Download Print this page
Hans Grohe Unica'S Puro 28631 Series Assembly Instructions Manual

Hans Grohe Unica'S Puro 28631 Series Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Unica'S Puro 28631 Series:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Unica'S Puro 28631 Series

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
  • Page 6 Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 7 Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 11 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 12 Deutsch Die Handbrause ist für den Einsatz mit Bei der Montage des Produktes durch Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min dass die Befestigungsfläche im gesamten geeignet. Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Technische Daten Wandaufbau für eine Montage des Produktes...
  • Page 13 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Silikon (essigsäurefrei!)
  • Page 15 Deutsch Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 16 Reinigung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 17 Instructions de montage Français...
  • Page 18 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit.
  • Page 22 A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 23 A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 27 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 28 Français La douchette à main fonctionne avec chauffe- Lors du montage du produit par un ouvrier eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 qualifié, il faut faire attention à ce que la surface l/min. de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), Informations techniques que la construction de la paroi soit adaptée à...
  • Page 29 Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux. Silicone (sans acide acétique!)
  • Page 31 Français L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
  • Page 32 Nettoyage Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 33 assembly instructions English...
  • Page 34 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.
  • Page 38 From • the function is guaranteed.
  • Page 39 From • the function is guaranteed.
  • Page 43 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Page 44 English The hand shower is suitable for continuous flow Where the contractor mounts the product, he water heaters with a heat output of 21 kW and a should ensure that the entire area of the wall to minimum through flow of 7 l/minute. which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the Technical Data...
  • Page 45 Adjust the dimensions to the tile pattern if required. Silicone (free from acetic acid!)
  • Page 47 English The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Page 48 Cleaning Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 49 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Page 50 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
  • Page 54 Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 55 Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 59 Con filtro supplementare Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 60 Italiano La doccetta è adatta all'uso con caldaie Quando il personale tecnico specializzato istantanee da 21 kW con portata minima die 7 esegue il montaggio del prodotto è necessario l/min. assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti Dati tecnici o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del...
  • Page 61 Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle. Silicone (esente da acido acetico!)
  • Page 63 Italiano Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente. Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Page 64 Pulitura Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 65 Instrucciones de montaje Español...
  • Page 66 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida.
  • Page 70 Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 71 Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 75 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 76 Español La teleducha se puede instalar con un calentador En el momento del montaje del producto por contínuo de 21 kW de potencia o superior y un parte de personal especializado y cualificado se caudal mínimo de 7 l/min. deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación Datos técnicos sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos...
  • Page 77 Adaptar las medidas al retículo de los azulejos. Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Page 79 Español La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
  • Page 80 Limpiar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 81 Handleiding Nederlands...
  • Page 82 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
  • Page 86 Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 87 Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 91 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 92 Nederlands De handdouche is geschikt voor gebruik bij Bij de montage van het produkt door een doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een vakkundige installateur moet men erop letten dat minimale doorstroom van 7 l/min. het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende Technische gegevens tegels), de wand geschikt is voor montage van...
  • Page 93 Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen. Silicone (azijnzuurvrij!)
  • Page 95 Nederlands De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken.
  • Page 96 Reinigen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 97 Monteringsvejledning Dansk...
  • Page 98 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!
  • Page 102 Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 103 Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 107 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 108 Dansk Håndbruseren er velegnet i forbindelse med Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 eller fliser), samt at væggen er egnet til l/min.
  • Page 109 Afpas om muligt målene med fugerne. Silikone (eddikesyre-fri)
  • Page 111 Dansk Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Page 112 Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 113 Manual de Instalación Português...
  • Page 114 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
  • Page 118 • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 119 • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 123 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 124 Português O chuveiro de mão é compatível com Durante a montagem do produto por técnicos esquentadores instantâneos de 21 kW e um qualificados, deve ter-se em atenção que a caudal mínimo de 7 l/minuto. superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou Dados Técnicos ladrilhos deslocados), que o dispositivo de...
  • Page 125 Se possivel adaptar às medidas dos azulejos. Silicone (sem ácido acético)
  • Page 127 Português O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro;...
  • Page 128 Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 129 Instrukcja montażu Polski...
  • Page 130 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna.
  • Page 134 Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 135 Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 139 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 140 Polski Prysznic ręczny jest przystosowany do Przy montażu produktu przez wykwalifikowany przepływowych podgrzewaczy wody o mocy personel fachowy należy zważać na to, by powyżej 21 kW i przepływie minimalnym 7 l/min. powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin Dane techniczne wzgl.
  • Page 141 Wymiary należy możliwie dopasować do układu płytek ceramicznych na ścianie. Silikon (neutralny)
  • Page 143 Polski Należy zamontować znajdującą się w opakowaniu wkładkę filtra (A), aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej. Jeżeli pożądany jest większy przepływ wody, wówczas należy zamiast wkładki filtra (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się...
  • Page 144 Czyszczenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 145 Montážní návod Česky...
  • Page 146 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné!
  • Page 150 Od • je zaručená funkce...
  • Page 151 Od • je zaručená funkce...
