Advertisement

Available languages

Available languages

DG850C
PROPANE AND CHARCOAL GRILL
Manual applies to the following model number(s)
SH19031719 • SH19033319 • SH19033419
Your model number
Mfg. Date - Serial Number
These numbers are located on the rating label of the unit.
IMPORTANT
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
WWW.SMOKE-HOLLOW.COM
Manual Code: 9803180025 190225-GSB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smoke hollow DG850C

  • Page 1 DG850C PROPANE AND CHARCOAL GRILL Manual applies to the following model number(s) SH19031719 • SH19033319 • SH19033419 Your model number Mfg. Date - Serial Number These numbers are located on the rating label of the unit. IMPORTANT Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
  • Page 2 180827 DANGER IF YOU SMELL GAS: 1. SHUT OFF GAS TO THE APPLIANCE. 2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME. 3. OPEN LID. 4. IF ODOR CONTINUES, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER OR YOUR FIRE DEPARTMENT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE OR EXPLOSION WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
  • Page 3 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS GAS GRILL • Never use or store gasoline, lighter fluid, paint thinner or other flammable vapors and liquids or combustible materials in or near your grill. • Never use charcoal, lava rocks or wood briquettes in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires. • Ensure flames come out of all burner ports at each use. Spiders and insects like to build nests in burner tubes. Blocked burner tubes can prevent gas flow to the burners and could result in a burner tube fire or fire beneath the grill. • Maintain a minimum clearance of 10 feet (3m) between all sides of grill, deck railings, walls or other combustible material.
  • Page 4 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS LP GAS CYLINDER INSTALLATION DANGER • DO NOT store a spare LP gas cylinder (full or empty) under or near your grill. This could cause excess pressure to be expelled through the vapor relief valve resulting in fire, explosion, or severe personal injury, including death.
  • Page 5 Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 10 Feet 10 Feet feet from rear, sides and top of grill to overhead construction, walls, rails or other combustible 10 Feet construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. 10 Feet WARNING Hose is a trip hazard that could cause supply cylinder to tip. BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Page 6 Parts Diagram...
  • Page 7 Parts List QTY. DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION Side Burner Shelf Assembly Gas and Charcoal Grill Cabinet Assembly Side Burner Control Panel Charcoal Tray Supporting Bracket Control Knob Windscreen Removable Grease Tray Stainless Steel Burner with Ignition Wire Removable Grease Tray Bracket Stainless Steel Burner without Ignition Wire Control Panel Assembly Burner Heat Tent Bottom Shelf Charcoal Tray Assembly Left Rear Leg - (Yellow Label #3) Firebox Bottom Half Assembly Left Front Leg - (Green Label #4) Firebox Side Handle Wheel...
  • Page 8 Hardware QTY. DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION M6x12 Bolts M4x8 Bolts M6x15 Bolts M4x8 Tapping Screws M6x35 Bolts M4x15 Bolts M6 Cap Nut M5x10 Bolts M6 KEPS Nuts R Clips Spring Axle Pins...
  • Page 9 Assembly Fig. 1A Leg Assembly Hardware needed: Note: Each leg will have an identification label on it. Place cabinet vertically with the gas cabinet side up, attach the left front leg Fig. 1B #4 and the left rear leg #3 to cabinet using (4) M6x12 bolts. (Fig. 1A) Turn cabinet over and attach the right front leg #2 and right rear leg #1 to the cabinet using (4) M6x12 bolts. (Fig.
  • Page 10 Assembly Fig. 4 Bottom Shelf Assembly Hardware needed: Attach bottom shelf to four legs using (4) M6x12 bolts as shown. Do not fully tighten the bolts at this time. (Fig. 4) Note: Make sure the side of the bottom shelf with the cylinder opening is facing the left side. After the (4) bolts are assembled, tighten them securely. Fig. 5 Cart Right Bracket Assembly...
  • Page 11 Assembly Fig. 8 Attach Burners to Gas Grill Hardware needed: First, turn the grill upright. Then tilt the burner tubes slightly and insert through the openings in the gas cabinet. NOTE: The burner with ignition wire MUST be installed in the middle opening. Also, the burners must be assembled with the hole for the crossover tubes facing up as shown (Fig.
  • Page 12 Assembly Fig. 10 Condiment Tray Assembly Hardware needed: Attach the condiment tray to the charcoal cabinet using (4) M6x12 bolts from INSIDE of the cabinet as shown (Fig. 10). Attach bottom of condiment tray to bracket on cart front bracket with (1) M6x12 bolt and (1) M6 KEPS nut. Middle Division Plate Assembly Hardware needed: Attach the middle division plate into the cabinet front/back panel using (2) M4x15 bolts and (2) M5x10 bolts as shown.
  • Page 13 Assembly Fig. 13A Side Burner Assembly Hardware needed: Attach the side burner control panel to the side burner shelf assembly using (3) M4x8 bolts as shown. (Fig. 13A) Unscrew (2) preinstalled bolts from the side burner tube as shown. (Fig. 13B) Remove side burner grate and side burner from the side burner shelf as shown.
  • Page 14 Assembly Fig. 13G Side Burner Assembly (Continued) Hardware needed: Insert valve stem into hole on side burner control panel. (Fig. 13G) Attach side burner valve to side burner control panel using (2) M4x8 bolts as shown. (Fig. 13H) Insert side burner through hole in side burner shelf assembly as shown. (Fig. 13I) Insert side burner onto side burner valve.
  • Page 15 Assembly Fig. 14A Fig.14B Attach Control Panel Assembly Hardware needed: Insert ignition wire on the middle burner onto the pin on the piezo igniter pre-assembled on the control panel assembly. (Fig.14A) and (Fig.14B) Insert side burner ignition wire to pin on piezo igniter pre- assembled on control panel assembly as shown.
  • Page 16 Assembly Fig. 15 Firebox Lid Handle Assembly Hardware needed: Open lid and insert (2) M6x15 bolts from inside of lid, then attach handle and lid. (Fig. 15) Fig. 16A Fig. 16B Firebox Assembly Hardware needed: Note: Cleanout door is in bottom half and facing to the right. Smoke passage opening is in top half and is facing to the left. Fasten two halves together using (8) M6X15 bolts.
  • Page 17 Assembly Fig. 18A Gas and Charcoal Lid Assembly Hardware needed: Unscrew the nut and washer from heat indicator. Place heat indicator into area in center of gas grill lid and fasten in place with washer and nut. Repeat process for charcoal grill lid.
  • Page 18 Assembly Attach Gas Grill Lid Hardware needed: Place the gas grill lid assembly on top of the gas cabinet. Then attach (2) hinge assemblies to the lid and cabinet using (8) M6x12 bolts. Note: The small portion of lid hinge MUST be upwards and installed on the lid. Attach Charcoal Grill Lid Hardware needed: Place the charcoal grill lid assembly on top of the...
  • Page 19 Assembly Grease Tray Assembly Hardware needed: Attach grease tray brackets to bottom of gas grill cabinet using (4) M4x8 bolts. (Fig. 23A) Place the removable grease tray into the grease tray tracks as shown. (Fig. 23B) Fig. 23B Fig. 23A Fig. 24 Charcoal Tray Assembly Attach the charcoal tray onto the charcoal tray supporting brackets.
  • Page 20 Assembly Install Heat Tents Place (3) heat tents over the burners. Install Cooking Grates and Firebox Wood Rack Place (4) cooking grates into their position in the grill. Note: Grate openings MUST be placed outside. Place (1) firebox wood rack in bottom of firebox, then place (2) firebox cooking grates into position in firebox. Attach Control Knob Place (1) control knob over the side burner valve stem, making sure to align the flat portion of the stem with flat portion in knob and push control knob onto valve stem until it is firmly seated.
  • Page 21 Operating Instructions LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS The installation of this appliance must be in accordance with all applicable local codes, or the National Fuel Gas ® Code ANSI Z223.1 NFPA 54. When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be: 1. Constructed and marked in accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT), and 2. Provided with a listed over-filling prevention device (OPD), and...
