Page 2
15373180 DN15 (½") 15374180 DN20 (¾") G ¾" G ¾"...
Page 3
Baugruppen/Pièces détagées/Spare parts/Parti di ricambio/Repuestos/Onderdelen/ Reservedele/Peças de substituição/ 8 pvÃr vr 32x2,5...
Page 4
Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Starck Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux. Adjust the dimensions to the tile pattern if possible. Adattare le misure alla dimensione delle plastrelle. Adaptar las medidas al retículo de los azulejos. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
Page 5
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaz / Installation auf die Wand. Installation au mur. Direct wall installation. Installazione a muro. Instalación directamente sobre la pared. Installatie voor de wand. Installation på væggen. Instalação sobre a parede. Instalacja na FLHQQD Installation auf die Wand. Hier mit flexiblem Abstandshalter durch 10er Stockschrauben.
Page 6
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaz Installation auf Fertighaus-Montageplatten oder Fertigzellen. Installation sur des panneaux de montage préfabriqués. Hollow wall installation. Installazione per bagni prefabbricati. Instalación en placas murales prefabricados. Installatie in prefab systemen. Installation på montageplade. Instalação em paredes ocas. Instalacja na elementach prefabrykowanych. Installation direkt in die Wand.
Deutsch Montage Technische Daten Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Mindestfließdruck mit Thermostatgrundkörper entsprechend den baulichen nachgeschalteten Widerständen 0,5 bar Gegebenheiten montieren. Hierbei die zulässigen max. Betriebsdruck 10,0 bar Einbautiefen beachten (siehe Aufkleber auf Gehäuse). empfohlener Betriebsdruck 1,0 - 5,0 bar Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und max.
Français Montage Données techniques Rincez de manière experte les conduites d’alimenta- Pression min. avec des tion. résistances intercalées à la suite 0,5 bar Montez le corps du thermostatique selon les pression de service Max. 10, 0 bars circonstances du bâtiment. Tenez compte de la pression de service conseillée 1,0 - 5,0 bar(s) profondeur d’encastrement permise (voir autocollant...
English Installation Technical data Flash through the supply pipes. Minimum flow pressure with Install box depending on the building application. downstream resistance 0,5 bar Watch the depth of installation (see sticker on the Max. operating pressure 10,0 bar installation box). Recommended operating pressure 1,0 - 5,0 bar Large differences in pressure between the hot and cold...
Italiano Installazione Dati tecnici Pulire bene i tubi di alimentazione. Pressione minima di flusso Montare Il corpo del miscelatore termostatico secondo con ridutore a valle 0,5 atm. le caratteristiche del muro, tenendo conto della profon- Pressione massima di esercizio 10,0 atm. dità...
Español Montaje Datos técnicos Purgar las tuberias de afluencia. Presión mínima de circulación, con La instalación del cuerpo termostático se efectuará resisténcias posteriores al termostato 0,5 bares según las circunstáncias de la obra, teniendo en cuenta Presión máxima en servicio 10,0 bares las profundidades permitidas de instalación (vease la Presión en servicio recomendada...
Page 12
Nederlands Montage Technische gegevens Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. minimale stroomdruk met geschakelde Thermostaatbasisgarnituur overeenkomstig do weerstanden 0,5 bar plaatsingsvoorschriften monteren. Let op de max. werkdruk 10,0 bar inbouwaten (zie sticker op het garnituur). aanbevolen werkdruk 1,0 - 5,0 bar Grote drukverschillen tussen de koud- en warm- max.
Page 13
Dansk Montage Tekniske data Skyl tilløbsrørene grundigt igennem. Min. tryk med efterfølgende Montér termostatgrundkroppen i henhold til de modstande 0,5 bar givne forhold. Bemærk den påkrævede ind- Max. driftstryk 10,0 bar bygnings- Anbefalet driftstryk 1,0 - 5,0 har dybde (se mærkat på kroppen). Max.
Page 14
Português Montagem Dados técnicos Purgar bem as tubagens de alimentação de àgua. Pressão mínima de fucionamento, Montar o corpo da misturadora termostatica em com resistência depois de termóstato 0,5 bar função das características da parede - respeitando a Pressão máxima de funcionamento 10 bar profundidade aconselhàvel (ver autocolantes no Pressão de funcionamento recomendada 1 - 5 bar...
Page 15
E xÃyxv Hh 9hrÃrpuvpr 0,5 bar áhqvrà ráxhüà rq vrvrÃvvhyr) doprowadzaj 10,0 bar vrvrÃhxhyr) Korpus termostatu zamontowa 1,0 - 5,0 bar üÃqvrqvÃq vrvrÃhyrphr) warunków konstrukcyjnych budynku. Maksymalne ci 16,0 bar vrvrà yir) Maksymalna temperatura á ix üÃh ÃÃh ÃhyrxhÃh obudowie. wody gor 80 °C prw) W przypadku znacznej ró...
Page 17
Gewährleistungen: Sie haben ein Qualitätsprodukt der Firma Hansgrohe erworben. Alle diejenigen Teile, die sich innerhalb von 24 Monaten seit Einbau wegen fehlerhafter Bauart, schlechtem Material oder mangelhafter Ausführung als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit nicht unerheblich beeinträchtigt herausstellen, werden von uns unentgeltlich nach unserer Wahl ausgebessert oder neu geliefert. Mehrere Nachbesserungsversuche oder Neulieferungen sind zulässig.
Need help?
Do you have a question about the Ecostat ibox 15373180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers