Bosch MUZ9VLP1 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MUZ9VLP1:
Table of Contents
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Symbole I Oznaczenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Barevné Označení
  • Symboly a Označení
  • ČIštění a Údržba
  • Prehľad Komponentov
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Symboly a Označenia
  • Čistenie a Údržba
  • Kratek Pregled
  • Pred Prvo Uporabo
  • Simboli in Oznake
  • Dodajanje Sestavin
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Namjenska Uporaba
  • Na Prvi Pogled
  • Prije Prvog Korištenja
  • Simboli I Oznake
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pre Prve Upotrebe
  • Një Vështrim I Shpejtë
  • Përpara Përdorimit Të Parë
  • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Az Első Használat Előtt
  • Ápolás És Tisztítás
  • Dintr-O Privire
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Указания За Безопасност
  • Общ Преглед
  • Преди Първата Употреба
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ9VLP1
en Instruction manual
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
sl
Navodila za uporabo
hr
Uputa za uporabu
sr
Uputstvo za upotrebu
sq Udhëzuesi i përdorimit
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Ръководство за употреба
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ9VLP1

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ9VLP1 en Instruction manual Uputstvo za upotrebu pl Instrukcja obsługi sq Udhëzuesi i përdorimit cs Návod k použití hu Használati utasítás sk Návod na obsluhu ro Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo bg Ръководство за употреба ‫إرشادات االستخدام‬ Uputa za uporabu...
  • Page 2 en  English  pl  Polski  cs  Čeština  sk  Slovak  sl  Slovenščina  hr  Hrvatski  sr  Srpski latinica  sq  Shqiptar  hu  Magyar  ro  Română  bg  Български  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3   Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching  parts together.  Depending on assembly, this accessory is suitable for the following  purposes: Universal blade: For mincing, puréeing, blending, kneading, cutting  and for making sauces and mixed drinks. Cutting discs: For shredding, grating and cutting up food. Citrus press: for squeezing juice out of citrus fruits. Food which is to be processed must not contain any hard  components (e.g. bones). The accessory must not be used for  processing other objects or substances.  Safety instructions W Risk of injury  ...
  • Page 4: Before Using For The First Time

    Overview  Overview   ■ Check that all the parts are present and  examine them for obvious damage.  Please fold out the illustrated pages.  X Fig. A X Fig. A:   ■ Thoroughly clean and dry all parts  before using for the first time.  Universal mixer X “Cleaning and maintenance” see 1 Container a Colour coding (yellow) page 7 b Handle Colour coding c Support for tool holder d Marking G The drives of the base unit each have  2 Tool holder different colours (black, yellow and red). ...
  • Page 5: Adding More Ingredients

      Universal blade 8. Plug the mains plug into the mains.  Recommended speeds Turn the rotary switch to the  Citrus press (only use on setting 1!) recommended speed. Grating disc – coarse,   9. Leave switched on until the required  grating disc – medium-fine consistency is achieved. Reversible slicing disc,   r eversible  10. Move the rotary switch to y and wait  shredding disc, Professional  for the appliance to come to a standstill.  Supercut reversible disc Disconnect the mains plug. Universal blade  11. Rotate the universal mixer in an  anticlockwise direction and remove. Universal blade 12. Rotate the lid in an anticlockwise  Not suitable for use with this  direction and remove. accessory! 13. Remove the universal blade and tool  holder. Universal blade 14. Empty the container.  For mincing, puréeing, blending, kneading, ...
  • Page 6: Cutting Discs

    Cutting discs  Cutting discs Professional Supercut reversible disc – Please note:  thick / thin   – Reversible discs: The side you require  must face upwards when inserted. For cutting fruit and vegetables into thick    – Single-sided discs: The side with the  or thin slices. Particularly suitable for very  blade / serrations must face upwards  soft food (e.g. overripe tomatoes) and very  when inserted.  fibrous food (e.g. leeks or celery).  Marking on the disc:  Reversible slicing disc – 1 = side for thick slicing  thick / thin 3 = side for thin slicing For cutting fruit and vegetables into  Note: The reversible slicing disc is not  thick slices (e.g. for potatoes au gratin or  suitable for slicing hard cheese, bread, rolls  fried potatoes) or into thin slices (e.g. for ...
  • Page 7: Citrus Press

      Citrus press 9. Only use the pusher provided to add food. 9. When you have finished processing, or  10. When you have finished processing,  when the squeezed juice food almost  or when the processed food almost  reaches the underside of the filter, turn  reaches the underside of the cutting  the rotary switch to y and wait for  disc, turn the rotary switch to y and  the appliance to come to a standstill.  wait for the drive to come to a standstill.  Disconnect the mains plug. 10. Rotate the universal mixer in an  Disconnect the mains plug. 11. Rotate the universal mixer in an  anticlockwise direction and remove. anticlockwise direction and remove. 11. Remove the pressing cone. 12. Rotate the lid in an anticlockwise  12. Rotate the filter in an anticlockwise  direction and remove. direction and remove. 13. Remove the cutting disc and tool holder. 13. Remove the tool holder. 14. Empty the container. 14. Empty the container.  ...
  • Page 8: Strawberry Sorbet

    Application examples (universal blade)  Application examples Honey spread (CNUM60B, CNUM61B) (universal blade)   – 20 g ground hazelnuts Onions, garlic   – 270 g honey (from the refrigerator)   ■ First grind the hazelnuts for 30 seconds    – from 1 onion (quartered) up to 300 g on setting M.   – from 1 clove of garlic up to 300 g   ■ Add the honey and process for    ■ Process until it has been chopped to the  10 seconds on setting M. required size. Hard cheese (e.g. Parmesan)   – 10 g to 200 g Subject to change without notice.
  • Page 9   Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM“). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami.  Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet.  Przystawka, w zależności od zamontowanego wyposażenia, jest  przeznaczona do: Mikser: do siekania, rozcierania na pure, miksowania, zagniatania,  rozdrabniania oraz do przygotowania sosów i napojów  miksowanych. Rozdrabniacz: do tarcia, ucierania i szatkowania artykułów  spożywczych. Wyciskarka do cytrusów: do wyciskania soków z owoców  cytrusowych. Produkty spożywcze przeznaczone do przetworzenia nie mogą  zawierać twardych części (np. kości). Przystawki nie wolno używać  do przetwarzania innych przedmiotów i substancji.  Zasady bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia  ...
  • Page 10: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa  W Uwaga! Przystawkę należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po  dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 14 Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Proszę otworzyć składane kartki  Przed rozpoczęciem użytkowania  z rysunkami.  nowej przystawki należy ją całkowicie  rozpakować, oczyścić i sprawdzić.  X Rysunek A: Uwaga! Mikser wielofunkcyjny Nigdy nie używać uszkodzonej przystawki! 1 Pojemnik   ■ Wyjąć z opakowania wszystkie  a Oznakowanie kolorem (żółte) akcesoria oraz usunąć opakowanie. b Uchwyt   ■ Sprawdzić wszystkie części pod kątem  c Mocowanie uchwytu do narzędzi kompletności i widocznych uszkodzeń. ...
  • Page 11   Mikser wielofunkcyjny Mikser wielofunkcyjny Stosowanie X Cykl rysunków B Mikser wielofunkcyjny może być używany  Wskazówka: robot kuchenny przygotować  razem z nożem uniwersalnym, tarczami  w sposób opisany w głównej instrukcji  rozdrabniającymi lub jako wyciskarka do  obsługi. Przystawkę można użytkować tylko  cytrusów.  z poprawnie włożoną miską. Maksymalne ilości składników 1. Ustawić uchwyt do narzędzi na  Składniki stałe maks. 500 g wielowypuście w pojemniku i docisnąć.  Płyny maks. 250 g 2. Umieścić na uchwycie nóż uniwersalny  i docisnąć. Uwaga! 3. Przygotować produkty spożywcze.  Nigdy nie instalować noża uniwersalnego,  Wprowadzić do otworu produkty  jednej z tarcz rozdrabniających lub wyciskarki  spożywcze przeznaczone do  do cytrusów razem na uchwycie do narzędzi.  przetworzenia. Przestrzegać  Wskazówki: maksymalnych ilości składników ...
  • Page 12 Tarcze rozdrabniające  Dodawanie składników Dwustronna tarcza do tarcia na wiórki – Uwaga! grubo / drobno Zwracać uwagę na maksymalną wysokość  napełnienia. Zakończyć pracę miksera  Do rozdrabniania warzyw, owoców i sera  zanim składniki dotkną pokrywy. (np. tarty na grubej stronie ser Gouda lub    ■ Przy pracującym urządzeniu wyjąć  Edamski do posypania pizzy lub tarty na  popychacz i dodawać składniki przez  drobnej stronie chrzan jako dodatek lub  otwór wsypowy. baza do sosów).    ■ Aby dodać większe ilości lub składniki,  Oznaczenie na tarczy:  ustawić przełącznik obrotowy na y  2 = strona tarcia na grubo  i odczekać do zatrzymania się napędu.  4 = strona tarcia na drobno   ■ Obrócić mikser przeciwnie do ruchu  Wskazówka: dwustronna tarcza do tarcia  wskazówek zegara i zdjąć. na wiórki nie nadaje się do tarcia orzechów ...
  • Page 13   Wyciskarka do owoców cytrusowych Stosowanie 11. Obrócić mikser przeciwnie do ruchu  wskazówek zegara i zdjąć. W Niebezpieczeństwo zranienia! 12. Przekręcić pokrywę w kierunku  Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi  przeciwnym do ruchu wskazówek zegara  tarcz rozdrabniających! Tarcze chwytać  i zdjąć. tylko za część z tworzywa sztucznego  13. Wyjąć tarczę rozdrabniającą oraz  w środku. uchwyt do narzędzi. Uwaga! 14. Opróżnić pojemnik Zakończyć pracę miksera i opróżnić    ■ Wyczyścić wszystkie części  pojemnik zanim przetwarzane produkty  bezpośrednio po użyciu.  osiągną maksymalną wysokość  X „Czyszczenie i konserwacja” patrz napełnienia. strona 14 X Cykl rysunków C Wyciskarka do owoców Wskazówka: robot kuchenny przygotować ...
  • Page 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja  9. Gdy praca miksera jest zakończona  Na rysunku E pokazany jest sposób  lub wyciskany sok osiągnął spód  czyszczenia poszczególnych części. sitka, ustawić przełącznik obrotowy  Wskazówka: podczas rozdrabniania  na y i odczekać do zatrzymania się  np. marchewek na elementach  urządzenia. Wyciągnąć z gniazdka  z tworzywa sztucznego mogą powstawać  wtyczkę sieciową. przebarwienia, które dają się usuwać przy  10. Obrócić mikser przeciwnie do ruchu  użyciu kilku kropel oleju spożywczego. wskazówek zegara i zdjąć. Przykłady zastosowania 11. Wyjąć stożek wyciskający. 12. Obrócić sitko w kierunku przeciwnym  (nóż uniwersalny) do ruchu wskazówek zegara i zdjąć. 13. Wyjąć uchwyt do narzędzi. Cebula, czosnek 14. Opróżnić pojemnik   – od 1 cebuli (poćwiartowanej) do 300 g   ■ Wyczyścić wszystkie części    – od 1 ząbka czosnku do 300 g bezpośrednio po użyciu. ...
  • Page 15   Przykłady zastosowania (nóż uniwersalny) Sorbet truskawkowy   – 250 g mrożonych truskawek   – 100 g cukru pudru   – 180 ml śmietany (prawie 1 kubek)   ■ Włożyć wszystkie składniki do miski.  Natychmiast włączyć urządzenie,  w przeciwnym razie tworzą się grudki.    ■ Mieszać tak długo, aż powstaną  kremowe lody. Masło orzechowe z miodem (CNUM60B, CNUM61B)   – 20 g zmielonych orzechów laskowych   – 270 g miodu (z lodówki)   ■ Najpierw rozdrabniać orzechy laskowe  przez 30 sekund na poziomie M.   ■ Dodać miód i mieszać przez 10 sekund  na poziomie M.
  • Page 16 Použití k určenému účelu  Použití k určenému účelu Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM9 (řada „OptiMUM“). Dodržujte návod k použití kuchyňského robota. Toto příslušenství nikdy nepoužívejte u jiných spotřebičů.   P oužívejte  výhradně díly, které k sobě patří.  Toto příslušenství je v závislosti na sestavení vhodné pro tyto druhy  použití: Univerzální nůž: Na sekání, rozmixování, mixování, hnětení,  rozlámání a na výrobu omáček a mixovaných nápojů. Krájecí, krouhací a strouhací kotouče: Na krouhání, strouhání a  řezání potravin. Lis na citrusy: Na lisování citrusových plodů. Potraviny ke zpracování nesmí obsahovat tvrdé složky (např. kosti). ...
  • Page 17: Před Prvním Použitím