  • Page 155 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Page 156 Česky Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým Při montáži produktu kvalifikovaným odborným ohřívačem výkonu od 21 kW a průtoku 7 l/min. personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné Technické údaje (žádné...
  • Page 157 Rozmìry pokud možno pŕizpůsobit rozložení obkladů. Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Page 159 Česky Přibalená filtrační vložka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý průtok ruční sprchou a zabránila přístupu nečistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Page 160 Čištění Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 161 Montážny návod Slovensky...
  • Page 162 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.
  • Page 166 Od • je zaručená funkcia.
  • Page 167 Od • je zaručená funkcia.
  • Page 171 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Page 172 Slovensky Ručná sprcha je vhodná k použitiu s prietokovým Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným ohrievačom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 personálom je nutné dbať na to, aby l/min. upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry Technické...
  • Page 173 Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov. Silikon (bez kyseliny octovej!)
  • Page 175 Slovensky Pribalená filtračná vložka (A) sa musí zabudovat’, aby zaistila menovitý prietok ručnou sprchou a zabránila prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia. Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy.
  • Page 176 Čištění Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 177 组装说明 中文...
  • Page 178 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止装置。...
  • Page 182 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Page 183 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Page 187 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Page 188 中文 手提花洒适合热输出21 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 kW、最低流量7升/分钟的连续流热水器。 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 技术参数 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 max. 0,6 MPa 工作压强: 0,1 – 0,4 MPa 推荐工作压强: (1 MPa = 10 巴 = 147 PSI) max. 60° C 热水温度: 检验标记 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27073000 27076000 27086000 27772000 27775000 27882000 27886000...
  • Page 189 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。 硅胶(不含醋酸)...
  • Page 191 中文 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。...
  • Page 192 清洗 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 193 Инструкция по монтажу Русский...
  • Page 194 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой!
  • Page 198 Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 199 Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 203 С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 204 Русский Ручной душ может использоваться с При монтаже изделия квалифицированным проточными водонагревателями мощностью персоналом необходимо следить за тем, от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин. чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих Технические данные швов...
  • Page 205 При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки. Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
  • Page 207 Русский Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Page 208 Очистка Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 209 Szerelési útmutató Magyar...
  • Page 210 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett!
  • Page 214 A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 215 A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 219 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 220 Magyar A kézizuhany átfolyós vízmelegítőkkel való Miközben szakképzett szakember végzi a termék használatra 21 kW-os teljesítménytől és 7l/perc felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési minimális átfolyástól alkalmas. felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a Műszaki adatok fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne...
  • Page 221 A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez. Szilikon (ecetsavmentes!)
  • Page 223 Magyar A mellékelt szűrőbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyását, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyeződések zuhanyba való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő...
  • Page 224 Tisztítás Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 225 Asennusohje Suomi...
  • Page 226 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua!
  • Page 230 Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 231 Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 235 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 236 Suomi Käsisuihku soveltuu käytettäväksi sellaisen Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen läpivirtauskuumentimen yhteydessä, jonka teho asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on on vähintään 21 kW ja läpivirtausmäärä koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia vähintään 7 l/min. saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen Tekniset tiedot eikä...
  • Page 237 Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi. Silikoni (etikkahappovapaa!)
  • Page 239 Suomi Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä...
  • Page 240 Puhdistus Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 241 Monteringsanvisning Svenska...
  • Page 242 Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen!
  • Page 246 Från • garanteras funktionen.
  • Page 247 Från • garanteras funktionen.
  • Page 251 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Page 252 Svenska Handduschen är avsedd för användning med När kvalificerad fackpersonal monterar produkten vattenberedare som har en effekt från 21 kW och är det viktigt att tänka på att monteringsytan är ett minsta genomflöde på 7 l/min. plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att Tekniska data väggkonstruktionen passar till montering av...
  • Page 253 Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är möjligt. Silikon (fri från ättiksyra!)
  • Page 255 Svenska Filterinsatsen (A) som följer med måste monteras om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på...
  • Page 256 Rengöring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 257 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Page 258 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos.
  • Page 262 Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 263 Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 267 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 268: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 7 l/min kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo vandens pralaidumu. plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta Techniniai duomenys produkto montavimui ir neturi jokių...
  • Page 269 Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių. Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Page 271 Lietuviškai Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""...
  • Page 272 Valymas Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 273 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Page 274 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode!
  • Page 278 Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 279 Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 283 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 284 Hrvatski Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 Kada proizvod montira kvalificirano stručno kW te uz minimalni protok od 7 litara u minuti osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili Tehnički podatci krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da...
  • Page 285 Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica Silikon (ne sadrži kiseline)
  • Page 287 Hrvatski Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
  • Page 288 Čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 289 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Page 290 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır!
  • Page 294 •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 295 •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 299 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 300: Teknik Bilgiler

    Türkçe El duşu, 21 kW güçten ve 7 l/dk minimum Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj debiden itibaren şofbenlerle kullanım için plakasının monte edileceği duvar alanının tümü uygundur. düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı Teknik bilgiler ürünü...
  • Page 301 Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın. Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Page 303 Türkçe El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir;...
