Download Print this page

Fisher-Price G5921 Instruction Manual page 12

Advertisement

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K • Rejs stangen/fjederen op.
• Vip derefter bordet ned over stangen/fjederen.
• Før tappene på stangen/fjederen ind i rillerne på bordets underside.
• Tryk bordet ned, indtil det "klikker" på plads.
• Løft bordet opad for at kontrollere, at det sidder godt fast.
P • Coloque a montagem Pino/Molas na vertical.
• Em seguida, rode o tabuleiro para baixo, na montagem pino/molas.
• Encaixe as linguetas da montagem pino/molas nas ranhuras da base
do tabuleiro.
• Empurre o tabuleiro para baixo e encaixe.
• Levante o tabuleiro para se certificar de que está fixo.
T • Nosta tolppa- ja jousiosa pystyyn.
• Käännä pöytä alas tolppa- ja jousiosan päälle.
• Sovita tolppa- ja jousiosan kielekkeet pöydän alla oleviin uriin.
• Paina pöytää, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Varmista pöydästä nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M • Løft opp stolpe/fjær-montasjen.
• Sving deretter brettet nedover og ned på montasjen.
• Før tappene på montasjen inn i skinnene på undersiden av brettet.
• Trykk ned brettet for å "kneppe" det på plass.
• Løft brettet for å kontrollere at det sitter godt.
s • Lyft stolpen/fjädringsenheten i upprätt läge.
• Sätt brickan på stolpen/fjädringsenheten med en vridrörelse.
• Passa in stolpens/fjädringsenhetens tappar i spåren på brickans undersida.
• Tryck ned brickan och låt den "snäppa" fast.
• Lyft upp brickan för att kontrollera att den sitter ordentligt fast.
R • ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Û‡ÓÔÏÔ ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
• ΔÒÚ·, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· οو, ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ÛÙÔ Û‡ÓÔÏÔ
ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ÁψÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ Û˘ÓfiÏÔ˘ ÎÔÏfiÓ·˜/ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ¿Óˆ ÛÙȘ
ÂÁÎÔ¤˜, ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
• ™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÚÔ˜ Ù· οو, ÒÛÙ ӷ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ" ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∞Ó˘„ÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
9
G • Align the tabs on the popper toy with the slots in the front end of the tray.
"Snap" the popper toy into the tray.
F • Aligner les pattes du jouet à rebond sur les fentes à l'avant du plateau.
Emboîter le jouet à rebond sur le plateau.
D • Die Spielkugellaschen an den am vorderen Ende der Spielplatte befindlichen
Schlitzen ausrichten, und die Spielkugel auf die Spielplatte stecken.
N • Houd de palletjes van het popcornspeeltjeknallertje boven de gleuven in de
voorkant van het blad. Klik het speelgoed vast in het blad.
I • Allineare le linguette del giocattolo saltellante con le fessure situate sulla
parte frontale del ripiano. "Agganciare" il giocattolo saltellante al ripiano.
E • Alinee las lengüetas del juguete saltarín con las ranuras de la parte frontal de
la bandeja. Ajuste el juguete saltarín en la bandeja.
G Popper Toy Tabs
F Pattes du jouet à rebond
D Spielkugellaschen
N Palletjes popcornspeeltje
I Linguette Giocattolo
Saltellante
E Lengüetas del
juguete saltarín
K Tappe i hoppelegetøj
P Linguetas do Brinquedo
T Hyppylelun kielekkeet
M Trykkleketapper
s Hoppleksaker, tappar
R °ÏˆÛÛ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
K Huller i bord
G Tray Slots
P Ranhuras do
F Fentes du plateau
D Spielplattenschlitze
Tabuleiro
T Pöydän raot
N Bladgleuven
M Brettspor
I Fessure Ripiano
s Bricka, skåror
E Ranuras de
R ∂ÛÔ¯¤˜ ¢›ÛÎÔ˘
la bandeja
K • Placer tappene på hoppelegetøjet ud for hullerne i den forreste del af bordet.
"Klik" hoppelegetøjet fast på bordet.
P • Alinhe as linguetas do brinquedo com as ranhuras da parte frontal do
tabuleiro. Encaixe o brinquedo no tabuleiro.
T • Sovita hyppylelun kielekkeet pöydän etureunan rakoihin. Napsauta hyppylelu
kiinni pöytään.
M • Plasser tappene på trykkleken i sporene foran på brettet. "Knepp" trykkleken
på plass på brettet.
s • Passa in hoppleksakernas tappar i skårorna på brickans främre del. "Snäpp"
fast leksaken på brickan.
R • ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ÁψÛÛ›‰È· ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘. "∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
10
G • Insert and "snap" the ends of the toys into the holes in the back end of
the tray.
F • Emboîter les extrémités des jouets de dentition dans les trous à l'arrière
du plateau.
D • Die Enden der Spielzeuge in die am Ende der Spielplatte befindlichen
Löcher stecken.
N • Steek de uiteinden van de bijtspeeltjes in de gaten in de achterkant van
het blad.
I • Inserire e "agganciare" le estremità dei giocattoli mordicchiabili ai fori situati
sul retro del ripiano.
E • Introduzca y ajuste los extremos de los mordedores en los agujeros que hay
en la parte posterior de la bandeja.
K • "Klik" enderne af bidelegetøjet fast i hullerne i bordets bageste del.
P • Insira e encaixe as extremidades dos brinquedos mordedores nos orifícios
da parte de trás do tabuleiro.
T • Työnnä ja napsauta purulelujen päät kiinni pöydän takareunan koloihin.
M • Før inn endene på bitelekene i hullene bak på brettet til de "knepper"
på plass.
s • Sätt i och "snäpp" fast bitleksakerna i hålen på brickans bakre del.
R • ∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙÂ Î·È "·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ·È¯ÓȉÈÒÓ Ô‰ÔÓÙÔÊ˘›·˜ ÛÙËÓ ›Ûˆ
ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘.
12
G Toys
F Jouets
D Spielzeuge
N Speeltjes
I Giocattoli
E Juguetes
K Bidelegetøj
P Brinquedos
T Lelut
M Leker
s Leksaker
R ¶·È¯Ó›‰È·

Advertisement

loading