      Přehled Přehled Před prvním použitím Odklopte prosím obrázkové strany.  Než je možné nové příslušenství používat,  musí být zcela vybaleno, vyčištěno a  X Obr. A: zkontrolováno.  Multimixér Pozor! 1 Nádoba Poškozené příslušenství nikdy neuvádějte  a Barevné označení (žluté) do provozu! b Madlo   ■ Všechny díly příslušenství vyjměte  c Uchycení držáku nástroje z obalu a stávající obalový materiál  d Označení G odstraňte. 2 Držák nástroje   ■ U všech dílů zkontrolujte jejich  a Uchycení univerzálního nože kompletnost a zda nejsou viditelně ...
  • Page 18 Univerzální nůž  Použití Pozor! Univerzální nůž, krájecí, krouhací a strouhací  X Pořadí obrázků B kotouče nebo lis na citrusy nikdy nenasazujte  Důležité: Základní spotřebič připravte podle  společně na držák nástroje.  popisu v hlavním návodu. Příslušenství  Upozornění: může být provozováno jen se správně    – Multimixér je možné na základní  nasazenou mísou. spotřebič nasadit jen kompletně  1. Držák nástroje nasaďte na uchycení  sestavený a s uzavřeným víkem. v nádobě a vtiskněte dolů.    – Nesmí být překročena maximální  2. Univerzální nůž nasaďte na držák  výška plnění. Během použití neustále  nástroje a vtiskněte dolů. kontrolujte! 3. Připravte potraviny. Zpracovávané  potraviny umístěte do nádoby. Dodržujte  Rychlostní doporučení maximální zpracovávaná množství  Lis na citrusy (používejte pouze na  a výšky plnění. stupni 1!) 4.
  • Page 19   Krájecí, krouhací a strouhací kotouč Přidání přísad Oboustranný krouhací kotouč – hrubý / jemný Pozor! Na krouhání zeleniny, ovoce a sýrů  Dodržujte maximální výšku plnění.  (např. hrubou stranou nakrouhaný sýr  Zpracování ukončete dříve, než se přísady  Gouda nebo Edamer na pizzu nebo jemnou  dotýkají víka. stranou nakrouhaný křen jako příloha nebo    ■ Při pracujícím spotřebiči vyjměte  základ do omáček).  pěchovadlo a přísady naplňte plnicí  Označení na kotouči:  šachtou. 2 = hrubá krouhací strana    ■ Pro naplnění většího množství nebo  4 = jemná krouhací strana přísad otočte otočný spínač do polohy  y a počkejte na zastavení.  Upozornění: Oboustranný krouhací kotouč    ■ Pootočte multimixérem proti směru  není vhodný na strouhání ořechů nebo  pohybu hodinových ručiček a sundejte jej. tvrdých sýrů (např. Parmazán). Měkké sýry ...
  • Page 20 Lis na citrusy  Použití 11. Pootočte multimixérem proti směru  pohybu hodinových ručiček a sundejte jej. W Nebezpečí poranění! 12. Pootočte víkem proti směru pohybu  Nikdy nesahejte na ostré nože a hrany  hodinových ručiček a sundejte ho. krájecího, krouhacího a strouhacího  13. Sejměte krájecí, krouhací nebo  kotouče! Kotoučů se dotýkejte jen za  strouhací kotouč a držák nástroje. plastovou část uprostřed. 14. Vyprázdnění nádoby Pozor!   ■ Všechny díly přímo po použití vyčistěte.  Zpracování ukončete a vyprázdněte  X „Čištění a údržba“ viz strana 21 nádrž dříve, než zpracovávané potraviny  Lis na citrusy dosáhnou maximální výšky plnění. X Pořadí obrázků C Na lisování citrusových plodů, např. citronů,  Důležité: Základní spotřebič připravte podle  pomerančů, grapefruitů. popisu v hlavním návodu.  Pozor! 1.
  • Page 21: Čištění A Údržba

      Čištění a údržba Příklady použití 10. Pootočte multimixérem proti směru  pohybu hodinových ručiček a sundejte jej. (univerzální nůž) 11. Sejměte lisovací kužel. 12. Pootočte sítkem proti směru pohybu  Cibule, česnek hodinových ručiček a sundejte ho.   – 1 cibule (na čtvrtky) až 300 g 13. Sejměte držák nástroje.   – 1 stroužek česneku až 300 g 14. Vyprázdnění nádoby   ■ Zpracujte až do dosažení    ■ Všechny díly přímo po použití vyčistěte.  požadovaného stupně rozsekání. X „Čištění a údržba“ viz strana 21 Tvrdé sýry (např. Parmazán) Čištění a údržba  ...
  • Page 22 Příklady použití (univerzální nůž)  Jahodový sorbet   – 250 g mražených jahod   – 100 g moučkového cukru   – 180 ml šlehačky (skoro 1 kelímek)   ■ Všechny přísady umístěte do mísy.  Ihned zapněte, jinak se vytvoří hrudky.    ■ Míchejte tak dlouho, až vznikne  krémová zmrzlina. Medová pomazánka (CNUM60B, CNUM61B)   – 20 g mletých lískových ořechů   – 270 g medu (z lednice)   ■ Nejprve zpracujte lískové oříšky  30 sekund na stupni M.   ■ Přidejte med a zpracujte 10 sekund na  stupni M. Změny vyhrazeny. 22 ...
  • Page 23   Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM9 (séria OptiMUM). Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota. Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte s inými spotrebičmi.  Používajte výhradne diely, ktoré k sebe patria.  Toto príslušenstvo je v závislosti od montáže určené na nasledujúce  účely: Mixér: na sekanie, prípravu kaše, mixovanie, miesenie, drvenie a  výrobu omáčok a miešaných nápojov. Strúhadlo: na hrubé a jemné strúhanie a krájanie potravín. Lis na citrusy: na odšťavovanie citrusových plodov. Z potravín, ktoré spracúvate, musíte odstrániť tvrdé časti (napr.  kosti). Toto príslušenstvo sa nesmie používať na spracovanie iných  predmetov, resp. substancií.  Bezpečnostné upozornenia W Nebezpečenstvo poranenia  ...
  • Page 24: Prehľad Komponentov