  • Page 22 Operating Instructions LEAK TESTING WARNING • NEVER USE YOUR GRILL WITHOUT LEAK TESTING ALL GAS CONNECTIONS, HOSES AND PROPANE TANK. DANGER TO PREVENT FIRE OR EXPLOSION HAZARD: • Do not smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. •...
  • Page 23 Operating Instructions LEAK TESTING 8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose. 9. Turn control knobs to “OFF” position. 10. Tighten any leaking connections. If leak is detected at connection nut and tightening does not stop leak, reinspect propane tank rubber seal. 11.
  • Page 24 irmly. Operating Instructions LP Gas Cylinder and before efore nder and before LIGHTING THE GRILL leaks. Lighting the Main Burners: gent and water. Spray or ater. Spray or 1. Open lid during lighting. 2. Make sure all control knobs are in the “OFF” position. P Gas tor to the LP Gas the regulator to the LP Gas 3. Select the burner to be lit. Push and turn the control knob and turn to “HIGH” then push igniter to light the burner.
  • Page 25 Operating Instructions CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING INTERIOR OF GRILL: • We recommend cleaning off food residue immediately after cooking by gently scrubbing grates with a wire bristle brush and then turning burners to “HIGH” for approximately 5 minutes. The heat from the burners will burn off most food/ grease residue from grids and heat tents and turn it to an ash like substance which will fall to the bottom of the firebox or grease tray. After the grill cools (approximately 30 minutes) remove grids and heat tents and brush the ash and any grease out of the firebox. Clean and replace the grease tray. Inspect the heat tents for damage or deterioration before reinstalling in the grill. • Wash the grids and heat tents with a mild detergent and rinse with hot water periodically if desired. • Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue can be wiped away with a solution of baking soda and water or specially formulated cleaner.
  • Page 26 Operating Instructions TO COOK USING CHARCOAL AND DIRECT HEAT The fire is in the charcoal cooking chamber and the food is in the charcoal cooking chamber. Follow these steps for cooking with charcoal and direct heat in the charcoal cooking chamber. 1. For best results use a metal charcoal starter and fill the starter with about 2 lbs. of charcoal and light the charcoal.
  • Page 27 Smoking Tips TYPES OF WOOD TO USE FOR SMOKING • Always use a hardwood that has been seasoned for at least 6 months. • We recommend using pecan, hickory, white oak, apple, alder or mesquite. • Never use any resin woods like pine or cedar. Note: It is not necessary to soak the wood prior to smoking because hard woods have natural moisture in the wood that will release in the smoker as it heats up. WHAT YOU NEED TO GRILL AND SMOKE MEAT Internal Meat Thermometer An internal meat thermometer is a must to cook large pieces of meat to make sure it is done internally.
  • Page 28 Grilling Techniques GRILLED STEAK Turn your grill on “HIGH” and close the lid. Allow it to heat up for 20-30 minutes. While it is heating up, get your steaks out and allow them to warm up to room temperature. The steaks will cook much more evenly if the internal temperature of the meat is even. To prepare the steaks, first pat them dry with a paper towel. Then, brush a little olive oil onto each side and sprinkle with salt and pepper. Make sure your grids are clean and oiled before you put your steaks on them. To oil the grid, using tongs, rub fat trimmed from your steaks onto the hot cooking grids. Lay the steaks away from direct flames. As the steaks cook, fat will drip down and cause flare-up and burn the steak. Cook the steak for 2 to 3 minutes, depending on how you like it cooked, and then rotate the steak 45 degrees and cook...
  • Page 29 Smoking Techniques SMOKED PORK TENDERLOIN Wash meat thoroughly in cold water. Place tenderloin on a paper towel to soak up excess water. Rub your favorite pork rub on the loin. Preheat smoker to 225 degrees and place loin in the center of the smoker. Cook until internal meat temperature reaches 165 degrees. Take out of smoker and let stand on the cutting platter until meat reaches 170 degrees serving temperature. Slice like bread in ¼” pieces and it will melt in your mouth. SMOKED BEEF BRISKET Select a 6 to 8 lb. packer trimmed brisket that has a little marble to it but not too much. Feel free to trim as much fat as desired. Use your favorite beef rub and rub it on liberally. Heat the smoker to 225 degrees and place the brisket in the smoker for 3 hours. Place brisket in an aluminum foil pan and pour approximately 8 oz. of Allegro over the brisket. Cover the pan tightly with aluminum foil and continue cooking until internal meat temperature reaches 165 to 170 degrees. Take pan out of the smoker and let brisket stand. Remove brisket from pan and cut ¼” slices against the grain. Use juice from pan to poor over sliced meat or for dipping. SMOKED HALIBUT Select a nice fresh ¾” thick filet. Wash filet thoroughly in cold water and lay on paper towel until water is not visible. Melt a whole stick of butter in the microwave and sprinkle a liberal amount of dill weed in the melted butter. Lay filet on aluminum foil and fold a lip around edges to contain the butter. Brush melted butter and dill weed mixture on both sides of the fish filet. Preheat smoker to 225 degrees and place fish in the smoker. Check the filet every 15 minutes for a visibly moist appearance. Brush with butter and dill weed mix when needed. Fish should...
  • Page 30 Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This express warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Visit smoke-hollow.com or complete form below and return to: Attn: Warranty Registration Smoke Hollow® 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 Name: _______________________________________________ Address: _________________________________________________________________________ City: ______________________________________________________________________________________________________________________________________ State/Province: _________________ Postal Code: ______________________________ Phone Number: __________________________________________...
  • Page 32 Customer Service S M O K E - H O L LOW.CO M/CO N TAC T - S U P P O RT Toll Free: 1-866-475-5180 Monday – Friday | 8:00am-5:00pm EST 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 W W W. S M O K E - H O L LO W. CO M...
  • Page 33 DG850C GRIL AU PROPANE ET AU CHARBON Le manuel s’applique au(x) numéro(s) de modèle(s) suivant(s) SH19031719 • SH19033319 • SH19033419 Votre numéro de modèle Date de fabrication – Numéro de série Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. IMPORTANT Veuillez écrire cette information immédiatement et la garder en lieu sûr pour référence future.
  • Page 34 180827 DANGER SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : 1. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL. 2. ÉTEIGNEZ TOUTE FLAMME NUE. 3. OUVREZ LE COUVERCLE. 4. SI L’ODEUR PERSISTE, ÉLOIGNEZ-VOUS DE L’APPAREIL ET APPELEZ IMMÉDIATEMENT LE FOURNISSEUR DE GAZ OU LE SERVICE D’INCENDIE. À...
  • Page 35 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS GRIL AU GAZ • Ne jamais utiliser ou entreposer de l’essence, du liquide d’allumage pour charbon, du diluant à peinture ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables ou substances combustibles dans votre gril ou près de celui-ci. • Ne jamais utiliser de charbon, de pierre volcanique ou de briquettes de bois dans un gril au gaz. Les copeaux aromatiques doivent être contenus dans une boîte à fumée métallique pour contenir la cendre et prévenir les feux. • Lors de chaque utilisation, assurez-vous que des flammes sortent de toutes les ouvertures des brûleurs. Les araignées et les insectes aiment se faire des nids dans les tubes des brûleurs. L’obstruction des tubes des brûleurs peut empêcher le gaz d’arriver aux brûleurs et provoquer un feu dans les tubes des brûleurs ou sous le gril. • Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre tous les côtés du gril et les rampes de la terrasse, les murs et les autres matières combustibles. Le non-respect de cette distance pourrait empêcher la ventilation appropriée et augmenter le risque de feu ou de dommages matériels, ce qui pourrait également faire augmenter le risque de blessures. NE PAS utiliser le gril sous des constructions combustibles non protégées. • NE PAS laisser le gril sans surveillance pendant qu’il est en marche ou pendant l’utilisation. • NE PAS utiliser ou installer ce gril sur ou dans un véhicule récréatif ou une embarcation. • NE PAS laisser la graisse ou les écoulements chauds tomber sur l’assemblage du tuyau et du régulateur. Si cela se produit, fermez immédiatement l’alimentation en gaz. Videz le bac à graisse, nettoyez l’assemblage du tuyau et du régulateur et faites une inspection avant l’utilisation pour voir s’il y a des dommages. • POUR USAGE DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS utiliser à l’intérieur ou dans un espace fermé, par exemple, un garage, une remise ou un passage recouvert.
