toto za ízení a jeho UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho p ístupné ásti dosahují b hem prístupné asti dosahujú po as použitia použití velmi vysoké teploty. ve mi vysokú teplotu. Je t eba dávat pozor a zabránit styku Je potrebné...
  • Page 4 D KKAT D KKAT: Bu cihaz ve eri ilebilen bölümleri, kullan m s ras nda çok s cak olur. Dikkat etmek ve s t lan parçalara dokunmaktan kaç nmak gerekir. E er sürekli olarak gözetim alt nda de iller ise, 8 ya ndan küçük çocuklar uzak tutunuz.
  • Page 5 УВАГА! використання невідповідних захисних пристроїв варильної поверхні може призвести до нещасних випадків. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны...
  • Page 6: Құрылғы Сипаттамасы-Басқару Тақтасы

    Popis zarízení Ovládací panel 1.Indikátor trouby 2.Indikátor termostatu 3.Kno ík pro výb r režimu 4.Kno ík nastavení teploty v troub (termostat) 5.Kno ík asova e 6.Regula ní kno íky pro ovládání ho ák varné desky 7.DIAMOND CLEAN* Popis zariadenia Ovládací panel Descrizione dell’apparecchio Panello di controllo 1.Kontrolka rúry...
  • Page 7: Құрылғы Сипаттамасы-Жалпы Көрінісі

    Popis zariadenia Celkový poh ad 1. Plynový horák 2. Mriežka pracovnej plochy 3. Ovládací panel 4. Police rúry v podobe mriežky 5. Zberná nádoba alebo varná plocha 6. Nastavitelné nožicky alebo nohy 7. Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín 8. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY 9.
  • Page 8: Installazione,8

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
  • Page 9 Livellamento e 7131 e successivi aggiornamenti e dopo essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sul coperchio: in caso contrario vedi sotto).
  • Page 10 Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio Centri Assistenza Tecnica Autorizzata. cilindrico).
  • Page 11 TC A Rapido (Medi 1.90 0.40 o) (S) Ausiliario (Pic 1.00 0.40 colo) (A) CX65S72 IT/HA H Nominale (mbar) 28-30 Pressioni di Minima (mbar) alimentazione CX65S7D2 IT/HA H Massima (mbar) A 15°C 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S.
  • Page 12: Avvio E Utilizzo,12

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, Accensione dei bruciatori quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è 12 cm.
  • Page 13: Programmi Di Cottura,13

    Programmi di cottura Programma GRATIN Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). tra 60°C e MAX, tranne: Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la •...
  • Page 14 Sostituire la lampadina di illuminazione ATTENZIONE ! Il forno del forno e dotato di un sistema di 1. Dopo aver disinserito il forno arresto griglie che con- dalla rete elettrica, togliere sente di estrarle senza che queste fuoriescano il coperchio in vetro del dal forno.
  • Page 15: Precauzioni E Consigli,15

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in da persone (bambini compresi) con ridotte conformità alle norme internazionali di sicurezza. capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza inesperte o che non abbiano familiarità...
  • Page 16: Manutenzione E Cura,16

    Manutenzione e cura • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e Assistenza cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore Comunicare: ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta •...
  • Page 17: Installation

    Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 18 • Any hoods must be ! The manufacturer declines any liability should installed according to HOOD these safety measures not be observed. the instructions listed in Min. the relevant operating Gas connection manual. Levelling Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, If it is necessary to level in accordance with current national legislation and after...
  • Page 19 position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. ! The hob burners do not require primary air adjustment. current national legislation. ! After adjusting the appliance so it may be used with To begin using the hose, remove the hose holder on a different type of gas, replace the old rating label with the appliance (the gas supply inlet on the appliance is...
  • Page 20 3.00 0.70 Semi-rapid 1.90 0.40 (Medium) (S) Auxiliary 1.00 0.40 (Small) (A) CX65S72 IT/HA H Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimal (mbar) CX65S7D2 IT/HA H pressure Maximised (mbar) At 15°C and 1013 mbar - dry gas Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg Propane P.C.S.
  • Page 21: Start-Up And Use,21