    Prehľad komponentov  Prehľad komponentov Pred prvým použitím Vyklopte strany s obrázkami.  Skôr ako použijete nové príslušenstvo,  kompletne ho rozbaľte, vyčistite  X Obrázok A: a skontrolujte.  Multimixér Pozor! 1 Nádoba Poškodené príslušenstvo nikdy neuvádzajte  a Farebné označenie (žlté) do prevádzky! b Rukoväť   ■ Všetky diely príslušenstva vyberte  c Upnutie pre držiak nadstavcov z balenia a odstráňte dodaný baliaci  d Označenie G materiál. 2 Držiak nadstavcov   ■ Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky  a Upnutie univerzálneho noža diely a či nie sú viditeľne poškodené. ...
  • Page 25   Univerzálny nôž Pozor! 2. Nasaďte univerzálny nôž na držiak  Na držiak nadstavcov nikdy nemontujte  nadstavcov a zatlačte ho nadol. univerzálny nôž, strúhací kotúč alebo lis na  3. Pripravte potraviny. Potraviny, ktoré  citrusy naraz.  chcete spracovať, vložte do plniaceho  hrdla. Rešpektujte maximálne množstvá  Upozornenia: potravín a výšku naplnenia.   – Multimixér nasaďte na základný  4. Nasaďte veko s piestom (,). spotrebič len kompletne zmontovaný a  5. Pootočte veko v smere hodinových  so zatvoreným vekom. ručičiek až na doraz (;). Uzatváracia    – Maximálna výška naplnenia sa nesmie  poistka musí úplne doliehať na rukoväť  prekročiť. Neustále to počas používania  nádoby. kontrolujte! 6. Nasaďte multimixér podľa znázornenia  Odporúčané rýchlosti na predný, žltý pohon. Lis na citrusy (používajte výhradne  7. Zatlačte nadol a pootočte v smere  na stupni 1!) hodinových ručičiek až na doraz.
  • Page 26 Strúhacie kotúče  Kotúč na jemné   ■ Nasaďte veko. Nasaďte multimixér.  Pokračujte v spracovaní ingrediencií.  strúhanie – hrubý Na jemné strúhanie surových  Strúhacie kotúče zemiakov (napr. na knedle, knedličky alebo  Upozornenia: zemiakové placky).   – Obojstranné kotúče: Požadovaná strana  Profesionálny vratný musí po nasadení smerovať nahor. kotúč Supercut –   – Jednostranné kotúče: Strana  hrubý / tesný s nožom / výstupkami musí po nasadení  smerovať nahor.  Na krájanie ovocia a zeleniny na hrubé  alebo tenké plátky. Obzvlášť vhodný na  Obojstranný rezací veľmi mäkké potraviny (napr. prezreté  kotúč – hrubý / tenký rajčiny) a veľmi vláknité potraviny (napr. ...
  • Page 27: Čistenie A Údržba

      Lis na citrusy 5. Nasaďte multimixér podľa znázornenia  4. Nasaďte lisovací kužeľ na držiak  na predný, žltý pohon. nadstavcov a zatlačte ho nadol. 6. Zatlačte nadol a pootočte v smere  5. Nasaďte multimixér podľa znázornenia  hodinových ručičiek až na doraz. na predný, žltý pohon. 7. Zastrčte sieťovú zástrčku. Otočný  6. Zatlačte nadol a pootočte v smere  spínač nastavte na odporúčanú  hodinových ručičiek až na doraz. 7. Zastrčte sieťovú zástrčku. Otočný  rýchlosť. 8. Potraviny, ktoré chcete spracovať, vložte  spínač nastavte na odporúčanú  do plniaceho hrdla. Príliš veľké kusy  rýchlosť. predtým nakrájajte. 8. Pritlačte polovicu citrusového plodu na  9. Posúvajte ich výhradne dodaným  lisovací kužeľ. Šťava vytečie do nádoby. 9. Po dokončení spracovania alebo keď  piestom. 10. Po dokončení spracovania alebo  vytlačená šťava takmer dosiahne  keď spracovávané potraviny siahajú ...
  • Page 28 Príklady použitia (univerzálny nôž)  Mäso, pečienka (na mleté mäso, Pozor!   – Nepoužívajte čistiace prostriedky  tatársky biftek atď.) s obsahom alkoholu alebo liehu.   – 50 g až 500 g   – Nepoužívajte ostré, špicaté alebo  Výroba mäsového cesta, plniek a paštét: kovové predmety.   ■ Odstráňte kosti, chrupky, kožky a    – Nepoužívajte drsné utierky alebo  šľachy. Mäso nakrájajte na kúsky. abrazívne čistiace prostriedky.   ■ Mäso (hovädzie, bravčové, teľacie,    – Plastové diely v umývačke riadu  hydinové alebo rybu a pod.) dajte do  nezvierajte, pretože môže dôjsť k ich  misky spolu s ďalšími ingredienciami  trvalej deformácii! a koreninami a vypracujte cesto.
  • Page 29   Namenska uporaba Namenska uporaba Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM9 (serija »OptiMUM«). Upoštevajte navodila za uporabo kuhinjskega aparata. Tega pribora nikoli ne uporabljajte za druge aparate. Uporabljajte  izključno dele, ki sodijo skupaj.  Ta pribor je glede na sestavo primeren za naslednje namene  uporabe: Mešalnik: za mletje, pasiranje, mešanje, gnetenje sekljanje in  izdelkov omak ter mešanih pijač. Sekljalnik: za strganje, ribanje in rezanje živil. Ožemalnik agrumov: za ožemanje agrumov. Živila, ki jih nameravate obdelati z aparatom, morate očistiti od trdih  delov (npr. kosti). Tega pribora se ne sme uporabljati za obdelavo  drugih predmetov oz. snovi.  Varnostni napotki W Nevarnost poškodb   ■ Nikoli ne segajte v polnilno odprtino. Uporabljajte samo dobavljen  potisni nastavek! ...
  • Page 30: Kratek Pregled

    Kratek pregled  Kratek pregled Pred prvo uporabo Prosimo, razgrnite strani s slikami.  Preden lahko nov pribor uporabljate, ga  je treba popolnoma razpakirati, očistiti in  X Slika A: preveriti.  Večnamenski mešalnik Pozor! 1 Posoda Nikoli ne uporabljajte poškodovanega  a Barvna oznaka (rumena) pribora! b Ročaj   ■ Vse dele pribora vzemite iz embalaže in  c Nastavek za držalo za orodje jo odstranite. d Oznaka G   ■ Vse dele preglejte glede popolnosti in  2 Držalo za orodje poškodb. X Slika A a Nastavek za univerzalni nož...
  • Page 31: Dodajanje Sestavin

      Univerzalni nož Napotki: 5. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca    – Večnamenski mešalnik se lahko  do končnega položaja (;). Varovalo  na osnovni aparat namesti samo  pokrovčka se mora popolnoma prilegati  popolnoma sestavljen in z zaprtim  ročaju posode. pokrovom. 6. Pretočni sekljalnik namestite na sprednji,    – Maksimalne polnilne višine ni dovoljeno  rumeni pogon, kot je prikazano na sliki. prekoračiti. Med uporabo vedno  7. Večnamenski mešalnik namestite na  preverjajte! sprednji, rumeni pogon. 8. Priključite omrežni vtič. Vrtljivo stikalo  Priporočene hitrosti postavite na priporočeno hitrost. Ožemalnik agrumov (uporabljajte  9. Pustite vklopljeno tako dolgo, da  izključno na stopnji 1!) dosežete želeno konsistenco. Plošča za ribanje – groba,   10. Obrnite vrtljivo stikalo na y in  plošča za ribanje – srednje fino počakajte, da se aparat ustavi.  Dvostranska plošča za rezanje, ...
  • Page 32 Plošče za sekljanje  Plošče za sekljanje Plošča za ribanje – groba Za ribanje surovega krompirja (npr.  Napotki:  za knedlje, cmoke ali krompirjevi    – Dvostranske plošče: želena stran mora  polpeti). biti po vstavljanju obrnjena navzgor. Dvostranska plošča   – Enostranske plošče: stran z rezilom/z  izboklinami mora biti po vstavljanju  Profi Supercut – debelo/ obrnjena navzgor.  tanko Dvostranska plošča za Za rezanje sadja in zelenjave na debele  rezanje – debelo/tanko ali tanke rezine. Zlasti primerna je za  mehka živila (npr. zelo zreli paradižniki) in  Za rezanje sadja in zelenjave na  zelo vlaknasta živila (npr. por ali belušna  debele kolute (npr. za krompirjev narastek ...
  • Page 33: Čiščenje In Vzdrževanje

      Ožemalnik agrumov 7. Priključite omrežni vtič. Vrtljivo stikalo  6. Večnamenski mešalnik namestite na  postavite na priporočeno hitrost. sprednji, rumeni pogon. 8. Živila za obdelavo vstavite v polnilno  7. Priključite omrežni vtič. Vrtljivo stikalo  odprtino. Prevelike kose predhodno  postavite na priporočeno hitrost. nasekljajte. 8. Prepolovljen agrum pritisnite na  9. Za dodajanje uporabljajte izključno  ožemalni stožec. Sok začne teči v  dobavljen potisni nastavek. posodo. 10. Ko je obdelava končana ali ko obdelana  9. Ko je obdelava končana ali ko iztisnjen  živila skoraj dosežejo spodnjo stran  sok skoraj doseže spodnjo stran  plošče za sekljanje, postavite vrtljivo  sita, postavite vrtljivo stikalo na y  stikalo na y in počakajte, da se pogon  in počakajte, da se aparat zaustavi.  zaustavi. Odklopite omrežni vtič. Odklopite omrežni vtič. 11. Večnamenski mešalnik zasukajte v  10. Večnamenski mešalnik zasukajte v  nasprotni smeri urnega kazalca in ga  nasprotni smeri urnega kazalca in ga ...
  • Page 34 Primeri uporabe (univerzalni nož)  Meso, jetra (za mleto meso, Pozor!   – Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki  tatarski biftek itd.) vsebujejo alkohol ali špirit.   – od 50 g do 500 g   – Ne uporabljajte ostrih, koničastih ali  Izdelava mesnega testa, nadevov in paštet: kovinskih predmetov.   ■ Odstranite kosti, hrustanec, kožo in kite.    – Ne uporabljajte grobih krp ali abrazivnih  Meso narežite ga na kocke. čistil.   ■ Meso (govedina, svinjina, teletina,    – Plastičnih delov ne smete zagozditi v  perutnina ter tudi ribe itd.) skupaj z  pomivalnem stroju, ker lahko pride do  drugimi sestavinami in začimbami  nepopravljivih deformacij! dodajte v posodo in ga obdelajte do ...
  • Page 35: Namjenska Uporaba