  • Page 36 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE DANGER • NE PAS ranger une bouteille de propane de rechange (pleine ou vide) sous l’appareil ni à proximité de celui-ci. La pression excédentaire pourrait être expulsée par la soupape de décharge de la vapeur, entraînant un feu, une explosion ou des blessures graves, voire la mort.
  • Page 37 Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation RAPPEL : Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du gril et (10 pi) (10 pi) une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation combustible. Ce dégagement (10 pi) fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées. (10 pi) AVERTISSEMENT Le tuyau présente un risque de chute qui pourrait faire basculer la bouteille. AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. • Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
  • Page 38 Schéma des pièces...
  • Page 39 Liste des pièces QTÉ DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION Assemblage de la tablette du brûleur latéral Assemblage de l’armoire du gril au gaz et au charbon Panneau de commande du brûleur latéral Support du plateau à charbon` Bouton de réglage Pare-vent Bac à graisse amovible Brûleur en acier inoxydable avec fil d’allumage Support du bac à graisse amovible Brûleur en acier inoxydable sans fil d’allumage Assemblage du panneau de commande Plaque de recouvrement du brûleur Tablette inférieure Assemblage du plateau à charbon Pied arrière gauche – étiquette jaune n Assemblage de la moitié inférieure du foyer Pied avant gauche – étiquette verte n Poignée latérale du foyer...
  • Page 40 Quincaillerie CLÉ QTÉ DESCRIPTION CLÉ QTÉ DESCRIPTION Boulons M6×12 Boulons M4×8 Boulons M6×15 Vis autotaraudeuses M4×8 Boulons M6×35 Boulons M4×15 Écrou borgne M6 Boulons M5×10 Écrous KEPS M6 Goupilles bêta Ressort Clavettes d’essieu...
  • Page 41 Assemblage Fig. 1A Assemblage des pieds ×8 Quincaillerie requise : Remarque : Chaque pied porte une étiquette d’identification. Posez l’armoire à la verticale, l’armoire du gril au gaz vers le haut, et fixez le Fig. 1B pied avant gauche n 4 et le pied arrière gauche n 3 à l’armoire en utilisant 4 boulons M6×12. (Fig. 1A) Retournez l’armoire et fixez le pied avant droit n 2 et le pied arrière droit n 1 à l’armoire en utilisant 4 boulons M6×12. (Fig. 1B) Assemblage du chariot : Supports avant/arrière ×8 Quincaillerie requise :...
  • Page 42 Assemblage Fig. 4 Assemblage de la tablette inférieure ×4 Quincaillerie requise : Fixez la tablette intérieure aux quatre pieds en utilisant 4 boulons M6×12 de la façon illustrée. Ne serrez pas complètement les boulons. (Fig. 4) Remarque : Assurez-vous que le côté de la tablette inférieure où se trouve l’ouverture pour la bouteille se trouve à gauche. Une fois les 4 boulons installés, serrez-les bien. Fig. 5 Assemblage du support de droite du chariot...
  • Page 43 Assemblage Fixez les brûleurs Fig. 8 au gril au gaz ×3 Quincaillerie requise : Pour commencer, mettez le gril debout. Ensuite, inclinez légèrement les tubes des brûleurs et insérez-les dans l’armoire du gril au gaz. REMARQUE : Le brûleur où se trouve le fil d’allumage DOIT être installé dans l’ouverture du milieu. De plus, les brûleurs doivent être assemblés avec l’orifice pour les tubes transversaux orientés vers le haut, de la façon illustrée (Fig.
  • Page 44 Assemblage Fig. 10 Plateau à condiments bouteille de propane ×5, ×1 Quincaillerie requise : Fixez le plateau à condiments à l’armoire du gril au charbon en utilisant 4 boulons M6×12 en passant par l’INTÉRIEUR de l’armoire, de la façon illustrée (Fig. 10). Fixez le fond du plateau à condiments au support qui se trouve sur le support avant du chariot en utilisant 1 boulon M6×12 et 1 écrou KEPS M6. Assemblage de la plaque de séparation centrale ×2, ×2 Quincaillerie requise : Fixez la plaque de séparation centrale au panneau avant/arrière de l’armoire en utilisant 4 boulons M4×15 et 2 boulons M5×10 de la...
  • Page 45 Assemblage Fig. 13A Assemblage du brûleur latéral ×3 Quincaillerie requise : Fixez le panneau de commande du brûleur latéral à l’assemblage de la tablette du brûleur latéral en utilisant 3 boulons M4×8 de la façon illustrée. (Fig. 13A) Dévissez 2 boulons préinstallés du tube du brûleur latéral, de la façon illustrée. (Fig. 13B) Retirez la grille du brûleur latéral et le brûleur latéral de la tablette du brûleur latéral, de la façon illustrée. (Fig. 13C) ×6 Quincaillerie requise : Fixez 1 boulon M6×12 sur le côté gauche de l’armoire Fig. 13B de la façon illustrée, mais ne le serrez pas. (Fig. 13D) Fig. 13C Accrochez l’assemblage de la tablette du brûleur latéral sur le boulon et poussez l’assemblage vers le bas. Fixez la partie supérieure de l’assemblage de la tablette du brûleur latéral à l’armoire en utilisant 2 boulons M6×12. (Fig. 13E) Fixez la tablette du brûleur latéral et l’assemblage du panneau de commande du brûleur latéral au pied arrière gauche n 3 et au pied avant gauche n 4 en utilisant 3 boulons M6×12. (Fig.
  • Page 46 Assemblage Fig. 13G Assemblage du brûleur latéral (suite) ×2 Quincaillerie requise : Insérez la tige de soupape dans l’orifice qui se trouve dans le panneau de commande du brûleur latéral. (Fig. 13G) Fixez la soupape du brûleur latéral au panneau de commande du brûleur latéral en utilisant 2 boulons M4×8 de la façon illustrée. (Fig. 13H) Insérez le brûleur latéral dans l’orifice qui se trouve dans l’assemblage de la tablette du brûleur latéral de la façon illustrée. (Fig. 13I) Insérez le brûleur latéral dans la soupape du brûleur latéral. Vous DEVEZ vous assurer que l’extrémité de la soupape se trouve complètement à l’INTÉRIEUR de l’ouverture à l’extrémité du tube du brûleur. Fixez le brûleur latéral à l’assemblage de la tablette du brûleur latéral en utilisant les 2 boulons enlevés à l’étape 13B, de la façon illustrée. (Fig. 13J) Fig. 13H Remettez la grille du brûleur latéral en place. (Fig. 13K) Fig. 13J Fig. 13I Extrémité de la soupape Fig. 13K...
  • Page 47 Assemblage Fig. 14A Fixez l’assemblage du panneau de Fig.14B commande ×4 Quincaillerie requise : Insérez le fil d’allumage du brûleur central dans la goupille qui se trouve sur le piézo-allumeur qui est préassemblé à l’assemblage du panneau de commande. (Fig.14A) et (Fig.14B) Insérez le fil d’allumage du brûleur latéral dans la goupille qui se trouve sur le piézo-allumeur qui est préassemblé à l’assemblage du panneau de commande de la façon illustrée. (Fig. 14C) Posez l’assemblage du panneau de commande sur les 3 soupapes des tubes des brûleurs qui sortent de l’avant de l’armoire du gril au gaz. Vous DEVEZ vous assurer que l’extrémité de chacune des 3 soupapes se trouve complètement à l’INTÉRIEUR de l’ouverture à l’extrémité des tubes correspondants (Fig. 14D). Ensuite, fixez l’assemblage du panneau de commande à l’armoire du gril au gaz en utilisant 4 boulons M6×12 en passant par l’INTÉRIEUR de l’armoire, de la façon illustrée Fig. 14C (Fig. 14E) et (Fig. 14F). Fil d’allumage du brûleur latéral Fig.14D...
