Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metris Puro 31024000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Metris Puro 31024000 / 31025000 Metris Puro 31065000 / 31168000 Metris Puro CoolStart 31058000 Metris Puro 31265000...
  • Page 3: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 15) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In reinigungszwecken eingesetzt werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Maße (siehe Seite 16) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden (siehe Seite 16) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 18) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen längeren Stagnationszeiten den ersten Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von halben Liter nicht als Trinkwasser zu anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage (voir pages 15) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Réglage de la limitation d'eau chaude. En l'hygiène corporelle. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau l'eau chaude n'est pas recommandable. chaude et froide. Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 16) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Diagramme du débit montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 16) ne pourra pas être reconnu.  avec EcoSmart ® • Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  sans EcoSmart ®...
  • Page 5: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Adjustment (see page 15) and body cleaning purposes. To adjust the hot water limiter. Using a hot The hot and cold supplies must be of equal pres- water limiter in combination with a continu- sures. ous flow water heater is not recommended. Installation Instructions Dimensions (see page 16) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Flow diagram • The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 16) and tested as per the applicable standards.  with EcoSmart ® • The plumbing codes applicable in the respective  without EcoSmart ® countries must be observed. Operation (see page 18) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for • Hansgrohe recommends not to use as example a semi-pedestal.
  • Page 6 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura (vedi pagg. 15) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Regolazione del limitatore di erogazione fare il bagno e per l'igiene del corpo. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione Attenzione! Compensare le differenze di pressione di acqua calda in combinazione con le tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua caldaie istantanee non è consigliabile. calda. Ingombri (vedi pagg. 16) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- (vedi pagg. 16) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  danni di trasporto o delle superfici. con EcoSmart ®  senza EcoSmart ®...
  • Page 7 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Ajuste (ver página 15) baño, higiene y limpieza corporal. Ajuste del límite de agua caliente. En com- Grandes diferencias de presión en servicio entre binación con calentadores continuos no es agua fría y agua caliente deben equilibrarse. recomendable utilizar un bloqueo de agua Indicaciones para el montaje caliente. Dimensiones (ver página 16) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación superficie. (ver página 16) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes. ...
  • Page 8 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Instellen (zie blz. 15) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Instellen van de warmwaterbegrenzing. worden gebruikt. In combinatie met een doorstromer is een Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- warmwaterblokkering niet aanbevelens- toevoer dienen vermeden te worden. waardig. Montage-instructies Maten (zie blz. 16) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. (zie blz. 16) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  met EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  zonder EcoSmart ® normen. Bediening (zie blz. 18) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het langere stagnatietijden de eerste halve reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere liter niet als dinkwater te gebruiken.
  • Page 9 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Forindstilling (se s. 15) kropsrengøringsformål. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med gennemstrømningsvandvar- udjævnes. mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Monteringsanvisninger Målene (se s. 16) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 16) kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart ® • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  uden EcoSmart ® land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 18) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en • Hansgrohe anbefaler at den første halve halvsøjle til afløbsventilen. liter om morgenen eller efter længere • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis stagneringstider ikke anvendes som drik-...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Ustawianie (patrz strona 15) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. i czyszczenia ciała. Używanie ogranicznika temperatury wody Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i w połączeniu z przepływowym podgrzewa- zimnej wody muszą zostać wyrównane. czem wody nie jest zalecane. Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 16) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na (patrz strona 16) powierzchni.  z EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  bez EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 18) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
  • Page 11 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Подгонка (см. стр. 15) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Регулировка ограничителя горячей воды. гигиены. В сочетании с проточными нагревателями донного клапа. Перед установкой смесителя не- не рекомендуется использовать блокиров- обходимо регулировочными кранами выровнять ку воды. авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 16) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Схема потока • Перед монтажом следует проверить изделие на (см. стр. 16) предмет повреждений при перевозке. После монта-  жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- C EcoSmart ® ...
  • Page 12 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Justering (se sidan 15) bad och dusch. Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt med varmvattenberedare rekommenderas och kallt vatten måste utjämnas. inte en varmvattenspärr. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 16) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 16) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart ® • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  utan EcoSmart ® följas. Hantering (se sidan 18) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra • Hansgrohe rekommenderar att den första föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. halvlitern inte används som dricksvatten • Om det är problem med vattenberedaren eller om på morgonen eller efter längre perioder större vattenflöde önskas kan EcoSmart...
  • Page 13 3 Nm 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) max. 7 Nm...
  • Page 14 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm...
  • Page 15 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Page 16 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа...
  • Page 17 Maße Maße Metris Puro Metris Puro 31024000 31025000 94139007 94139000 G 3 / 8 G 3 / 8 96324000 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Metris Puro 31024000 / 31025000 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 18 Maße Metris Puro Metris Puro Metris Puro 31065000 31168000 31265000 Metris Puro CoolStart 31058000 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 Metris Puro Metris Puro CoolStart 31065000 / 31168000 / 31058000 31265000 / 31024000 / 31025000 94139007 94139000 Durchflussdiagramm Metris Puro 31065000 / 31168000 Metris Puro Metris Puro CoolStart 31058000 31265000...
  • Page 19 Bedienung Bedienung Metris Puro 31024000 / 31025000 / 31065000 / 31168000 / 31265000 öffnen / ouvert / open / schließen / fermé / kalt / froid / cold / warm / chaud / hot / aperto / abierto / open / close / chiudere / cerrar / freddo / frío / koud / caldo / caliente / warm / åbne / otworzyć / sluiten / lukke /zamknąć / koldt / zimna / varmt / ciepła / открыть / öppna закрыть / stänga холодная / kallt горячая / varmt Metris Puro CoolStart 31058000 öffnen / ouvert / open / schließen / fermé / kalt / froid / cold / warm / chaud / hot / aperto / abierto / open / close / chiudere / cerrar / freddo / frío / koud / caldo / caliente / warm / åbne / otworzyć / sluiten / lukke /zamknąć / koldt / zimna / varmt / ciepła / открыть / öppna закрыть / stänga холодная / kallt горячая / varmt...
  • Page 20 Metris Puro Metris Puro CoolStart 98355000 31024000 / 31025000 / 31065000 / 31168000 31058000 95618000 96338000 97406000 96338000 97209000 97406000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 97209000 (M37x1,5) 98193000 SW 30 mm (32x2) 95140000 92730000 (M4x20) SW 4 mm 92730000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 96657000 98324000 95008000 98750000 98186000 (30x2) 98186000 (30x2) 96324000 94139000 94139007...
  • Page 21 P-IX DVGW KIWA SVGW ACS WRAS 31024000 P-IX 19372/IO 04/00044 1.42/18636 31025000 P-IX 19372/IO 04/00044 1.42/18636 31065000 P-IX 19372/IO 04/00044 1.42/18423 31058000 04/00044 1.42/18015 31168000 P-IX 19372/IO 04/00044 1.42/18423 31265000 P-IX 19372/IO DIN 4109 P-IX 19372/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...