      Namjenska uporaba Namjenska uporaba Ovaj je pribor predviđen za kuhinjski stroj MUM9 (proizvodna serija „OptiMUM”). Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja. Ovaj pribor nikad ne koristite za druge aparate. Koristite isključivo  pripadne dijelove.  Ovaj je pribor nakon sastavljanja namijenjen za sljedeće načine  korištenja: Mikser: Za sjeckanje, piriranje, miješanje, gnječenje, usitnjavanje i  izradu umaka i miješanih pića. Komplet za usitnjavanje: Za ribanje i rezanje namirnica. Citrus sokovnik: Za cijeđenje citrusa. Namirnice koje namjeravate obrađivati, moraju biti bez teških  sastojaka (npr. kostiju). Ovaj se pribor ne smije koristiti za obradu  drugih predmeta odnosno tvari.  Sigurnosni naputci W Opasnost od ozljede  ...
  • Page 36: Na Prvi Pogled

    Na prvi pogled  Na prvi pogled Prije prvog korištenja Molimo izvucite stranice za slikama.  Prije nego se novi pribor može koristiti,  potrebno ga je u potpunosti raspakirati,  X Slika A: očistiti i provjeriti.  Multimikser Pažnja! 1 Spremnik Oštećeni pribor nikada nemojte stavljati u  a Oznaka u boji (žuto) rad! b Ručka   ■ Izvadite sve dijelove pribora iz pakiranja  c Prihvat za držač alata i uklonite postojeći ambalažni materijal  d Oznaka G s njih. 2 Držač alata   ■ Provjerite jesu li svi dijelovi potpuni i da  a Prihvat za univerzalni nož na njima nema vidljivih oštećenja. X b Prihvat za diskove za usitnjavanje Slika A...
  • Page 37   Univerzalni nož Pažnja! 3. Pripremite namirnice. Namirnice  Nikad ne postavljajte zajedno univerzalni  koje treba pripremiti stavite u otvor  nož, jedan od diskova za usitnjavanje ili  za punjenje. Obratite pozornost na  citrus sokovnik na držač alata.  maksimalne količine za pripremanje i  razinu napunjenosti. Napomene: 4. Postavite poklopac s nabijačem (,).   – Multimikser se na osnovni aparat  5. Poklopac do kraja okrećite u smjeru  može postaviti samo kada je potpuno  kazaljke na satu (;). Osigurač  sastavljen i sa zatvorenim poklopcem. zatvarača mora potpuno ležati na ručki    – Ne smije se prekoračiti maksimalna  posude. razina napunjenosti. Stalno to  6. Sjeckalicu za hranu postavite, kao što je  provjeravajte tijekom korištenja! prikazano, na prednji žuti pogon. Preporuke za brzinu 7. Multimikser postavite, kao što je  Citrus sokovnik (koristite isključivo  prikazano, na prednji, žuti pogon. na stupnju 1!) 8.
  • Page 38 Diskovi za usitnjavanje  Diskovi za usitnjavanje Disk za ribanje – grubo Za ribanje sirovog krumpira (npr.  Napomene:  za knedle, okruglice ili krumpirov    – Okretni diska: željena strana nakon  popečak). postavljanja mora pokazivati prema  Profi Supercut okretni gore.   – Jednostrani diskovi: strana s nožem /  disk za rezanje – povišenjem nakon postavljanja mora  debelo / tanko pokazivati prema gore.  Za rezanje voća i povrća na debele ili tanke  Okretni disk za rezanje – kriške. Prikladan je naročito za iznimno  debelo / tanko meke namirnice (npr. prezrele rajčice) ...
  • Page 39: Čišćenje I Održavanje

      Citrus sokovnik 6. Multimikser postavite, kao što je  6. Multimikser postavite, kao što je  prikazano, na prednji, žuti pogon. prikazano, na prednji, žuti pogon. 7. Utaknite mrežni utikač. Okretnu sklopku  7. Utaknite mrežni utikač. Okretnu sklopku  stavite na preporučenu brzinu. stavite na preporučenu brzinu. 8. Namirnice koje treba pripremiti stavite  8. Prepolovljene citruse pritisnite na konus  u otvor za punjenje. Prevelike komade  za prešanje. Sok će se iscijediti u  prethodno usitnite. posudu. 9. Namirnice gurajte isključivo isporučenim  9. Kada priprema bude gotova ili  nabijačem. pripremane iscijeđeni sok skoro dođe  10. Kada priprema bude gotova ili  do donje strane sita, okretnu sklopku  pripremane namirnice skoro dođu do  stavite na y i pričekajte dok se aparat  donje strane diska za usitnjavanje,  ne zaustavi. Iskopčajte mrežni utikač. okretnu sklopku stavite na y i pričekajte  10. Okrenite multimikser suprotno smjera  dok se pogon ne zaustavi. Iskopčajte  kazaljke na satu i skinite. mrežni utikač.
  • Page 40 Primjeri primjene (univerzalni nož)  Sorbet od jagoda Na slici E možete pronaći pregled na koji  se način pojedinačni dijelovi čiste.   – 250 g smrznutih jagoda   – 100 g šećera u prahu Napomena: prilikom pripreme npr. mrkava    – 180 ml vrhnja (točno 1 šalica) može doći do promjene boje na plastičnim    ■ Sve sastojke stavite u posudu. Odmah  dijelovima, a njih je moguće odstraniti s kapi  uključite aparat inače će se stvoriti  jestivog ulja. grudice.  Primjeri primjene   ■ Miješajte dok se ne stvori kremasti  (univerzalni nož) sladoled. Namaz od meda Luk, češnjak (CNUM60B, CNUM61B)   – od 1 luka (izrezan na četvrtine) do 300 g  ...
  • Page 41   Namensko korišćenje Namensko korišćenje Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM9 (serija „OptiMUM“). Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja. Ovaj dodatni pribor nipošto nemojte upotrebljavati na drugim  uređajima. Upotrebljavajte samo povezane delove.  U zavisnosti od tipa sklopa, ovaj dodatni pribor je pogodan za  sledeće namene: Mikser: za seckanje, pasiranje, miksiranje, mešenje, usitnjavanje i  pripremu sosova i napitaka. Seckalica: za rezanje, rendanje i mlevenje namirnica. Cediljka za agrume: za ceđenje citrusnog voća. Iz namirnica koje se obrađuju moraju da budu uklonjeni čvrsti  sastojci (npr. kosti). Ovaj dodatni pribor se ne sme upotrebljavati za  obradu drugih predmeta, odnosno materija.  Napomene za bezbednost W Opasnost od povrede  ...
  • Page 42: Pre Prve Upotrebe

    Pregled  Pregled Pre prve upotrebe Otvorite stranice sa slikama.  Pre nego što počnete da koristite novi  dodatni pribor, njega najpre morate potpuno  X Slka A: raspakovati, očistiti i proveriti.  Višenamenski mikser Pažnja! 1 Posuda Oštećeni dodatni pribor ni u kom slučaju  a Oznaka u boji (žuta) nemojte puštati u rad! b Drška   ■ Sve delove dodatnog pribora izvadite  c Prihvat za držač pribora iz ambalaže, a ambalažni materijal  d Oznaka G uklonite. 2 Držač pribora   ■ Proverite da li su isporučeni svi  a Prihvat za univerzalni nož delovi, kao i da li na njima ima vidljivih ...
  • Page 43   Univerzalni nož Pažnja! 3. Pripremite namirnice. Željene namirnice  NIpošto nemojte istovremeno postavljati  ubacite u otvor za punjenje. Pridržavajte  univerzalni nož, ploču za seckanje ili  se maksimalnih količina za obradu  cediljku za agrume na držač pribora.  i visine punjenja. 4. Postavite poklopac sa potiskivačem (,). Napomene: 5. Okrećite poklopac u smeru    – Višenamenski mikser se može postaviti  suprotnom od kazaljke na satu sve  na osnovni uređaj samo u potpuno  do graničnika (;). Osigurač za  sklopljenom stanju i sa postavljenim  zaključavanje mora sasvim da naleže na  poklopcem. dršku posude.   – Maksimalna visina punjenja se ne sme  6. Protočnu seckalicu postavite na prednji,  prekoračiti. Obavezno vodite računa u  žuti pogon na način prikazan na slici. toku upotrebe! 7. Postavite višenamenski mikser na prednji,  Preporuke za brzinu žuti pogon na način prikazan na slici. Cediljka za agrume (koristite ...
  • Page 44 Ploče za seckanje  Ploče za seckanje Ploča za grubo rendanje Za rendanje sirovog krompira (npr.  Napomene:  za knedle, krompir palačinke ili    – Dvostrane ploče: željena strana mora  valjuške). nakon umetanja da bude okrenuta  Profi-Supercut ploča za nagore.   – Jednostrane ploče: strana sa  rezanje i okretanje – nožem / naborom mora nakon umetanja  debela / tanka da bude okrenuta nagore.  Za rezanje voća i povrća na tanke ili  Ploča za rezanje i debele kriške. Naročito je podesna za jako  okretanje – krupna / sitna meke namirnice (npr. prezreli paradajz) i ...
  • Page 45   Cediljka za agrume 6. Postavite višenamenski mikser na prednji,  5. Protočnu seckalicu postavite na prednji,  žuti pogon na način prikazan na slici. žuti pogon na način prikazan na slici. 7. Postavite višenamenski mikser na  6. Postavite višenamenski mikser na prednji,  prednji, žuti pogon na način prikazan na  žuti pogon na način prikazan na slici. slici. 7. Utaknite mrežni utikač. Podesite obrtni  8. Željene namirnice ubacite u otvor za  prekidač na preporučenu brzinu. punjenje. Prevelike komade prethodno  8. Pritisnite prepolovljeno citrusno voće na  usitnite. konus za ceđenje. Sok ističe u posudu. 9. Namirnice potiskujte isključivo pomoću  9. Kada se završi obrada ili kada istisnuti  isporučenog potiskivača. sok gotovo dostigne donju stranu  10. Kada se završi obrada ili kada obrađene  sita, obrtni prekidač podesite na y  namirnice gotovo dostignu donju stranu  i sačekajte da se pogon uređaja umiri.  ploče za usitnjavanje, obrtni prekidač  Izvucite mrežni utikač. podesite na y i sačekajte da se pogon  10.
  • Page 46 Primeri primene (univerzalni nož)  Meso, jetra Pažnja!   – Nemojte da upotrebljavate sredstva za  (za mleveno meso, tatar itd) čišćenje koja sadrže alkohol ili špiritus.   – 50 g do 500 g   – Nemojte da upotrebljavate oštre, šiljate  Priprema smese od mesa, punjenja i  ili metalne predmete. pašteta:   – Nemojte da upotrebljavate abrazivne    ■ uklonite kosti, hrskavicu, kožuru i tetive.  krpe ili abrazivna sredstva za čišćenje. Isecite meso na kocke.   – Nemojte da zaglavljujete plastične    ■ Sipajte meso (govedina, svinjetina,  delove u mašinu za pranje posuđa, jer  teletina, meso peradi, ali i riba, itd)  se mogu trajno deformisati! zajedno sa ostalim sastojcima i  Na slici E pronaći ćete pregled postupka ...
  • Page 47   Përdorimi sipas rregullave Përdorimi sipas rregullave Ky aksesor është projektuar për robotin e kuzhinës MUM9 (seria "OptiMUM"). Ndiqni udhëzimet e përdorimi të robotit të kuzhinës. Mos e përdorni asnjëherë këtë aksesor për pajisje të tjera. Përdorni  vetëm pjesë që përkojnë me njëra-tjetrën.  Në varësi të montimit, ky aksesor është i përshtatshëm për qëllimet  e mëposhtme të përdorimit: Mikseri: për grirje, për të bërë pure, përzierje, ngjeshje, grimcim  dhe bërjen e salcave dhe pijeve të përziera. Grimcuesi: për prejre me rende, fërkim dhe prerje të ushqimeve. Shtrydhësja e limonit: për shtrydhje të agrumeve. Ushqimet që janë për përpunim nuk duhet të përmbajnë pjesë të  forta (p.sh. kocka). Ky aksesor nuk duhet të përdoret për përpunimin  e substancave apo artikujve të tjerë.  Udhëzime sigurie W Rrezik dëmtimi  ...
  • Page 48: Një Vështrim I Shpejtë