  • Page 48 Assemblage Fig. 15 Assemblage de la poignée du couvercle du foyer ×2 Quincaillerie requise : Ouvrez le couvercle et insérez 2 boulons M6×15 en passant par l’intérieur du couvercle, puis fixez la poignée et le couvercle. (Fig. 15) Fig. 16A Fig. 16B Assemblage du foyer ×12 Quincaillerie requise : Remarque : La porte de nettoyage se trouve dans la moitié inférieure et fait face à...
  • Page 49 Assemblage Fig. 18A Assemblage du couvercle du gril au gaz et au charbon ×4 Quincaillerie requise : Dévissez l’écrou et la rondelle de l’indicateur de chauffage. Mettez l’indicateur de chauffage dans la zone située au centre du couvercle du gril au gaz, et fixez-le en place au moyen de la rondelle et de l’écrou. Recommencez ces étapes pour le couvercle du gril au charbon. (Fig. 18A) Fixez la poignée du couvercle et l’écran thermique Fig. 18B au couvercle du gril au gaz en utilisant 2 boulons M6×15. Remarque : Le couvercle du gril au gaz n’a pas d’ouverture pour la cheminée. (Fig. 18B) Recommencez ces étapes pour le couvercle du gril au charbon, mais sans l’écran thermique. (Fig.
  • Page 50 Assemblage Fixez le couvercle du gril au gaz ×8 Quincaillerie requise : Mettez l’assemblage du couvercle du gril au gaz sur le dessus de l’armoire du gril au gaz. Ensuite, fixez 2 assemblages de charnières au couvercle et à l’armoire en utilisant 8 boulons M6×12. Remarque : La petite partie de la charnière du couvercle DOIT être orientée vers le haut et installée sur le couvercle. Fixez le couvercle du gril au charbon ×8 Quincaillerie requise : Mettez l’assemblage du couvercle du gril au charbon...
  • Page 51 Assemblage Assemblage du bac à graisse ×4 Quincaillerie requise : Fixez les supports du bac à graisse au fond de l’armoire du gril au gaz en utilisant 4 boulons M4×8. (Fig. 23A) Mettez le bac à graisse amovible sur les rails du bac à graisse, de la façon illustrée. (Fig. 23B) Fig. 23B Fig. 23A Fig. 24 Assemblage du plateau à charbon Fixez le plateau à charbon sur les supports du plateau à charbon. (Fig. 24) Remarque : Vous pouvez ajuster manuellement la hauteur du plateau à...
  • Page 52 Assemblage Installez les plaques de recouvrement Mettez 3 plaques de recouvrement au-dessus des brûleurs. Installez les grilles de cuisson et la grille à bois du foyer Mettez 4 grilles de cuisson en position dans le gril. Remarque : Les ouvertures des GRILLES doivent être orientées vers l’extérieur. Mettez 1 grille à bois du foyer dans le fond du foyer, puis mettez 2 grilles de cuisson du foyer en position dans le foyer.
  • Page 53 Instructions d’utilisation SPÉCIFICATIONS DE LA BOUTEILLE DE PROPANE L’installation de cet appareil doit respecter tous les codes locaux applicables ou le National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54. ® Lorsque vous achetez ou échangez une bouteille pour votre gril au gaz, elle doit être : 1. Fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane du département des Transports américain (DOT), et 2. Dotée d’un dispositif antidébordement (OPD) homologué, et...
  • Page 54 Instructions d’utilisation TEST DE FUITE AVERTISSEMENT • N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE GRIL SANS AVOIR FAIT DE TEST DE FUITE SUR LA TOTALITÉ DES RACCORDS DE GAZ ET DES TUYAUX ET SUR LA BOUTEILLE DE PROPANE. DANGER POUR PRÉVENIR LES RISQUES DE FEU OU D’EXPLOSION : • Ne pas fumer ou permettre la présence de sources d’allumage dans les alentours pendant un test de fuite.
  • Page 55 Instructions d’utilisation TEST DE FUITE 8. Ouvrez les boutons de réglage pour évacuer la pression du gaz dans le tuyau. 9. Tournez les boutons de réglage sur la position OFF (ARRÊT). 10. Serrez tout raccord qui fuit. Si une fuite est détectée au niveau de l’écrou de raccord et la fuite ne s’arrête pas lorsqu’il est serré, inspectez de nouveau le joint d’étanchéité en caoutchouc de la bouteille de propane. 11. Recommencez le test d’étanchéité à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’aucune fuite ne soit détectée. 12. Fermez le robinet de la bouteille de gaz jusqu’à ce que vous soyez prêt à utiliser votre gril. 13. Lavez les résidus savonneux avec de l’eau froide et séchez à la serviette. 14. Attendez 5 minutes pour que tout le gaz se soit dissipé avant d’allumer le gril. AVERTISSEMENT • NE PAS utiliser le gril si les fuites sont impossibles à arrêter. Contactez un service qualifié de réparation des appareils au gaz. ENTREPOSAGE • Il est permis de ranger un appareil de cuisson au gaz pour l’extérieur à l’intérieur uniquement si la bouteille a été déconnectée et enlevée.
  • Page 56 op it. Gas Cylinder should be dis- er should be dis- e dis- Instructions d’utilisation irmly. ALLUMAGE DU GRIL LP Gas Cylinder and before efore nder and before Allumage des brûleurs principaux : 1. Ouvrez le couvercle pendant l’allumage. 2. Assurez-vous que tous les boutons de réglage sont sur la position OFF (ARRÊT). leaks. 3. Sélectionnez le brûleur à allumer. Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le sur la position HIGH (ÉLEVÉ), puis appuyez sur l’allumeur pour allumer le brûleur. Remarque : Il peut s’avérer nécessaire de gent and water.
  • Page 57 Instructions d’utilisation NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’intérieur du gril : • Nous recommandons d’enlever les résidus alimentaires immédiatement après la cuisson en récurant doucement les grilles avec une brosse à soies métalliques, puis en tournant les brûleurs sur la position HIGH (ÉLEVÉ) pendant environ 5 minutes. La chaleur des brûleurs brûlera la majeure partie des résidus d’aliments et de graisse présents sur les grilles et les plaques de recouvrement et les transformera en substance cendrée qui tombera dans le fond du foyer ou du bac à graisse. Lorsque le gril a refroidi (environ 30 minutes), enlevez les grilles et les plaques de recouvrement et enlevez la cendre et la graisse du foyer au moyen d’une brosse. Nettoyez le bac à graisse et remettez-le en place. Inspectez les plaques de recouvrement pour tout signe de dommages ou de détérioration avant de les remettre dans le gril. • De temps à autre, si vous le souhaitez, lavez les grilles et les plaques de recouvrement avec un détergent doux et rincez- les à l’eau chaude. • Surfaces de porcelaine : en raison de leur composition semblable à verre, la plupart des résidus peuvent être essuyés avec une solution de bicarbonate de soda et d’eau ou d’un produit de nettoyage spécialement formulé. Pour les taches tenaces, utilisez une poudre à récurer non abrasive, comme du bicarbonate de soude. ENTRETIEN DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL : • Pour protéger votre gril contre la rouille excessive, il doit être gardé propre et recouvert en tout temps lorsqu’il n’est pas utilisé. • Lavez les surfaces peintes avec un détergent doux et un nettoyant non abrasif ou de l’eau chaude savonneuse. • Lavez les parties en plastique ou en caoutchouc à l’eau chaude savonneuse et essuyez-les pour les sécher. N’utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant à gril sur les pièces en plastique. Cela pourrait endommager les pièces et causer leur défaillance. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES BRÛLEURS • Vérifiez visuellement les flammes des brûleurs pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Des araignées ou d’autres insectes peuvent faire des nids dans le brûleur, ce qui bloque la circulation du gaz.
  • Page 58 Instructions d’utilisation POUR FAIRE CUIRE DES ALIMENTS EN UTILISANT LE CHARBON ET LA CHALEUR DIRECTE Le feu se trouve dans la chambre de cuisson au charbon et les aliments se trouvent dans la chambre de cuisson au charbon. Suivez ces étapes pour faire cuire des aliments en utilisant le charbon et la chaleur directe dans la chambre de cuisson au charbon.