    Start-up and use Using the hob ! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans Lighting the burners with a diameter of less than 12 cm are used. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 22 Cooking modes mode GRATIN ! A temperature value can be set for all cooking modes The top heating element and the rotisserie (where between 60°C and Max, except for the following modes present) are activated and the fan begins to operate.
  • Page 23 • If the pizza has a lot of toppings, we recommend WARNING! The oven is adding the mozzarella cheese on top of the pizza provided with a stop sys- halfway through the cooking process. tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them comple-...
  • Page 24: Precautions And Tips,24

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. • The appliance should not be operated by people The following warnings are provided for safety reasons (including children) with reduced physical, sensory and must be read carefully.
  • Page 25: Care And Maintenance,25

    Care and maintenance • The base of your pot or pan should cover the hot plate. Replacing the oven light bulb If it is smaller, precious energy will be wasted and 1. After disconnecting the pots that boil over leave encrusted remains that can oven from the electricity mains, be difficult to remove.
  • Page 26 UNI-CIG 7129 7131 . .). 50°C. 100 %, – ’ , B) – (90°C). • • • • •...
  • Page 27 HOOD Min. UNI-CIG 7129 7131 UNI EN 12864 ’ Щоб уникнути перегріву, забороняється встановлювати пристрій за дверима з декоративних матеріалів UNI- CIG 7140. ; 13 ’ • 50°C; • • • 50°C • 1500 • UNI-CIG 7141. • • • •...
  • Page 28 Точка ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ кріплення Точка Відсічний кріплення Відсічний кран кран Блок гнучки Блок гнучки труб труб UNI-CIG 9891 UNI 9001-2, UNI EN 549. ’ “ ”. ’ « » • • ’ ’ .
  • Page 29 1/100 3.25 1.50 2x65 2x99 3.00 0.70 ) (R) – 1.90 0.40 i ) (S) 1.00 0.40 – 28-30 15°C 1013 P.C.S. = 50.37 P.C.S. = 49.47 P.C.S. = 37,78 / ³ TC A CX65S72 IT/HA H CX65S7D2 IT/HA H...
  • Page 30 ’ ’ ’ , ’ ’ , • ’ , • • «0». ’ , •. – – “0” – – “ ”.
  • Page 31 60°C MAX, • MAX); • 200°C). ’ – 1 5: • 2 4, • • – GRATIN, • Diamond Clean...
  • Page 32 (1). • (2). 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 1 3 5 20-25 1 3 5 20-25 1 3 5 30-35 25-30 ’ 15-20 20-25 15-18 10-12 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25...
  • Page 33 • • ’ • ’ • • • • 2002/96/CE • (RAEE), • ’ • • • • • • . .) • • • 10% ). • • • • • • ’ • • •...
  • Page 34 Автоматичне чищення у режимі «Діамантова • ’ чистота» Режим «Діамантова чистота» – це автоматичний цикл чищення, під час якого у духовку випускається пара і використовується ексклюзивна емаль «Діамантова чистота», що дозволяє легко видаляти будь-які залишки бруду з духовки та приладдя. Може використовуватися •...
  • Page 35 2 <+>3/ . .). 100% - 50°C. ( 90°C). • • •...
  • Page 36 • • HOOD Min. • Во избежание перегрева данное изделие нельзя Во избежание перегрева данное изделие нельзя устанавливать за декоративной дверью устанавливать за декоративной дверью « » ( ; 13 50°C. • 50°C; • • • • •...
  • Page 37 • • 1500 • ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Точка соединения Изолирующая Изолирующая Точка соединения заглушка заглушка Крепление шланга Крепление шланга « »). « ». « ».
  • Page 38 • EN 88-1 EN 88-2 « »). • Š=Kë,ö= 1 q›,›å……/L ã=ƒ o!,!%ä…/L ã=ƒ c%!åë*= d,=- ŠåCë%"= n2"å!- f,*ëå! o%2%** f,*ëå! o%2%** f,*ëå! o%2%** ìå2! ì%?…%“2ü “2,å 1/100 1/100 1/100 (mm) *b2 (p.c.s.*) 1/100 …%ì,…. 3ìå…üø. (ìì) (ìì) (ìì) (ìì) a/“2!= 3,00 (K%ëüø= )(R)
  • Page 39 CX65S7D2 IT/HA H CX65S72 IT/HA H Whirlpool EMEA S.p.A. 32,4x45,5x40,3 cm / 60 220-230 V ~ CX65S72 IT/HA H CX65S7D2 IT/HA H 50 Hz – CX65S72 IT/HA H cert.rus@indesit.com. - 1- - 2- S/N - (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), - 4- S/N - ВИРЛПУЛ...
  • Page 40 “ ”. “ ”. «0». (1). • (2). Ãîðåëêà ø Ðàçìåðû ïîñóäû (cì) Áûñòðàÿ (R) 24 - 26 230 , Ïîëóáûñòðàÿ (S) 16 - 20 Âñïîìîãàòåëüíàÿ (A) 10 - 14 Òðîéíàÿ êîíôîðêà(TC) 24 - 26 « ».
  • Page 41 60°C • • 200°C). • • • GRATIN • • • Diamond Clean...
  • Page 42 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25 30-35 25-30 15-20 20-25 15-18 10-12 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 15-20 25-30 60-70 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20...
  • Page 43 • • • • • • • • • • • 2002/96/ • 2 – • • • • • • . .) • 10%), • По возможности избегайте предварительного разогрева печи и всегда старайтесь заполнять • ее. Открывайте дверцу печи как можно меньше, так...
  • Page 44 по таймированному тарифу, опция «отложенное приготовление» будет способствовать экономии денег за счет переключения на более дешевые интервалы времени. • Основание горшка или кастрюли должно покрывать варочную повехность. Если оно будет меньшим, будет иметь место потеря энергии, и в результате выкипания жидкости из горшков на варочной поверхности...
  • Page 45: Instalace,45