  • Page 304 Temizleme Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 305 Instrucţiuni de montare Română...
  • Page 306 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului!
  • Page 310 Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 311 Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 315 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 316 Română Duşul de mână poate fi utilizat cu boiler instant La montarea produsului de către un personal de o putere de peste 21 kW şi un debit de min. 7 calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde l/min. se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată...
  • Page 317 Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii. Silicon (fără acid acetic!)
  • Page 319 Română Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Page 320 Curăţare Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 321 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Page 322 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής!
  • Page 326 Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 327 Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 331 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 332 Ελληνικά Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 7L/min και άνω. πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης...
  • Page 333 Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων. Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
  • Page 335 Ελληνικά Η συνοδευτική προσθήκη φίλτρου (Α) πρέπει να εγκατασταθεί, προκειμένου να διασφαλίσει την κανονική ροή του καταιονιστήρα χειρός και να αποτρέψει την είσοδο ρύπων από το δίκτυο ύδρευσης. Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό...
  • Page 336 Καθαρισμός Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 337 ‫ﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 338 ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﺬا ر ِ ﻣﻦ ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﻬﺎز إﻏﻼق ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺻﻠﺔ واﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻻ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺪش إﻟﻰ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬...
  • Page 342 ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 343 ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 347 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 348 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ ذات اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫آﻴﻠﻮ وات وﺣﺪ أدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎر‬ ‫ج اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺧﺮ‬ ‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎهﺰة ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ دون ﻋﻮاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 349 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬...
  • Page 351 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟ‬ ‫و...
  • Page 352 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 353 Navodila za montažo Slovenski...
  • Page 354 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev.
  • Page 358 Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Page 359 A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 363 S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Page 364 Slovenski Ročna prha je primerna za uporabo s pretočnimi Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora grelniki zmogljivosti nad 21 kW in minimalnim poskrbeti, da je celotno območje stene na katero pretokom 7 l/min. bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna Tehnični podatki za namestitev in je brez šibkih točk.
  • Page 365 Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic. Silikon (brez ocetne kisline)
  • Page 367 Slovenski Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Page 368 Čiščenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 369 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Page 370 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit.
  • Page 374 Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 375 Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 379 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 380 Estonia Käsidušši sobib kasutada boiler, mille võimsus Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et on alates 21 kW ning minimaalne läbivool 7 kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat l/min. kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina Tehnilised andmed konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad.
  • Page 381 Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega. Silikoon (äädikhappeta!)
  • Page 383 Estonia Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 384 Puhastamine Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 385 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Page 386 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā!
  • Page 390 No • funkcija nodrošināta...
  • Page 391 No • funkcija nodrošināta...
  • Page 395 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Page 396 Latviski Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 7 speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma l/min. visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas Tehniskie dati konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga.
  • Page 397 Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam. Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Page 399 Latviski Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Page 400 Tīrīšana Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 401 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Page 402 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode!
  • Page 406 Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 407 Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 411 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 412 Srpski Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler Kada proizvod montira kvalifikovano stručno snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok osoblje treba paziti da čitava površina na koju se od 7 l/min. učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija Tehnički podaci primerena montaži proizvoda, i posebno da...
  • Page 413 Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica. Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!)
  • Page 415 Srpski Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 416 Čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 417 Montasjeveiledning Norsk...
  • Page 418 Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning!
  • Page 422 F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 423 F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 427 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 428 Norsk Hånddusjen egner seg for bruk sammen med en Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal gjennomstrømningsovner fra og med en ytelse man påse at hele området der produktet på 21 kW og en minimum gjennomstrømning på monteres er plant (ingen fremstående fuger eller 7l/min.
  • Page 429 Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster. Silikon (uten eddiksyre)
  • Page 431 Norsk Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å garantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på...
  • Page 432 Rengjøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 433 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Page 434 Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване на разпръскватели към арматури. Не се допуска блокиране след маркуча по посоката на протичане!
  • Page 438 От • функцията е гарантирана.
  • Page 439 От • функцията е гарантирана.
  • Page 443 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Page 444 БЪЛГАРСКИ Ръчният разпръсквател е подходящ за При монтаж на продукта от квалифицирани използване с проточни нагреватели с специалисти да се внимава за това, мощност от 21 kW нагоре и минимален поток закрепващата повърхност в целия диапазон от 7 л/мин. на закрепването да бъде равна (без изпъкнали...
  • Page 445 Изравнете по възможност към растера на плочките. Силикон (без оцетна киселина!)
  • Page 447 БЪЛГАРСКИ Опакованата към него филтърна вложка (A) трябва да се монтира, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка...
  • Page 448 Почистване Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 449 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Page 450 Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes!
  • Page 454 Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 455 Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 459 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 460 Shqib Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipër dhe një rrjedhje minimale prej 7 l/min. sipërfaqja mbërthyese të...
  • Page 461 Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit Silikon (pa acid uthulle!)
  • Page 463 Shqib Filtri i bashkëngjitur (A) duhet montuar për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga spërkatësja si dhe për të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të...
  • Page 464 Pastrimi Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...