  • Page 59 Conseils de fumage TYPES DE BOIS À UTILISER POUR LE FUMAGE • Utilisez toujours un bois dur qui a séché pendant au moins 6 mois. • Nous recommandons le pacanier, le caryer, le chêne blanc, le pommier, l’aulne ou le prosopis. • Ne jamais utiliser de bois résineux comme le pin ou le cèdre. Remarque : Il n’est pas nécessaire de faire tremper le bois avant le fumage, car les bois durs contiennent de l’humidité naturelle qui sera libérée dans le fumoir pendant le chauffage. CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR GRILLER ET FUMER DE LA VIANDE Thermomètre à viande interne Un thermomètre à viande interne est essentiel lors de la cuisson de gros morceaux de viande pour vous assurer que l’intérieur est cuit. Pinces ou crochet à viande Utilisez des pinces robustes pour retourner la viande dans le fumoir, parce que le morceau de viande que vous faites fumer peut être très gros. Un crochet à viande est préféré parce qu’il est plus facile à utiliser et n’enlève pas la marinade sèche ou la sauce de la viande.
  • Page 60 Techniques de cuisson au gril STEAK GRILLÉ Tournez votre gril sur la position HIGH (ÉLEVÉ) et fermez le couvercle. Laissez-le chauffer pendant 20 à 30 minutes. Pendant qu’il chauffe, sortez vos steaks et laissez-les atteindre la température de la pièce. Les steaks cuiront de façon beaucoup plus uniforme si la température interne de la viande est uniforme. Pour préparer les steaks, essuyez-les avec des essuie-tout. Ensuite, brossez un peu d’huile d’olive sur chaque côté et assaisonnez avec du sel et du poivre. Assurez-vous que vos grilles sont propres et huilées avant d’y poser les steaks. Pour huiler la grille, frottez le gras enlevé de vos steaks sur les grilles de cuisson chaudes à l’aide de pinces. Posez les steaks à l’écart des flammes directes. Lorsque les steaks cuisent, le gras s’écoule, cause des flambées et brûle les steaks. Faites cuire le steak pendant 2 à 3 minutes, selon votre cuisson préférée, puis tournez-le sur 45 degrés et faites cuire pendant 2 à 3 minutes de plus pour lui donner des marques de cuisson en forme de losange. Retournez le steak et recommencez le processus de l’autre côté. Pour conserver les jus naturels de la viande, évitez de la percer avec des fourchettes ou des couteaux pendant la cuisson. Utilisez toujours des pincettes pour retourner votre steak. Vous pouvez généralement évaluer la cuisson d’un steak en appuyant sur la viande avec vos pinces. Les steaks plus saignants sont plus tendres que les steaks bien cuits. Ne retournez pas la viande trop souvent. Si vous soulevez constamment le couvercle, votre gril refroidira et vos steaks cuiront plus lentement, et il sera difficile de garder la température stable. Laissez le steak reposer pendant cinq minutes avant de le servir. Si vous ne le laissez pas reposer, vous perdrez les jus lorsque vous ferez la première entaille. Durées de cuisson : Saignant : 1 pouce (8 à 10 minutes) ou 1½ pouce (10 à 12 minutes) Moyen : 1 pouce (12 à 14 minutes) ou 1½...
  • Page 61 Techniques de fumage FILET DE PORC FUMÉ Lavez bien la viande à l’eau froide. Mettez le filet sur un essuie-tout pour éponger l’excédent d’eau. Frottez votre marinade sèche préférée sur la longe. Faites préchauffer le fumoir à 225 degrés et mettez la longe au centre du fumoir. Faites cuire jusqu’à ce que la température interne de la viande atteigne 165 degrés. Sortez la viande du fumoir et laissez-la reposer sur le plateau à découper jusqu’à ce qu’elle atteigne la température de service de 170 degrés. Tranchez comme du pain, en tranches de ¼ po, et elle vous fondra dans la bouche. POINTE DE POITRINE DE BŒUF FUMÉE Sélectionnez une pointe de poitrine parée de 6 à 8 lb, qui est un peu persillée, mais pas trop. N’hésitez pas à enlever autant de gras que vous voulez. Utilisez votre marinade sèche préférée et frottez-en généreusement sur le bœuf. Faites chauffer le fumoir à 225 degrés et mettez la pointe de poitrine dans le fumoir pendant 3 heures. Mettez la pointe de poitrine dans un plat en papier d’aluminium et versez environ 8 oz d’Allegro dessus. Recouvrez bien le plat avec du papier d’aluminium et poursuivez la cuisson jusqu’à ce que la température interne atteigne 165 à 170 degrés. Sortez le plat du fumoir et laissez la pointe de poitrine reposer. Sortez la pointe de poitrine du plat et coupez des tranches de ¼ po contre le grain de la viande. Versez le jus contenu dans le plat sur la viande tranchée ou utilisez-le comme trempette. FLÉTAN FUMÉ Choisissez un beau filet frais de ¾ po d’épaisseur. Lavez bien le filet dans l’eau froide et laissez-le reposer sur un essuie-tout jusqu’à ce que l’eau ne soit plus visible. Faites fondre un bâton complet de beurre au four à micro- ondes et saupoudrez une bonne quantité d’aneth dans le beurre fondu. Posez le filet sur une feuille d’aluminium et repliez le bord pour contenir le beurre. Brossez le mélange de beurre fondu et d’aneth sur les deux côtés du filet de poisson. Faites préchauffer le fumoir à 225 degrés et mettez le poisson dans le fumoir. Vérifiez le filet toutes les 15 minutes pour vous assurer qu’il reste visiblement humide. Brossez le mélange de beurre fondu et d’aneth au besoin. Le poisson devrait commencer à se défaire à la fourchette en environ 45 minutes. Lorsque le poisson se défait facilement, sortez-le du fumoir et servez-le. POULET FUMÉ Lavez bien les morceaux de poulet et laissez-les sécher sur un essuie-tout. Saupoudrez votre marinade sèche préférée sur les deux côtés du poulet. Faites préchauffer le fumoir à 225 degrés et mettez le poulet dans le fumoir. Au bout de ½ heure, retournez le poulet. Vérifiez la température interne en enfonçant votre thermomètre à viande dans la partie de la viande la plus proche de l’os. Lorsque la température atteint 180 degrés, le poulet est prêt. Vous pouvez brosser votre sauce BBQ préférée sur le poulet pendant les 15 dernières minutes de la cuisson pour l’assaisonner un peu.
  • Page 62 Rendez-vous sur smoke-hollow.com ou remplissez le formulaire ci-dessous et retournez-le à l’adresse suivante : Attn: Warranty Registration Smoke Hollow® 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 Nom : _______________________________________________ Adresse : _________________________________________________________________________ Ville : _____________________________________________________________________________________________________________________________________ État/Province : _________________ Code postal : ______________________________ Numéro de téléphone : _________________________________ Adresse de courriel : _____________________________________________________________________________________________________________________ * Numéro de modèle : _____________________________________________________ * Numéro de série : ______________________________________ Date de l’achat : ____________- __________-_____________ Lieu de l’achat : _________________________________________________________________ * Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée à l’arrière du fumoir.
  • Page 64 Service à la clientèle SMOKE - HOLLOW.COM/CONTACT - SUPPORT Sans frais : 1-866-475-5180. Du lundi au vendredi | De 8 h à 17 h HNE 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 WWW.SMOKE-HOLLOW.COM...
  • Page 65 DG850C PARRILLA DE PROPANO Y CARBÓN VEGETAL El manual se aplica a los siguientes números de modelos SH19031719 • SH19033319 • SH19033419 Su número de modelo Fecha de fabricación - Número de serie Estos números se ubican en la etiqueta posterior de la unidad. IMPORTANTE Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro para uso futuro.