    Instalace ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl Odvádení koure prímo ven Odvádení koure prostrednictvím komínu být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání nebo rozvetvené kourové nebo stehování se ujistete, že zustane spolu se trubky (vyhrazené pro zarízením. ! Pozorne si prectete uvedené...
  • Page 46 být nainstalovány podle pokynu uvedených Pripojení k rozvodu plynu v príslušném návodu. Pripojení k rozvodu plynu nebo k tlakové láhvi s plynem muže být zrealizováno gumovou nebo ocelovou hadicí Vyrovnání do vodorovné v souladu s platnými národními normami poté, co se polohy ujistíte, že bylo zarízení...
  • Page 47 ! Horáky varné desky nevyžadují regulaci primárního národním normám. vzduchu. Pri montáži hadice odstrante hadicovou spojku ! Po regulaci s plynem odlišným od plynu, se kterým bylo prítomnou na zarízení (spojka pro vstup plynu do zarízení zkolaudováno, provedte výmenu cejchovacího štítku zarízení...
  • Page 48 TC A Pro kompletní vysunutí møížek je tøeba je zvednout, uchopit za pøední èást a potáhnout je, jak je zøejmé z uvedeného CX65S72 IT/HA H obrázku (2). CX65S7D2 IT/HA H Tabulka s údaji horáku a trysek Tabulka 1 Tekutý plyn P írodní...
  • Page 49: Spuštení A Použití,49

    Spuštení a použití Použití varné desky POZOR! Náh lým zah átím m že Zapálení horáku sklo krytu prasknout! Vypn te a zkontrolujte všechny ho áky a V blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je varné plotýnky p ed uzav ením uvedeno plné kolecko oznacující príslušný horák. sklen ného krytu.
  • Page 50 Pecicí programy teplotu (telecí a hovezí bifteky, lé a pecené žebírko). Jedná se o program s nízkou spotrebou, ideální pro ! Pro všechny programy je možné nastavit speci ckou grilování jídel malých rozmeru. Umístete jídlo do stredu roštu, protože v rozích nebude rádne upeceno. teplotu mezi 60 °C a MAX.
  • Page 51 TROUBA NA PIZZU pecení a je málo pravdepodobné, že se podarí pripravit krupavou pizzu. • Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na • Pri príprave pizzy s velkým množstvím složek rošt z príslušenství. doporucujeme pridat mozzarellu až v polovine Pri použití...
  • Page 52: Opatrení A Rady,52