    Një vështrim i shpejtë  Një vështrim i shpejtë Përpara përdorimit të parë Ju lutemi hapni faqet e figurës.  Para se aksesori të përdoret, ai duhet  të nxirret plotësisht nga ambalazhi, të  X Figura A: pastrohet dhe të provohet.  Multimikseri Kujdes! 1 Mbajtësja Kurrë mos përdorni një aksesor të dëmtuar! a Shënjimi me ngjyra (e verdhë)   ■ Nxirrni nga ambalazhi të gjitha pjesët  b Doreza e aksesorëve dhe largoni materialin e  c Pjesa femër për mbajtësin e veglave ambalazhimit. d Shenja G   ■ Kontrolloni që të gjitha pjesët të jenë  2 Mbajtësi i veglave të plota dhe të mos kenë dëmtime të ...
  • Page 49   Thika universale Përdorimi Kujdes! Thikën universale, njërin nga disqet e  X Vazhdim i figurave B copëtimit, ose shtrydhësen e limonit mos i  Me rëndësi: Montojeni njësinë bazë  vendosni kurrë së bashku në mbajtësin e  siç pëshkruhet në udhëzuesin kryesor.  veglave.  Aksesori mund të përdoret vetëm nëse ena  Udhëzime: është e vendosur saktë.   – Multimikseri mund të përdoret vetëm i  1. Vendoseni mbajtësin e veglave mbi  plotë dhe të vendoset në njësinë bazë  pjesën femër të mbajtëses dhe shtypeni  me kapak të mbyllur. nga poshtë.    – Lartësi maksimale e mbushjes nuk  2. Vendoseni thikën universale mbi  duhet të tejkalohet. Kontrollojeni  mbajtësen e veglave dhe shtypeni nga  gjithmonë gjatë përdorimit! poshtë. 3. Përgatisni ushqimin. Fusni ushqimin për  Shpejtësi të...
  • Page 50 Disqet e copëtimit  Shtimi i përbërësve Disk copëtimi i kthyeshëm – Kujdes! i ashpër / i imët Kini parasysh lartësinë maksimale të  mbushjes. Përfundoni përpunimin para se  Për prerjen me rende të perimeve dhe  përbërësit të prekin kapakun. djathit (prerja me anën e trashë të djathit    ■ Kur pajisja është në punë, hiqni cilindrin  Gouda ose Edamer për mbushjen e picave,  dhe shtoni përbërësit nëpëmjet hinkës. ose me anën e imët për prerjen me rende të    ■ Për të shtuar sasi të mëdha ose  rrikës për garniturë ose bazë për salca).  përbërës, vendoseni çelësin rrotullues  Shënjimi në disk:  në y dhe prisni derisa të ndalojë  2 = ana e trashë e diskut copëtues  pajisja.  4 = ana e imët e diskut copëtues   ■ Rrotullojeni multimikserin në drejtim  Udhëzim: Disku copëtues i kthyeshëm  kundërorar dhe hiqeni.
  • Page 51   Shtrydhës limoni Përdorimi 11. Rrotullojeni multimikserin në drejtim  kundërorar dhe hiqeni. W Rrezik dëmtimi! 12. Rrotullojeni kapakun në drejtim  Mos i fusni kurrë duart te thikat dhe pjesët e  kundërorar dhe hiqeni. mprehta të diskut të copëtimit! Kapni disqet  13. Hiqeni diskun e copëtimit dhe mbajtësen  vetëm në mes, në pjesën e plastike. e veglave. Kujdes! 14. Zbrazni mbajtësen Përfundoni përpunimin dhe zbrazni    ■ Pas përdorimit, pastroni mirë të gjitha  mbajtësen para se ushqimi që përpunohet  pjesët. X „Pastrimi dhe mirëmbajtja“  të arrijë lartësinë maksimale. shih faqen 52 X Vazhdim i figurave C Shtrydhës limoni Me rëndësi: Montojeni njësinë bazë siç  pëshkruhet në udhëzuesin kryesor.  Për shtrydhje të agrumeve. si p.sh.: limona, ...
  • Page 52: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Pastrimi dhe mirëmbajtja  Shembuj përdorimi (thika 9. Pasi të keni përfunduar përpunimin, ose  nëse lëngu i shtryllur arrin gati në faqen  universale) e poshtme të sitës, vendosni çelësin  rrotullues në y dhe prisni derisa pajisja të  Qepë, hudhra ndalojë plotësisht. Hiqni pajisjen nga priza.   – nga 1 qepë (i ndarë në katër pjesë) deri  10. Rrotullojeni multimikserin në drejtim  300 g kundërorar dhe hiqeni.   – nga 1 thelb hudhre deri 300 g 11. Hiqni konin shtryllës.   ■ E përpunojmë deri në nivelin e dëshiruar  12. Rrotullojeni sitën në drejtim kundërorar  të grimcimit. dhe hiqeni. Djath i fortë (p.sh.: parmixhano) 13. Hiqeni mbajtësen e veglave.   – 10 g deri 200 g 14.
  • Page 53   Shembuj përdorimi (thika universale) Mëlmesë mjalti (CNUM60B, CNUM61B)   – 20 g lajthi të bluara   – 270 g mjaltë (nga frigoriferi)   ■ Fillimisht përpunoni lajthitë për  30 sekonda në nivelin M.   ■ Shtoni mjaltin dhe përpunoni për  10 sekonda në nivelin M. Rezervohet e drejta e ndryshimeve.  ...
  • Page 54: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat  Rendeltetésszerű használat Ez a tartozék a MUM9 konyhai robotgép („OptiMUM” sorozat) kiegészítője. Vegye figyelembe a konyhai robotgép használati utasítását. Soha ne használja más készülékekhez ezt a tartozékot. Kizárólag  egymáshoz tartozó alkatrészeket használjon. Ez a tartozék az  összeszereléstől függően a következő célokra használható: Turmixfeltét: Daráláshoz, pépesítéshez, turmixoláshoz,  dagasztáshoz, aprításhoz és mártások, valamint mixelt italok  készítéséhez. Aprító: Élelmiszerek durva és finom reszeléséhez, valamint  vágásához. Citrusgyümölcs-prés: Citrusfélék préseléséhez. A feldolgozandó élelmiszer ne tartalmazzon kemény részeket (pl.  csontot). Ezt a tartozékot nem szabad más tárgyak vagy anyagok  feldolgozására használni.  Biztonsági információk W Sérülésveszély   ■ Soha ne nyúljon a töltőnyílásba. Kizárólag a vele szállított  tömőeszközt használja!   ...
  • Page 55: A Készülék Részei