  • Page 66 180827 PELIGRO SI HUELE GAS: 1. APAGUE EL GAS QUE SE DIRIGE AL ARTEFACTO. 2. APAGUE CUALQUIER LLAMA ABIERTA. 3. ABRA LA TAPA. 4. SI EL OLOR CONTINÚA, ALÉJESE DEL APARATO Y LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O A SU ESTACIÓN DE BOMBEROS. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN, CAUSANDO DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
  • Page 67 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARRILLA A GAS • Nunca use gasolina, líquido de encendedor, adelgazador de pintura o u otros vapores y líquidos inflamables o materiales combustibles en/cerca de su parrilla. • Nunca use carbón vegetal, piedras de lava o briquetas de madera en una parrilla de gas. Las virutas de sabor deben estar contenidas dentro de un fogón de metal para contener las cenizas y evitar los incendios. • Asegúrese que las llamas salgan por todos los puertos del quemador en cada uso. A las arañas e insectos les gusta construir sus nidos en los tubos del quemador. Los tubos del quemador bloqueados pueden evitar que el flujo de gas hacia los quemadores, lo que podría provocar fuego en los tubos del quemador o fuego debajo de la parrilla. • Mantenga un espacio despejado mínimo de 10 pies (3m) entre todos los lados de la parrilla, barandillas, paredes u otro material combustible. Si no cumple con despejar estos espacios, evitaría la correcta ventilación y se aumentaría el riesgo de incendio y/o daños a la propiedad los que podrían resultar también en lesiones personales. NO use esta parrilla bajo ninguna construcción combustible aérea desprotegida. • NO deje la parrilla desatendida mientras esté encendida o en uso. • NO use o instale esta parrilla en un vehículo y/o bote recreativo. • NO permita que la grasa o los goteos calientes caigan sobre el ensamblaje de la manguera y el regulador. Si ocurre esto, apague el suministro de gas inmediatamente. Vacíe la bandeja de grasa y limpie el ensamblaje de la manguera y el regulador e inspeccione en busca de daños antes de su uso. • SOLO PARA USO CASERO EXTERNO. NO opere el artefacto en interiores o en un área cerrada como un garaje, cobertizo o pasillo. • Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrilla caliente. NO deje que los niños usen o jueguen cerca de esta parrilla.
  • Page 68 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP PELIGRO • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) bajo o cerca de su parrilla. Esto podría causar la expulsión de un exceso de presión a través de la válvula de alivio de vapor que dé como resultado un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluyendo la muerte.
  • Page 69 Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior de la parrilla con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación. ADVERTENCIA La manguera es un peligro de tropiezo que po- dría causar el vuelco del cilindro de suministro. ANTES DEL ENSAMBLAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE • Ensamble sobre una superficie plana y limpia. • Herramientas necesarias: Llave ajustable, destornillador en cruz • Tiempo de ensamblaje aproximado: 45 minutos •...
  • Page 70 Diagrama de partes...
  • Page 71 Lista de partes NO. CANT. DESCRIPCIÓN CANT. DESCRIPCIÓN Ensamblaje de la repisa del quemador lateral Ensamblaje del compartimiento de la parrilla para gas y carbón vegetal Panel de control del quemador lateral Abrazadera de soporte de la bandeja para el carbón vegetal Perilla de control Pantalla de viento Bandeja de grasa removible Quemador de acero inoxidable con alambre de ignición Abrazadera de la bandeja de grasa removible Quemador de acero inoxidable sin alambre de ignición Ensamblaje del panel de control Cubierta de calor del quemador Repisa inferior Ensamblaje de la bandeja para el carbón vegetal Pata izquierda posterior - (etiqueta amarilla N.º 3) Ensamblaje de la mitad inferior del fogón Pata izquierda delantera - (etiqueta verde N.º 4) Asa lateral del fogón Rueda Rejillas de cocción Tapa de la rueda Ensamblaje de la bisagra Abrazadera de soporte inferior del cilindro de gas LP Rejilla de calentamiento Retenedor de alambre del cilindro de gas LP Asa de la tapa Pata derecha delantera - (etiqueta morada N.º 2) Tapa de la parrilla de carbón vegetal Pata derecha posterior - (etiqueta blanca N.º 1)
  • Page 72 Accesorios LETRA CANT. DESCRIPCIÓN LETRA CANT. DESCRIPCIÓN Pernos M6x12 Pernos M4x8 Pernos M6x15 Tornillos roscantes M4x8 Pernos M6x35 Pernos M4x15 Tuerca ciega M6 Pernos M5x10 Tuercas KEPS M6 Clips R Resorte Pines del eje...
  • Page 73 Ensamblaje Fig. 1A Ensamblaje de la pata Accesorios necesarios: Nota: Cada pata tendrá una etiqueta de identificación en ella. Coloque el compartimiento de forma vertical con el compartimiento de Fig. 1B gas mirando hacia arriba, fije la pata izquierda delantera N.º 4 y la pata izquierda posterior N.º 3 al compartimiento usando (4) pernos M6x12. (Fig. 1A) Gira el compartimiento de regreso y fije la pata derecha delantera N.º 2 y la pata derecha posterior N.º 1 al compartimiento usando (4) pernos M6x12. (Fig.
  • Page 74 Ensamblaje Fig. 4 Ensamblaje de la repisa inferior Accesorios necesarios: Fije la repisa inferior a las cuatro patas usando (4) pernos M6x12 como se muestra. No ajuste completamente los pernos en este momento. (Fig. 4) Nota: Asegúrese que el costado de la repisa inferior con la abertura del cilindro esté mirando hacia el lado izquierdo. Luego de ensamblar los (4) pernos, ajústelos con firmeza.
  • Page 75 Ensamblaje Fig. 8 Fije los quemadores a la parrilla de gas Accesorios necesarios: Primero, gire la parrilla y cóloquela en posición recta. Luego incline los tubos del quemador e insértelos a través de las aberturas en el compartimiento de gas. NOTA: El quemador con el alambre de ignición TIENE que ser instalado en la abertura del medio. Asimismo, los quemadores tienen que ensamblarse con el orificio para los tubos transversales mirando hacia arriba como se muestra (Fig.
  • Page 76 Ensamblaje Fig. 10 Bandeja de condimentos Ensamblaje Accesorios necesarios: Fije la bandeja de condimentos al compartimiento de carbón vegetal usando (4) pernos M6x12 desde DENTRO del compartimiento como se muestra (Fig. 10). Fije la parte inferior de la bandeja de condimentos a la abrazadera en la abrazadera delantera del carro con (1) perno M6x12 y (1) tuerca KEPS M6. Ensamblaje de placa de división del medio Accesorios necesarios: Fije la placa de división del medio en el panel delantero/posterior del compartimiento usando (2) pernos M4x15 y (2) pernos M5x10 como se muestra. Nota: Los (2) pernos M4x15 se ensamblan en la parte superior del compartimiento y los (2) pernos M5x10 se ensamblan en la parte...
  • Page 77 Ensamblaje Fig. 13A Ensamblaje del quemador lateral Accesorios necesarios: Fije el panel de control del quemador lateral al ensamblaje de la repisa del quemador lateral usando (3) M4x8 pernos como se muestra. (Fig. 13A) Destornille (2) pernos preinstalados del tubos del quemador lateral como se muestra. (Fig. 13B) Retire la rejilla del quemador lateral y el quemador lateral de la repisa del quemador lateral como se muestra. (Fig. 13C) Accesorios necesarios: Fije (1) perno M6x12 a la izquierda del compartimiento Fig. 13B como se muestra, pero no ajuste el perno. (Fig. 13D) Fig. 13C Cuelgue el ensamblaje de la repisa del quemador lateral en el perno y empuje el ensamblaje de la repisa del quemador lateral hacia abajo. Fije la parte superior del ensamblaje de la repisa del quemador lateral usando (2) pernos M6x12. (Fig. 13E) Fije la repisa del quemador lateral y el ensamblaje del panel de control del quemador lateral a la pata izquierda posterior N.º 3 y a la pata izquierda delantera N.º 4 usando (3) pernos M6x12. (Fig.