    Opatrení a rady • Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu predmety. s mezinárodními bezpecnostními normami. • Nepo ítá se s použitím za ízení osobami (v etn Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních d tí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duvodu a je treba si je pozorne precíst.
  • Page 53: Servisní Služba,53

    Údržba a péce • Základ vašeho hrnce nebo pánve by měl pokrývat Automatické čištění pomocí cyklu Diamond plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar Clean a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se Režim Diamond Clean je automatický čistící cyklus, který obtížně...
  • Page 54 Inštalácia ! Je dôležité tento návod uschova , kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja alebo darovania zariadenia alebo pri s ahovaní musí návod zosta pri zariadení. ! Pozorne si pre ítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpe nosti.
  • Page 55 Vyrovnanie do vodorovnej polohy nižšie). V prípade napájania tekutým plynom z tlakovej f aše použite regulátory tlaku, vyhovujúce normám UNI Ak je potrebné ustavi zariadenie do vodorovnej polohy, EN 12864 v platnom znení. Pre u ah enie pripojenia je zaskrutkujte do príslušných uložení v rohoch spodnej možné...
  • Page 56 ! D žka hadice nesmie pri plnom rozvinutí presiahnu ! Po nastavení s iným druhom plynu ako bol 2 metre a po inštalácii sa nesmie dosta do styku s plyn použitý pri kolaudácii, nahra te starý štítok pohyblivými as ami a nesmie by pritla ená. nastavenia štítkom odpovedajúcim danému plynu, pri om takýto štítok môžete získa v Autorizovaných Kontrola tesnosti...
  • Page 57 (Stredný) (S) Pomocný 1,00 0,40 (Malý) (A) Menovitý (mbar) 28-30 CX65S72 IT/HA H Tlak na prívode Minimálny (mbar) Maximálny (mbar) CX65S7D2 IT/HA H * Pri 15°C a 1013 mbar - suchý plyn ** Propán, spalné teplo = 50,37 MJ/kg Bután, spalné teplo = 49,47 MJ/kg...
  • Page 58: Uvedenie Do Innosti A Použitie,58

    Uvedenie do innosti a použitie Použitie varnej dosky Pri identi kácii horáka sa ria te pod a obrázkov, uvedených v odseku „Parametre horákov a trysiek“. Zapnutie horákov ! Pri modeloch vybavených reduk nou mriežkou musí V mieste každého oto ného ovláda a HORÁKA je plný by táto použitá...
  • Page 59 Programy na pe enie rebierko). Jedná sa o program s malou spotrebou, ideálny pre grilovanie jedál malých rozmerov. Umiestnite ! Pre všetky programy je možné nastavi teplotu jedlo do stredu roštu, pretože v rohoch sa neprepiekol. v rozmedzí od 60 °C a MAX., s výnimkou programov: Program GRATINOVANIE Slúži na zapnutie horného výhrevného lánku a na...
  • Page 60 UPOZORNENIE! Rúra RÚRA NA PIZZU je vybavená systémom zastavenia mriežok, kto- • Použite ahkú hliníkovú panvicu a uložte ju na rošt z rý umožòuje ich vybratie výbavy. bez toho, aby sa dostali Pri použití zbernej nádoby sa doba pe enia pred ži, a von zo samotnej rúr(1).
  • Page 61: Opatrenia A Rady,61

    Opatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade • Nepo íta sa s tým, že zariadenie budú používa osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, s medzinárodnými bezpe nostnými normami. zmyslovými alebo duševnými schopnos ami, Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpe nostných neznalé...
  • Page 62: Servisná Služba,62