      A készülék részei A készülék részei   ■ Az első használat előtt az összes  alkatrészt alaposan tisztítsa és  Kérjük, hajtsa ki a képes oldalakat.  szárítsa meg. X „Ápolás és tisztítás”  X A ábra: lásd: 58. oldal Multifunkciós mixer Színjelölés 1 Tartály a Színjelölés (sárga) Az alapkészülék hajtóművei különböző  b Fogantyú színűek (fekete, sárga és piros). Ez  c Szerszámtartó-befogó a színjelölés a tartozékrészeken is  d G jelölés megtalálható. Ezt a tartozékot kizárólag az  2 Szerszámtartó elülső, sárga hajtóművön használja. a Univerzális kés befogója Szimbólumok és jelölések b Aprítótárcsák befogója 3 Fedél Szimbólum Jelentés...
  • Page 56 Univerzális kés  6. A szeletelőt az ábrák szerint helyezze  Ajánlott sebességek az elülső, sárga hajtóműre. Citrusgyümölcs-prés (Kizárólag az  7. A multifunkciós mixert, ahogy az  1 fokozaton használja!) ábrán látja, helyezze az elülső, sárga  Őrlőtárcsa – durva,   hajtóműre. őrlőtárcsa – közepes finomságú 8. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  Forgó-vágótárcsa, forgó-őrlőtárcsa,  A forgókapcsolót állítsa az ajánlott  Profi Supercut megfordítható  sebességre. tárcsa 9. Hagyja addig bekapcsolva, amíg el nem  Univerzális kés éri a kívánt állagot. 10. Állítsa a forgókapcsolót y állásba, és  Univerzális kés várjon, amíg a készülék teljesen leáll.  Ezzel a tartozékkal való  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. használathoz nem alkalmas! 11. A multifunkciós mixert forgassa az  Univerzális kés óramutató járásával ellentétes irányba,  és vegye le. Daráláshoz, pépesítéshez, turmixoláshoz,  12. Forgassa a fedelet az óramutató  dagasztáshoz, aprításhoz és mártások, ...
  • Page 57   Aprítótárcsák Aprítótárcsák Őrlőtárcsa – durva Nyers burgonya reszeléséhez  Megjegyzések:  (pl. gombóchoz vagy burgonyás    – Forgó-vágótárcsák: A kívánt oldalnak  palacsintához). behelyezés után felfelé kell mutatnia. Profi Supercut   – Egyoldalú tárcsák: A kés szerinti  oldalnak / a kiemelkedés szerinti  megfordítható tárcsa – oldalnak a behelyezés után felfelé kell  vastag / vékony mutatnia.  Gyümölcs és zöldség vastag vagy  Forgó-vágótárcsa – vékony szeletekre vágásához. Különösen  vastag / vékony alkalmas nagyon puha élelmiszerekhez  (pl. túlérett paradicsom) és nagyon rostos  Gyümölcs és zöldség vastagra  élelmiszerekhez (pl. póréhagyma vagy  szeleteléséhez (pl. burgonyagratinhoz  szárzeller). ...
  • Page 58: Ápolás És Tisztítás

    Citrusgyümölcs-prés  6. A multifunkciós mixert, ahogy az  4. A préselő kúpot helyezze a  ábrán látja, helyezze az elülső, sárga  szerszámtartóra, és nyomja le. hajtóműre. 5. A szeletelőt az ábrák szerint helyezze  7. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  az elülső, sárga hajtóműre. A forgókapcsolót állítsa az ajánlott  6. A multifunkciós mixert, ahogy az ábrán  sebességre. látja, helyezze az elülső, sárga hajtóműre. 8. A feldolgozandó élelmiszert tegye a  7. Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  töltőnyílásba. A túl nagy darabokat előtte  A forgókapcsolót állítsa az ajánlott  aprítsa fel. sebességre. 9. Az utántolást kizárólag a vele szállított  8. Az elfelezett citrusgyümölcsöt nyomja a  tömőeszközzel végezze. préselőkúpra. A lé a tartályba folyik. 10. Ha a feldolgozás befejeződött, vagy a  9. Ha a feldolgozás befejeződött, vagy  feldolgozott élelmiszerek majdnem az  a kipréselt lé majdnem a szűrő alsó  aprítótárcsa alsó oldaláig érnek, állítsa  oldaláig ér, állítsa a forgókapcsolót y  a forgókapcsolót y állásba, és várjon, ...
  • Page 59   Alkalmazási példák (univerzális kés) Hús, máj (darált húshoz, tatár Figyelem!   – Ne használjon alkoholt vagy denaturált  bifsztekhez stb.) szeszt tartalmazó tisztítószert.   – 50 g … 500 g   – Ne használjon éles, hegyes vagy fémből  Húsos masszák, töltelékek és pástétomok  készült tárgyat. előállítása:   – Ne használjon dörzsölő kendőt vagy    ■ A csontokat, a porcogókat, a bőrt és az  súrolószert. inakat távolítsa el. A húst vágja kockákra.   – A műanyag tartozékokat    ■ A húst (marha, sertés, borjú, szárnyas,  a mosogatógépben ne szorítsa be, mert  de hal is stb.) a további hozzávalókkal  ezeknél maradandó alakváltozás is  és a fűszerekkel együtt tegye a tálba, és ...
  • Page 60 Utilizarea conform destinaţiei  Utilizarea conform destinaţiei Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM9 (seria constructivă „OptiMUM“). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie. Să nu utilizaţi niciodată aceste accesorii pentru alte aparate. Utilizaţi  exclusiv piesele aferente aparatului.  În funcţie de asamblare, acest accesoriu este adecvat pentru  scopurile de utilizare menţionate în cele ce urmează: Mixer: Pentru tocare, pasare, amestecare, frământare, mărunţire şi  prepararea sosurilor şi amestecurilor de băuturi. Mărunţitor: pentru răzuirea, mărunţirea şi tăierea alimentelor. Presa de citrice: pentru stoarcerea citricelor. Alimentele care urmează să fie prelucrate nu trebuie să aibă  componente tari (de exemplu, oase). Aceste accesorii nu trebuie  utilizate la amestecarea altor materii sau substanţe.  Instrucţiuni de siguranţǎ W Pericol de rănire  ...
  • Page 61: Dintr-O Privire

      Dintr-o privire Dintr-o privire Înainte de prima utilizare Vă rugăm să depliaţi la paginile cu imagini.  Înainte de a putea utiliza noile accesorii,  acestea trebuie dezambalate complet,  X Figura A: curăţate şi verificate.  Multimixer Atenţie! 1 Recipient Nu utilizaţi niciodată un accesoriu  a Marcajele colorate (galben) deteriorat! b Mâner   ■ Luaţi toate accesoriile din ambalaj şi  c Suport pentru ustensile îndepărtaţi materialul de ambalare  d Marcaj G rămas. 2 Suport ustensilă   ■ Verificaţi toate piesele cu privire la  a Suport pentru cuţitul universal integralitate şi eventuale defecte vizibile. ...
  • Page 62 Multimixer  Multimixer Utilizare X Succesiune de figuri B Multimixerul se poate utiliza cu cuţitul  Important: Pregătiţi aparatul de bază  universal, discurile de mărunţire sau poate  aşa cum este descris în instrucţiunile de  fi utilizat ca presă de citrice.  utilizare principale. Accesoriile pot fi utilizate  Cantităţi maxime de procesare numai cu castronul montat corect. Alimente solide max. 500 g 1. Aşezaţi suportul ustensilei pe suport în  Lichide max. 250 g recipient şi împingeţi-l în jos.  2. Aplicaţi cuţitul universal pe suportul  Atenţie! ustensilei şi împingeţi-l în jos. Să nu montaţi niciodată împreună pe  3. Pregătiţi alimentele. Introduceţi  suportul ustensilei cuţitul universal, unul din  alimentele care urmează să fie  discurile de mărunţire sau presa de citrice.  preparate în canalul de alimentare.  Observaţii: Respectaţi cantităţile maxime de   ...
  • Page 63   Discuri de mărunţire Adăugarea ingredientelor Disc răzuitor bilateral – grosier / fin Atenţie! Pentru răzuirea legumelor, fructelor  Respectaţi înălţimea maximă de umplere.  şi brânzeturilor (de exemplu, cu partea  Încheiaţi procesul de prelucrare înainte ca  grosieră se rad brânzeturi Gouda sau  ingredientele să atingă capacul. Edamer pentru pizza şi cu partea fină se    ■ Cu aparatul în funcţiune scoateţi  rade hrean ca bază pentru sosuri).  apăsătorul şi umpleţi ingredientele prin  Marcaje pe disc:  canalul de alimentare. 2 = parte grosieră    ■ Pentru a umple cu cantităţi mai mari  4 = parte fină sau a adăuga mai multe ingrediente,  aduceţi comutatorul rotativ în poziţia y  Observaţie: Discul răzuitor bilateral nu  şi aşteptaţi oprirea aparatului.  este adecvat pentru răzuirea nucilor sau    ■ Rotiţi multimixerul în sens contrar acelor  brânzeturilor de consistenţă tare (de ...
  • Page 64 Presa de citrice  Indicaţie: discul bilateral nu este adecvat  10. Dacă s-a încheiat prelucrarea sau dacă  pentru tăierea brânzeturilor de consistenţă  alimentele prelucrate ajung aproape de  tare, pâinii, chiflelor şi ciocolatei. Tăiaţi  partea de jos a discului de mărunţire,  cartofii fierţi numai după ce s-au răcit. aduceţi comutatorul rotativ în poziţia  y şi aşteptaţi oprirea sistemului de  Utilizare acţionare. Scoateţi ştecherul de reţea  W Pericol de rănire! din priză. Să nu introduceţi niciodată mâinile în  11. Rotiţi multimixerul în sens contrar acelor  cuţitele şi muchiile ascuţite ale discurilor  de ceasornic şi scoateţi-l. de mărunţire! Prindeţi discurile numai de  12. Se roteşte capacul în sens contrar acelor  partea de plastic din mijloc. de ceasornic şi se scoate. Atenţie! 13. Extrageţi discul de mărunţire şi suportul  Încheiaţi prelucrarea şi goliţi recipientul  ustensilei. înainte ca alimentele procesate să ajungă la  14. Goliţi recipientul. înălţimea maximă de umplere.   ■ Curăţaţi toate piesele imediat după  utilizare. X „Curăţarea şi întreţinerea” ...
  • Page 65: Curăţarea Şi Întreţinerea