  • Page 78 Ensamblaje Fig. 13G Ensamblaje del quemador lateral (continuación) Accesorios necesarios: Inserte el vástago de la válvula en el orificio en el panel de control del quemador lateral. (Fig. 13G) Fije la válvula del quemador lateral al panel de control del quemador lateral usando (2) M4x8 pernos como se muestra. (Fig. 13H) Inserte el quemador lateral a través del ensamblaje de la repisa del quemador lateral como se muestra. (Fig. 13I) Inserte el quemador lateral en la válvula del quemador lateral. TIENE que asegurarse que la punta de la válvula esté completamente DENTRO del extremo de la abertura del tubo del quemador. Fije el quemador lateral al ensamblaje de la repisa del quemador lateral usando (2) pernos retirados durante el Paso 13B como se muestra. (Fig. 13J) Fig. 13H Reinserte la rejilla del quemador lateral en su lugar. (Fig. 13K) Fig. 13J Fig. 13I Punta de la válvula Fig. 13K...
  • Page 79 Ensamblaje Fig. 14A Fig.14B Fije el ensamblaje del panel de control Accesorios necesarios: Inserte el alambre de ignición en el quemador del medio sobre el pin en el arrancador piezoeléctrico preensamblado en el ensamblaje del panel de control. (Fig.14A) y (Fig.14B) Inserte el alambre de ignición del quemador lateral en el pin en el arrancador piezoeléctrico preensamblado en el ensamblaje del panel de control como se muestra. (Fig. 14C) Coloque el ensamblaje del panel de control sobre las 3 válvulas del tubo del quemador que sobresalen de la parte delantera del compartimiento de gas. TIENE que asegurarse que las puntas de las (3) válvulas estén completamente DENTRO de cada abertura de los tubos del quemador (Fig. 14D). Luego fije el ensamblaje del panel de control al compartimiento de gas usando (4) pernos M6x12 desde DENTRO del compartimiento como se muestra (Fig. 14E) y (Fig. 14F). Fig. 14C Alambre de ignición del quemador lateral...
  • Page 80 Ensamblaje Fig. 15 Ensamblaje del asa de la tapa del fogón Accesorios necesarios: Abra la tapa e inserte (2) pernos M6x15 desde dentro de la tapa, luego fije el asa y la tapa. (Fig. 15) Fig. 16A Fig. 16B Ensamblaje del fogón Accesorios necesarios: Nota: La puerta de limpieza está en la mitad inferior y mirando hacia la derecha. La abertura del pasaje de humo está en la mitad superior y mirando hacia la izquierda.
  • Page 81 Ensamblaje Fig. 18A Ensamblaje de la tapa del gas y del carbón vegetal Accesorios necesarios: Destornille la tuerca y la arandela del indicador de calor. Coloque el indicador de calor en el área en el centro de la tapa de la parrilla de gas y ajústelo en su lugar con la arandela y la tuerca. Repita el proceso para la tapa de la parrilla de carbón vegetal. (Fig. 18A) Fije el asa de la tapa y el protector de calor a la tapa de la parrilla de gas usando (2) pernos M6x15. Nota: La tapa Fig. 18B...
  • Page 82 Ensamblaje Fije la tapa de la parrilla de gas Accesorios necesarios: Coloque el ensamblaje de la tapa de la parrilla de gas encima del compartimiento de gas. Luego fije (2) ensamblajes de la bisagra a la tapa y al compartimiento usando (8) pernos M6x12. Nota: La porción pequeña de la bisagra de la tapa TIENE que mirar hacia arriba e instalarse en la tapa. Fije la tapa de la parrilla de carbón vegetal Accesorios necesarios: Coloque el ensamblaje de la tapa de la parrilla de...
  • Page 83 Ensamblaje Ensamblaje de la bandeja de grasa Accesorios necesarios: Fije las abrazaderas de la bandeja de grasa a la parte inferior del compartimiento de la parrilla de gas usando (4) pernos M4x8. (Fig. 23A) Coloque la bandeja de grasa removible en los rieles de la bandeja de grasa como se muestra. (Fig. 23B) Fig. 23B Fig. 23A Fig. 24 Ensamblaje de la bandeja para el carbón vegetal Fije la bandeja para el carbón vegetal en las abrazaderas de soporte de la bandeja para el carbón vegetal. (Fig. 24) Nota: Puede ajustar la altura de la bandeja para el carbón vegetal manualmente usando los colgadores de alambre laterales.
  • Page 84 Ensamblaje Instale las cubiertas de calor Coloque (3) cubiertas de calor sobre los quemadores. Instale las rejillas de cocción y la rejilla de madera del fogón Coloque (4) rejillas de cocción en su posición en la parrilla. Nota: Las aberturas de la rejilla TIENEN que colocarse afuera. Coloque (1) rejilla de madera del fogón en la parte inferior del fogón, luego coloque (2) rejillas de cocción del fogón en su posición dentro del fogón. Fije la perilla de control Coloque (1) perilla de control sobre el vástago de la válvula del quemador lateral, asegurándose de alinear la porción plana del vástago con la porción plana de la perilla y empuje la perilla de control en el vástago de la válvula hasta que se asiente firmemente. Fije el retenedor de alambre del cilindro de gas Fije el alambre retenedor a las patas al extremo izquierdo de la parrilla. Coloque...
  • Page 85 Instrucciones de operación ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP La instalación de este artefacto debe realizarse conforme a todos los códigos locales correspondientes o al Código ® nacional de gas combustible ANSI Z223.1 NFPA 54. Cuando adquiera o intercambie un cilindro para su parrilla de gas, debe ser: 1. Construido y marcado en conformidad con las especificaciones de los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los EE.
  • Page 86 Instrucciones de operación PRUEBA CONTRA FUGAS ADVERTENCIA • NUNCA USE SU PARRILLA SIN HABER REALIZADO ANTES UNA PRUEBA CONTRA FUGAS DE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS, MANGUERAS Y DEL TANQUE DE PROPANO. PELIGRO PARA EVITAR UN INCENDIO O PELIGRO DE EXPLOSIÓN: • No ahúme ni permita que hayan fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba contra fugas. • Realice la prueba en EXTERIORES, en un área bien ventilada que esté protegida del viento.
  • Page 87 Instrucciones de operación PRUEBA CONTRA FUGAS 8. Encienda las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera. 9. Gire las perillas de control a la posición de "OFF". 10. Ajuste cualquier conexión que presente fugas. Si se detecta una fuga en la tuerca de conexión y al ajustarla no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de goma del tanque de propano. 11. Repita la prueba de agua jabonosa: hasta que no se detecten fugas. 12. Apague el suministro de gas a la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar su parrilla. 13. Lave los residuos de agua jabonosa con agua fría y seque con una toalla. 14. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas evacúe el área antes de encender la parrilla. ADVERTENCIA • NO use la parrilla si no se pueden detener las fugas. Contacte a un servicio de reparación de artefactos de gas calificado.
  • Page 88 op it. Gas Cylinder should be dis- er should be dis- e dis- Instrucciones de operación irmly. ENCENDIDO DE LA PARRILLA LP Gas Cylinder and before efore nder and before Encendido de los quemadores principales: 1. Abra la tapa durante el encendido. 2. Asegúrese que todas las perillas estén en la posición de "OFF".