    Údržba a starostlivos • Základ vášho hrnca alebo panvice by mal pokrývať Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry platničku. Ak je menší, drahá energia vyjde nazmar postupujte nasledovne: a hrnce z ktorých vykypí ponechajú zvyšky, ktoré sa 1. Po odpojení rúry od elektrickej siete odmontujte ťažko odstraňujú.
  • Page 63 Kurulum ! Yeni cihazýnýzý kullanmadan önce bu talimat kitapçýðýný ! Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý havadan aðýrdýr ve yerde dikkatlice okuyunuz. Kitapçýk cihazýn güvenli kurulumu ve toplanýr, yani içerisinde LPG tüpü bulunan her odanýn kullanýmý hakkýnda önemli bilgiler içermektedir. dýþarýya açýlabilmesi gerekir ki sýzan herhangi bir gaz ! Lütfen bu talimatlarý...
  • Page 64 Elektrik Baðlantýsý Baðlantý yapýldýktan sonra borunun: 50°C den yüksek sýcaklýktaki parçalarla temas Cihazýn bilgi plakasýnda yazan miktara uygun standart bir fiþ etmediðinden takýn (bkz.Teknik Bilgi Tablosu). Herhangi bir çekme veya basma kuvvetine maruz Cihaz en az 3mm kontak açýklýðý bulunan çok kutuplu bir kalmadýðýndan, eðilmediðinden ve bükülmediðinden þalter kullanýlarak ana þebekeye baðlanmalýdýr.
  • Page 65 Hortumun Uydurulmasý Bekler için boru aðýzlarýnýn yerlerinin deðiþtirilmesi: 1. Ocak ýzgaralarýný çýkartýn ve bekleri bulunduklarý yerlerden çýkartýn 2. Hortum aðýzlarýný 7mm soket anahtarý ile çýkartýn (bkz. Þekil) ve yerine yeni gaz ile uyumlu olanlarýný yerleþtirin (bkz bek ve boru aðzý özellikleri tablosu). •...
  • Page 66 15°C de ve 1013m barda kuru gaz Bütan P .C.S. = 49.47 MJ/kg Propan P .C.S. = 50.37 MJ/kg Nötral P .C.S. = 37.78 MJ/kg CX65S72 IT/HA H CX65S7D2 IT/HA H TC A TEKNÝK VERÝ Fýrýn Ölçüleri 32,4x45,5x40,3 cm (Y x G x D)
  • Page 67 Baþlangýç ve Kullaným Fýrýnýn Kullanýlmasý Ocaðýn kullanýlmasý ! Cihazý ilk kez kullanýrken, kapýsý kapalý bir þekilde en Beklerin yakýlmasý yüksek sýcaklýkta en az yarým saat boyunca çalýþtýrýn. Fýrýný Her bek düðmesi için ilgili bekin alev gücünü gösteren kapatýrken ve kapaðýný açmadan önce odanýn iyice bir tam halka bulunur.
  • Page 68 Piþirme Programlarý Pratik Piþirme Önerileri ! Bütün aþaðýdakiler haricindeki bütün piþirme modlarý Fanlý piþirme sýrasýnda tepsileri 1. veya 5. raflara yerleþtirmeyin. Isýya hassas yiyecekler fazla ýsýdan dolayý için 60°C ile en yüksek sýcaklýk arasýnda sýcaklýk seçmek yanabilir. mümkündür. • IZGARA (Önerilen: Sadece en yüksek sýcaklýkta) Multi Piþirme 2.
  • Page 69 PÝZZA PROGRAMI Çünkü bu parça ýsýyý etkileyip, piþirme süresini uzatacaðý için pizzanýzýn kýzarmasýný olmasýný Hafif alüminyum pizza tepsisi kullanýn. Verilen engelleyecektir. ýzgaranýn üzerine yerleþtirin. Pizzanýn çok malzemesi varsa piþirmenin ortasýnda Çýtýr çýtýr bir pizza için damlatma tepsisini kullanmayýn üzerine mozarella peyniri eklemenizi tavsiye ederiz. Fýrýnda Piþirme Tavsiye Tablosu Piþirme Tepsi...
  • Page 70 Uyarýlar ve öneriler ! Bu cihaz uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun tamiratlar yaralanmalara ya da cihazda daha ileri olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar noksanlýklara sebep olabilir. Yardým isteyiniz. güvenlik içindir ve dikkatlice okunmalýdýr. Açýk fýrýn kapaðý üzerine aðýr objeler koymayýnýz. Genel Güvenlik •...
  • Page 71 Temizlik ve Bakým • Tencerenin veya tavanın tabanı sıcak plakayı Elmas Temiz döngüsü her zaman temiz fırın tutmak için kaplamalıdır. Eğer sıcak plakadan daha küçük pişirme kullanılabilir.Temizleme işlemi sırasında, buhar, birlikte (fırın ve damlatma tavalar iç duvarlarına) titanyum esaslı kapları kullanılırsa, enerji kaybına neden olunur elmas Clean emaye ile, fırın temizlenmesi kolaylaştırır, ve pişirme kaplarından taşan sıvılar ocak üzerinde boşluğun içine salınır.
  • Page 72: Орнату