      Curăţarea şi întreţinerea 8. Presaţi o jumătate de fruct citric pe conul  Observaţie: De exemplu, atunci când  de presare. Zeama curge în recipient. procesaţi morcovi, apar colorări ale pieselor  9. Dacă s-a încheiat prelucrarea sau dacă  din material plastic, care pot fi îndepărtate  zeama stoarsă a ajuns aproape de partea  cu câteva picături de untdelemn. de jos a sitei, aduceţi comutatorul rotativ  Exemple de utilizare (cuţitul în poziţia y şi aşteptaţi oprirea aparatului.  universal) Scoateţi ştecherul de reţea din priză. 10. Rotiţi multimixerul în sens contrar acelor  ceapă, usturoi de ceasornic şi scoateţi-l. 11. Scoateţi conul de stoarcere.   – de la minim 1 ceapă (tăiată în patru)  12. Rotiţi sita în sens contrar acelor de  până la 300 g ceasornic şi scoateţi-o.   – de la minim 1 căţel de usturoi până la  13. Extrageţi suportul ustensilei. 300 g 14.
  • Page 66 Exemple de utilizare (cuţitul universal)  Sorbet de căpşuni   – 250 g căpşuni congelate   – 100 g zahăr pudră   – 180 ml frişcă (aproape 1 pahar)   ■ Introduceţi toate ingredientele în  castron. Porniţi imediat deoarece altfel  se formează cocoloaşe.    ■ Amestecaţi până se formează o  îngheţată cremoasă. Pastă pentru sandvişuri cu miere (CNUM60B, CNUM61B)   – 20 g alune de pădure măcinate   – 270 g miere (din frigider)   ■ Mai întâi preparaţi alunele de pădure  30 de secunde pe treapta M.   ■ Adăugaţi miere şi preparaţi 10 secunde  pe treapta M.
  • Page 67: Указания За Безопасност

      Употреба по предназначение Употреба по предназначение Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM9 (серия „OptiMUM“). Вземете под внимание ръководството за употреба на кухненския робот. Никога не използвайте тази принадлежност за други уреди.  Използвайте единствено взаимосвързани части.  В зависимост от конструкцията тази принадлежност е  подходяща за следните приложения: Миксер: за кълцане, пюриране, миксиране, месене,  раздробяване и приготвяне на сосове и шейкове. Приставка за раздробяване: за грубо и фино настъргване и  разяне на хранителни продукти. Цитрус преса: за изстискване на цитрусови плодове. Обработваните хранителни продукти не трябва да съдържат  твърди компоненти (напр. кости). Тази принадлежност не  трябва да се използва за обработка на други субстанции респ.  предмети. ...
  • Page 68: Общ Преглед