  • Page 89 Instrucciones de operación LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA: • Recomendamos limpiar los residuos de alimentos inmediatamente después de cocinar, frotando suavemente las rejillas con una escobilla con cerdas de alambre y luego configurando los quemadores en "HIGH" por aproximadamente 5 minutos. El calor de los quemadores terminará de quemar la mayor parte de los residuos de alimentos/grasa de las rejillas y las cubiertas de calor y los convertirá en una sustancia similar a las cenizas, la cual caerá al fondo del fogón o bandeja de grasa. Luego que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), retire las rejillas y las cubiertas de calor, y retira con la escobilla las cenizas y cualquier residuo de grasa fuera del fogón. Limpie y reemplace la bandeja de grasa. Inspeccione las cubiertas de calor en busca de daños o deterioro antes de volver a instalar dentro la parrilla. • Lave las rejillas y las cubiertas de calor con un detergente suave y enjuague con agua caliente periódicamente, si desea. • Superficies de porcelana: Debido a su composición similar al vidrio, la mayoría de residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda y agua o con un limpiador especialmente formulado. Use polvo desengrasante no abrasivo, como el bicarbonato de soda, para las manchas difíciles de sacar. MANTENIMIENTO DEL EXTERIOR DE LA PARRILLA: • Para proteger su parrilla de una oxidación excesiva, la unidades debe mantenerse limpia y cubierta en todo momento cuando no esté en uso. • Para las superficies pintadas, lave con un detergente suave y con un limpiador no abrasivo o agua tibia jabonosa. • Para las partes de plástico y hule, lave con agua jabonosa tibia y seque con un paño. No use citrisol, limpiadores abrasivos o limpiador para parrillas en las partes de plástico. Pueden resultar daños de las partes. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR: • Verifique visualmente las llamas del quemador para ver si están funcionando correctamente. Las arañas u otros insectos pueden hacer sus nidos en el quemador, causando un bloqueo del gas.
  • Page 90 Instrucciones de operación PARA COCINAR USANDO CARBÓN VEGETAL Y CALOR DIRECTO Tanto el fuego como los alimentos se encuentran en la cámara de cocción de carbón vegetal. Siga estos pasos para cocinar con carbón vegetal y calor directo en la cámara de cocción de carbón vegetal. 1. Para mejores resultados, use un encendedor de carbón de metal y llénelo con unas 2 lbs. de carbón vegetal y enciéndalo.
  • Page 91 Consejos de ahumado TIPOS DE MADERA PARA USAR DURANTE EL AHUMADO • Siempre use madera dura que haya sido curada al menos por 6 meses. • Recomendamos usar madera de pecana, nogal, roble blanco, manzano, aliso o mezquite. • Nunca use maderas resinosas, como el pino o el cedro. Nota: No es necesario remojar la madera antes del ahumado porque las maderas duras tienen una humedad natural en la madera que va a liberarse en el ahumador a medida que se va calentando. QUÉ NECESITA PARA ASAR Y AHUMAR CARNES A LA PARRILLA Termómetro de carne interno Un elemento esencial es un termómetro de carne interno, el cual sirve para cocinar grandes pedazos de carne, para asegurarse que estén cocidos por dentro.
  • Page 92 Técnicas de asado a la parrilla BISTEC A LA PARRILLA Encienda su parrilla a “HIGH” (alto) y cierre la tapa. Deje que se caliente por 20-30 minutos. Mientras se está calentando, retire sus bistecs y déjelos entibiarse a temperatura ambiente. Los bistecs se cocinarán de forma mucho más uniforme si la temperatura interna de la carne es uniforme. Para preparar los bistecs, primero seque con palmadas suaves con una toalla de papel. Luego, con una brocha, cubra con aceite de oliva cada lado y rocíe con sal y pimienta. Asegúrese que sus rejillas estén limpias y aceitadas antes de colocar sus bistecs encima. Para aceitar la rejilla, usando tenazas, frote la grasa cortada del borde de sus bistecs sobre las rejillas de cocción calientes. Repose los bistecs lejos de las llamas directas. A medida que los bistecs se cocinan, la grasa caerá hacia abajo y provocará estallidos e irá quemando los bistecs. Cocine el bistec por 2 a 3 minutos, dependiendo del punto en que le guste la carne y luego gire el bistec 45 grados y cocine por otros 2 a 3 minutos para darle esas marcas de sellado en forma de diamantes. Gire el bistec y repita el proceso del otro lado. Para conservar los jugos naturales de la carne, no la pinche ni la corte con tenedores o cuchillos mientras se esté cocinando. Siempre use las tenazas para voltear su bistec. Generalmente puede ver si un bistec ya está cocido, presionando la carne hacia abajo con las tenazas. Los bistecs más rojos son más suaves que los bien cocidos. No gire su carne demasiadas veces. Levantar constantemente la tapa enfriará su parrilla y hará que los bistecs se cocinen más lentamente, y será más difícil de mantener una temperatura constante. Deje reposar el bistec por cinco minutos antes de servir. Si no lo deja reposar, perderá los jugos cuando haga el primer corte.
  • Page 93 Técnicas de ahumado LOMO TIERNO DE CERDO AHUMADO Lave la carne exhaustivamente en agua fría. Coloque el lomo tierno en una toalla de papel para escurrir el exceso de agua. Frote su condimento de cerdo favorito en el lomo. Precaliente el ahumador a 225 grados y coloque el lomo en el centro del ahumador. Cocine hasta que la temperatura interna de la carne alcance los 165 grados. Retire del ahumador y déjelo reposar en la tabla de cortar hasta que la carne alcance una temperatura de 170 grados para servir. Deslice rebanadas similares al pan de ¼” (0.63 cm) y se derretirá en su boca. FILETE DE TAPA DE RES AHUMADO Seleccione un filete de tapa magro empacado de 2.72 kg a 3.62 kg con algo de grasa pero no mucho. No dude en recortar cuanta grasa desee. Use su sazonador de carne favorito y frótelo bien. Caliente el ahumador a 225 grados y coloque el filete en el ahumador por 3 horas. Coloque el filete en una bandeja con papel de aluminio y vierta aproximadamente 8 oz. de marinada Allegro sobre el mismo. Cubra la bandeja bien con el papel de aluminio y siga cocinando hasta que la temperatura interna de la carne alcance los 165 a 170 grados. Retire la balanza del ahumador y deje que el filete repose. Retire el filete de la bandeja y corte rebanadas de 0.63 cm en contra de la hebra. Use los jugos de la bandeja para verterlos sobre la carne rebanada o para remojarla. PLATIJA AHUMADA Elija un filete grueso y fresco de 1.90 cm de grosor. Lave el filete exhaustivamente en agua fría y colóquelo sobre toallas de papel hasta que el agua no esté visible. Derrita una barra entera de mantequilla en el microondas y rocíe una cantidad generosa de eneldo seco en la mantequilla derretida. Repose el filete en papel de aluminio y doble una lengüeta alrededor de los bordes para contener la mantequilla. Con una brocha, embadurne ambos lados del filete de pescado con la mezcla de mantequilla derretida y eneldo. Precaliente el ahumador a 225 grados y coloque el pescado en el ahumador. Verifique el filete cada 15 minutos para una apariencia visiblemente húmeda. Con una brocha, embadurne esta mezcla cuando sea necesario. El pescado debería comenzar a desmenuzarse en unos 45 minutos. Cuando lo haga, retire el pescado del ahumador y sirva. POLLO AHUMADO Lave las partes del pollo exhaustivamente y colóquelo en papel toalla para que se seque. Rocíe el pollo con su sazonador favorito por ambos lados. Precaliente el ahumador a 225 grados y coloque el pollo dentro. Luego de ½ hora, gire el pollo. Con su termómetro para carne, verifique la temperatura interna empujando la sonda dentro de la carne que está más cerca del hueso. Cuando la temperatura alcance los 180 grados, el pollo está listo. Puede embadurnar el pollo con una brocha con su salsa de barbacoa favorita durante los últimos 15 minutos de su proceso de cocción para añadirle sabor.
  • Page 94 Visite smoke-hollow.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a: Attn: Warranty Registration Smoke Hollow® 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 Nombre: _______________________________________________ Dirección: ___________________________________________________________________ Ciudad: ________________________________________________________________________________________________________________________________ Estado/Provincia: ______________ Código postal: ___________________________ Teléfono: ________________________________________________ Dirección de e-mail: ___________________________________________________________________________________________________________________ *Número del modelo: __________________________________________ *Número de serie: ______________________________________________...
  • Page 96 Servicio al cliente SMOKE - HOLLOW.COM/CONTACT - SUPPORT Número gratuito: 1-866-475-5180 Lunes a viernes | 8:00 a.m. - 5:00 p. m. EST 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 WWW.SMOKE-HOLLOW.COM...

This manual is also suitable for:

Sh19031719Sh19033319Sh19033419

Table of Contents