    Орнату Түтінді шығару ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда Түтінді шығару қауіпсіз әрі тиімді мұршаға жалғанған құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану сорғыш немесе құрылғы қосылған кезде автоматты туралы маңызды ақпараттар қамтылған. түрде жұмыс істей бастайтын электр желдеткішінің көмегімен...
  • Page 73 • Пештің артқы ! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен жағына немесе розетка жақын жерде болуы қажет. СОР ЫШ бүйірлеріне 200 мм-ден ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. жақын жерге жалюзи Min. ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның орнатпаңыз. көмегімен...
  • Page 74 ЫСТЫ БЕТ Жа а Жа а О а а О а а Т а Т а Майысқақ буынсыз тот баспайтын болаттан жасалған түтікті оймасы бар жалғауға қосу ! Плита оттықтары үшін негізгі ауаны реттеу қажет емес. Түтік пен тығындағыштар ағымдағы ұлттық заңдарға ! Құрылғыны...
  • Page 75 1.50 2x65 2x99 Шапшаң (үлкен) 3.00 0.70 Жартылай шапшаң 1.90 0.40 (орташа) (S) CX65S72 IT/HA H Қосымша (кіші)(A) 1.00 0.40 CX65S7D2 IT/HA H Номиналды (мбар) 28-30 Беру қысымы Ең төмен (мбар) Ең жоғары (мбар) 15°C және 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ...
  • Page 76: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану ! Редуктор торымен жабдықталған модельдерде торды диаметрі 12 см не одан аз табалармен тек Оттықтарды жағу қосымша оттықта қолдануға болады. Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Пешті қолдану Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1.
  • Page 77  ГРАТИН режимі Тағам дайындау режимдері Үстіңгі қыздыру элементі және гриль істігі (бар болса) іске қосылып, желдеткіш жұмыс істей бастайды. Осы ! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқа мүмкіндіктердің жиыны пештегі ауаның күшейтілген барлық пісіру режимдері үшін 60 °С мен Макс. айналымы...
  • Page 78 • Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла алып шығуға арналған және ірімшігін қосу ұсынылады. пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған.(1) Сызбада көрсетілгендей, толығымен шығарып алу үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп, тартсаңыз...
  • Page 79: Конфорканы Пайдалану

    Сақтандырулар мен кеңестер • Егер құрылғы істен шыққан болса, ешбір жағдайда ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік жөндеу жұмысын өзіңіз жасамаңыз. Тәжірибесіз стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз мақсатында...
  • Page 80: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім және техникалық қызмет көрсету 03/2016 - 195122044.07 XEROX FABRIANO Газ шүмегіне техникалық қызмет Құрылғыны өшіру көрсету Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын Уақыт өте вентильдер қатып қалуы немесе құрылғыны токтан ажыратыңыз. бұрылмай қою мүмкін. Мұндай жағдай орын алса, Құрылғыны тазалау вентильді...

This manual is also suitable for:

Cx65s7d2 it/ha h

Table of Contents