    Указания за безопасност  W Важно! Задължително почиствайте щателно принадлежността  след всяка употреба или след по-продължителен период  на неупотреба. X „Почистване и поддръжка“ вижте  страница 72 Общ преглед Преди първата употреба Моля отгърнете страниците с фигурите.  Преди да използвате новата  принадлежност, я разопаковайте изцяло,  X Фигура A: почистете я и я проверете.  Мултимиксер Внимание! 1 Кана Никога не пускайте в експлоатация  a Цветово обозначение (жълто) повредена принадлежност! b Дръжка   ■ Извадете всички части на  c Носач на държача на приставката принадлежността от опаковката и  d Маркировка G отстранете наличния опаковъчен  2 Държач на приставката материал.
  • Page 69   Мултимиксер Мултимиксер Употреба X Последователност от фигури B Мултимиксерът може да се използва  Важно: Подгответе основния уред  с универсалния нож, с дисковете за  съгласно описанието в главното  раздробяване и като цитрус преса.  ръководство. Принадлежността може да  Максимални количества за обработка се използва само с правилно поставена  Твърди хранителни  макс. 500 g купа. продукти 1. Поставете държача на приставката  Течности макс. 250 g на носача в каната и го притиснете  надолу.  Внимание! 2. Поставете универсалния нож  Никога не поставяйте универсалния  на държача на приставката и го  нож, диска за раздробяване или цитрус  притиснете надолу. пресата едновременно на държача на  3. Подгответе хранителните продукти.  приставката. ...
  • Page 70 Дискове за раздробяване  Двустранен диск за   ■ Почистете всички части  непосредствено след употреба.  стъргане – едро / фино X „Почистване и поддръжка“ вижте  За настъргване на плодове,  страница 72 зеленчуци и сирене (напр. настъргано с  Добавяне на продукти грубата страна сирене гауда или едамер  за пица или настърган с фината страна  Внимание! хрян като гарнитура или основа за  Вземете предвид максималното ниво  сосове).  на напълване. Прекратете обработката,  Обозначение на диска:  преди съставките да допрат капака. 2 = груба страна за стъргане    ■ При работещ уред извадете  4 = фина страна за стъргане избутвача и сипете съставките през  Указание: Двустранният диск за  улея за пълнене. стъргане не е подходящ за настъргване    ■ За сипване на по-големи количества  на ядки или твърдо сирене (напр. сирене ...
  • Page 71   Цитрус преса Употреба 10. Когато завършите обработката или  обработените хранителни продукти  W Опасност от нараняване! почти достигат долната страна на  Никога не посягайте към острите ножове  диска за раздробяване, поставете  и ръбове на дисковете за раздробяване!  въртящия се превключвател на y Хващайте дисковете единствено за  и изчакайте пълното спиране на  пластмасовата част в средата. задвижването. Извадете щепсела от  Внимание! контакта. Завършете обработката и изпразнете  11. Завъртете мултимиксера обратно на  каната, преди обработените хранителни  часовниковата стрелка и го свалете. продукти да достигнат максималното  12. Завъртете капака в обратна на  ниво на пълнене. часовниковата стрелка посока и го  X Последователност от фигури C свалете. Важно: Подгответе основния уред  13. Извадете диска за раздробяване и  съгласно описанието в главното ...
  • Page 72: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка  7. Включете щепсела в контакта.  Внимание! Поставете въртящия се    – Не използвайте съдържащи алкохол  превключвател на препоръчаната  почистващи средства. скорост.   – Не използвайте остри, режещи или  8. Притиснете разполовения плод върху  метални предмети. конуса. Сокът потича в каната.   – Не използвайте абразивни кърпи или  9. Когато завършите обработката  почистващи средства. или изцеденият сок почти достига    – Не притискайте пластмасовите части  долната страна на цедката, поставете  при поставянето в съдомиялната  въртящия се превключвател на y и  машина, защото са възможни трайни  изчакайте пълното спиране на уреда.  деформации! Извадете щепсела от контакта. На фигура E е описано почистването на  10. Завъртете мултимиксера обратно на  отделните части. часовниковата стрелка и го свалете. Указание: При обработка напр. на ...
  • Page 73   Примерни приложения (универсален нож) Месо, черен дроб (за кайма, стек тартар и т.н.)   – 50 g до 500 g Приготвяне на теста с месо, пълнежи и  пастети:   ■ Отстранете костите, хрущялите,  кожата и жилите. Нарежете месото на  кубчета.   ■ Сипете месото (говеждо, телешко,  птиче, също и риба) заедно с  останалите съставки и подправки в  купата и омесете на тесто. Ягодово сорбе   – 250 g замразени ягоди   – 100 g пудра захар   – 180 ml сметана (около 1 кофичка)   ■ Сипете всички съставки в купата.  Включете незабавно, за да ...
  • Page 74 (‫أﻣﺛﻠة تطبيﻘية لﻼستخدام )السﻛين الﻣتﻧوع االستخدام‬   ar – 6   ‫أﺿف الﻠﺣم )لﺣم البﻘر أو الخﻧزير أو لﺣم العﺟل‬   ■  ‫يﺟب ﻣراﻋاة ﻋدم اﻧﺣشار اﻷﺟزاء الﻣﺻﻧعة ﻣن‬   –  ‫أو الطيور بل وﻛذلك السﻣك( ﻣﻊ خﻠطﮫ بالتوابل‬  ‫البﻼستيك داخل ﻣاﻛيﻧة ﻏسل اﻷواﻧﻲ، ﺣيث إﻧﮫ‬ .‫والﻣﻘادير اﻷخرى ﻓﻲ الوﻋاء واﻋﺟﻧﮭم ﻣعا‬  ‫ﻗد يطرأ ﻣن ﺟراء ذلك تﻐييرت ﻣستديﻣة ﻋﻠﻰ‬ !‫ھيﺋتﮭا‬ ‫ﻛرﯾﻣﺔ ﺑوظﺔ اﻟﻔراوﻟﺔ‬  ‫ تﺟدون ﻧظرة ﻋاﻣة توﺿﺢ لﻛم ﻛيﻔية‬E ‫ﻓﻲ اﻟﺻورة‬ ‫052 ﺟم ﻓراولة ﻣﺟﻣدة‬   – .‫تﻧظيف اﻷﺟزاء الﻔردية‬ ‫001 ﺟم سﻛر ﻣطﺣون‬   –  ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻋﻧد التعاﻣل ﻣﺛﻼ ً  ﻣﻊ الﺟزر يﺣدث تﻐيرات‬ (‫081 ﻣل ﻛريﻣة )ﺣوالﻲ 1 ﻛوب‬   –  ‫ﻓﻲ لون اﻷﺟزاء البﻼستيﻛية، ھذه التﻐيرات يﻣﻛن‬  ،‫ﺿﻊ ﻛاﻓة الﻣﻛوﻧات ﻓﻲ الوﻋاء. واخﻠط ﻓورا‬   ■  .‫ﺣتﻰ ال تتﻛون بعض الﻛ ُ تل‬ .‫إزالتﮭا باستخدام بعض ﻗطرات زيت الطعام‬...
  • Page 75   ‫ﻋﺻارة ﻣوال ﺢ‬   5 – ar  ‫ﻗم بﻠف الخﻼط الﻣتعدد االستخدام ﻓﻲ اتﺟاه‬  ‫ﻗم بﻠف الخﻼط الﻣتعدد االستخدام ﻓﻲ اتﺟاه‬ .‫ﻋﻘارب الساﻋة ﺣتﻰ الﻧﮭاية‬ .‫ﻋﻘارب الساﻋة ﺣتﻰ الﻧﮭاية‬  ‫أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. اﺿبط الﻣﻔتاح‬  ‫أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. اﺿبط الﻣﻔتاح‬ .‫الدوار ﻋﻠﻰ السرﻋة الﻣوﺻﻰ بﮭا‬ .‫الدوار ﻋﻠﻰ السرﻋة الﻣوﺻﻰ بﮭا‬  .‫اﺿﻐط ﻧﺻف ﺛﻣرة الﻣوالﺢ ﻋﻠﻰ العﺻارة‬  ‫أﺿف الﻣواد الﻐذاﺋية التﻲ تريد ﻣعالﺟتﮭا ﻓﻲ‬ . ً ‫أﻧبوب الﻣلء. ﻗم بتﻔتيت الﻘطﻊ الﻛبيرة أوال‬ .‫سيسيل العﺻير ﻓﻲ الﺣاوية‬  ‫ﻋﻧد اﻧتﮭاء ﻋﻣﻠية الﻣعالﺟة أو ﻋﻧدﻣا يﻛاد يﺻل‬ .‫ال تستخدم سوى الﻛباس الﻣورد‬  ‫العﺻير الﻧاتﺞ إلﻰ الوﺟﮫ السﻔﻠﻲ لﻠﻣﺻﻔاة، اﻧﻘل‬  ‫ﻋﻧد اﻧتﮭاء ﻋﻣﻠية الﻣعالﺟة أو ﻋﻧدﻣا تﻛاد تﺻل‬  ‫ واﻧتظر ﺣتﻰ‬y ‫الﻣﻔتاح الدوار إلﻰ الوﺿﻊ‬  ‫الﻣواد الﻐذاﺋية الﻣعالﺟة إلﻰ الوﺟﮫ السﻔﻠﻲ‬ .‫يتوﻗف الﺟﮭاز. اﻧزع الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ‬  ‫لﻘرص التﻘطيﻊ، اﻧﻘل الﻣﻔتاح الدوار إلﻰ الوﺿﻊ‬  ‫أدر الخﻼط الﻣتﻧوع االستخدام ﻓﻲ ﻋﻛس اتﺟاه‬  ‫ واﻧتظر ﺣتﻰ يتوﻗف الﻣﺣرك. اﻧزع الﻘابس‬y .‫ﻋﻘارب الساﻋة ﺛم ﻗم بخﻠعﮫ‬ .‫الﻛﮭرباﺋﻲ‬ .‫اﻧزع العﺻ ّ ارة‬  ‫أدر الخﻼط الﻣتﻧوع االستخدام ﻓﻲ ﻋﻛس اتﺟاه‬  ‫أدر الﻣﺻﻔاة ﻓﻲ ﻋﻛس اتﺟاه ﻋﻘارب الساﻋة ﺛم‬ .‫ﻋﻘارب الساﻋة ﺛم ﻗم بخﻠعﮫ‬ .‫اﻧزﻋﮭا‬...
  • Page 76 ‫أﻗراص التﻘطيﻊ‬   ar – 4  ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫ﻗرص ﺑ َ ﺷر – ﺧﺷن‬  ‫لبشر البطاطس الﻧيﺋة )ﻣﺛﻼ ً  ﻹﻋداد ﻛﻔتة‬  :‫إرﺷﺎدات‬  ‫البطاطس أو الﻛبيبة أو أﻗراص البطاطس‬  ‫أﻗراص التﺣويل: يﺟب أن يشير الﺟاﻧب الﻣرﻏوب‬   – .(‫الﻣﻘﻠية‬ .‫إلﻰ أﻋﻠﻰ بعد اﻧتﮭاء الترﻛيب‬  ‫اﻷﻗراص أﺣادية الﺟاﻧب: يﺟب أن يشير الﺟاﻧب‬   – – ‫ﻗرص اﻟﺗﻘطﯾﻊ اﻟﺣﺎد اﻟدوار‬  ‫الﻣوﺟود ﻋﻠيﮫ السﻛين / االرتﻔاﻋات إلﻰ أﻋﻠﻰ بعد‬ – ‫ذو اﻟوﺟﮭﯾن اﻟوظﯾﻔﯾﯾن‬  .‫اﻧتﮭاء الترﻛيب‬ ‫ﺳﻣﯾك/رﻓﯾﻊ‬  ‫لتﻘطيﻊ الﻔواﻛﮫ والخﺿروات إلﻰ شراﺋﺢ سﻣيﻛة أو‬ – ‫ﻗرص ﺗﻘطﯾﻊ ﺑوﺟﮭﯾن وظﯾﻔﯾﯾن‬  ‫رﻓيعة. ﻣﻧاسب تﻣا...
  • Page 77   ‫السﻛين الﻣتﻧوﻋة االستخدا م‬   3 – ar .(,) ‫رﻛب الﻐطاء ﻣﻊ الﻛباس‬ :‫إرﺷﺎدات‬  ‫ﻗم بﺈدارة الﻐطاء ﻓﻲ اتﺟاه ﻋﻘارب الساﻋة ﺣتﻰ‬  ‫ال يﻣﻛن وﺿﻊ الخﻼط الﻣتعدد االستخدام ﻋﻠﻰ‬   –  ‫الﺟﮭاز الرﺋيسﻲ إال بعد تﺟﻣيعﮫ ﻛاﻣﻼ ً  ﻣﻊ ﻏﻠﻖ‬  ‫الﻧﮭاية );(. يﻧبﻐﻲ أن تﻘﻊ ﻗطعة تﺄﻣين الﻐﻠﻖ‬ . ً ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻘبض الﺣاوية ﻛاﻣﻠة‬ .‫الﻐطاء‬  ‫رﻛب الخﻼط الﻣتعدد االستخدام ﻋﻠﻰ الﻣﺣرك‬  ‫يﺟب ﻋدم تخطﻰ الﺣد اﻷﻗﺻﻰ لﻠﻣلء. تﺣﻘﻖ داﺋ ﻣ ً ا‬   – .‫اﻷﻣاﻣﻲ اﻷﺻﻔر‬ .‫ﻣن ذلك أﺛﻧاء االستخدام‬  ‫اﺿﻐط ﻧﺣو اﻷسﻔل وﻗم بالﻠف ﻓﻲ اتﺟاه ﻋﻘارب‬ ‫ﺗوﺻﯾﺎت اﻟﺳرﻋﺔ‬ .‫الساﻋة ﺣتﻰ الﻧﮭاية‬  ‫ﻋﺻارة الﻣوالﺢ‬  ‫أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. اﺿبط الﻣﻔتاح‬ (!1 ‫)ت ُ ستخدم ﻓﻘط ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬ .‫الدوار ﻋﻠﻰ السرﻋة الﻣوﺻﻰ بﮭا‬ ‫ﻗرص ...
  • Page 78 ‫ﻧظرة ﻋاﻣة‬   ar – 2  ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬  ‫ﻗبل استخدام الﻣﻠﺣﻖ التﻛﻣيﻠﻲ الﺟديد، يﺟب إخراج‬  .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬  .‫ﻣﺣتوياتﮫ بالﻛاﻣل وتﻧظيﻔﮭا ﺛم ﻓﺣﺻﮭا‬ :A ‫اﻟﺻورة‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﺧﻼط ﻣﺗﻌدد اﻻﺳﺗﺧدام‬ !‫إياك َ  أن تشﻐل ﻣﻠﺣﻘ ً ا تﻛﻣيﻠ ي ًا ﻣتﺿررً ا‬ ‫اﻟﺣﺎوﯾﺔ‬  ‫أخرج ﻛل الﻛﻣاليات ﻣن العبوة وتخﻠص ﻣن ﻣواد‬   ■ (‫العﻼﻣات والرﻣوز الﻣﻠوﻧة )أﺻﻔر‬ .‫التﻐﻠيف الﻣوﺟودة‬ ‫ﻣﻘبض‬  ‫تﺄﻛد ﻣن اﻛتﻣال ﺟﻣيﻊ اﻷﺟزاء وﻣن وﺟود أﺿرار‬   ■ ‫ﻣرتﻛز ﺣاﻣل أداة العﻣل‬ A ‫ اﻟﺻورة‬...
  • Page 79   ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣا ت‬   1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫«(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة‬OptiMUM» ‫ )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊ‬MUM9 ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬  .‫ال تستخدم ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ا ﻷﺟﮭزة أخرى. ال تستخدم إال اﻷﺟزاء ذات الﺻﻠة‬ :‫ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧاسب ﻷﻏراض االستخدام التالية وﻓﻘ ً ا لﻠترﻛيب‬  ‫اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام: لﻠﻔرم، وإﻋداد البوريﮫ، والخﻠط، والعﺟن، والتﻘطيﻊ، وﻹﻋداد‬ .‫الﺻﻠﺻات والﻣشروبات الﻣخﻠوطة‬ .‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ: لبشر وﻓرك وتﻘطيﻊ الﻣواد ﻏذاﺋية‬ .‫أداة ﻋﺻر اﻟﺣﻣﺿﯾﺎت: لعﺻر ﺛﻣار الﺣﻣﺿيات‬  ‫الﻣواد الﻐذاﺋية التﻲ يتم ﻣعالﺟتﮭا يﻠزم أن تﻛون خالية ﻣن اﻷﺟزاء والﻣﻛوﻧات الﺻﻠبة )ﻋﻠﻰ سبيل‬...
  • Page 80 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001175636* 8001175636 991011...
  • Page 82 MUM9...
  • Page 83 MUM9 5...7...
  • Page 84 MUM9...

Table of Contents