Download Print this page

Fisher-Price G5921 Instruction Manual page 11

Advertisement

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
K • Placer bordet, så rørene i bordet vender mod rørene i rammen som vist.
• Tryk på knapperne på rammens rør, mens rammens rør føres ind i rørene
i bordet.
• Skub rammens rør ind, indtil de "klikker" på plads.
• Løft bordet opad for at kontrollere, at det sidder godt fast i rammens rør.
P • Coloque o tabuleiro de forma a que os tubos fiquem de frente para os tubos
da estrutura, como mostra a imagem.
• Enquanto pressiona os botões da estrutura, insira os tubos da estrutura nos
tubos do tabuleiro.
• Empurre os tubos da estrutura até encaixarem.
• Levante o tabuleiro para se certificar de que está fixo aos tubos da estrutura.
T • Aseta pöytä kuvan mukaisesti niin, että sen putket ovat samalla puolella kuin
runko-osan putket.
• Työnnä runkoputket pöytäputkiin samalla runkoputkien nappeja painaen.
• Työnnä runkoputkia, kunnes ne napsahtavat paikalleen.
• Varmista pöydästä nostamalla, että se on kunnolla kiinni runkoputkissa.
M • Plasser brettet slik at bøylene vender mot bøylene i rammen, som vist.
• Mens du trykker på knappene på rammebøylene, setter du dem inn i bøylene
på brettet.
• Skyv rammebøylene til de "knepper" på plass.
• Løft brettet for å kontrollere at det er godt festet til rammebøylene.
s • Placera brickan med rören vända mot ramens rör, enligt bilden.
• Sätt i ramrören i rören på brickan, samtidigt som du trycker in knapparna
på ramrören.
• Tryck på ramrören tills de "snäpper" fast.
• Lyft brickan och kontrollera att den sitter ordentligt fast på ramrören.
R • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜ ‚ϤÂÙ ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
• ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Ï·ÈÛ›Ô˘, ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜
Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ.
• ™ÚÒÍÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ "·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó" ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜.
• ∞Ó˘„ÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ Ï·ÈÛ›Ô˘.
G Grooves
F Rainures
D Einkerbungen
N Gleuven
I Canaline
E Ranuras
K Riller
P Ranhuras
T Urat
M Spor
s Spår
R ∂ÁÎÔ¤˜
G Post/Spring Assembly
F Assemblage Pied/Ressort
D Standfuß/Federungseinheit
N Buis/veer
I Struttura Colonnina/Molla
E Unidad poste/muelle
K Stang/fjeder
P Montagem Pino/Molas
T Tolppa- ja jousiosa
M Stolpe/fjær-montasje
s Stolpe-/fjädringsenhet
R ™‡ÓÔÏÔ ∫ÔÏfiÓ·˜/∂Ï·ÙËÚ›Ô˘
8
G • Lift the post/spring assembly upright.
• Now, rotate the tray down and onto the post/spring assembly.
• Fit the tabs on the post/spring assembly into the grooves in the underside of
the tray.
• Push down on the tray to "snap" it into place.
• Lift the tray to be sure it is secure.
F • Soulever l'assemblage pied/ressort à la verticale.
• Maintenant, faire pivoter le plateau vers le bas sur l'assemblage tube-ressort.
• Insérer les pattes de l'assemblage pied-ressort dans les rainures sous
le plateau.
• Pousser le plateau vers le bas pour l'emboîter.
• Tirer sur le plateau pour s'assurer qu'il est bien fixé.
D • Die Standfuß/Federungseinheit aufrecht stellen.
• Die Spielplatte nach unten auf die Standfuß/Federungseinheit klappen.
• Die Laschen der Standfuß/Federungseinheit in die auf der Unterseite des
Spieltisches befindlichen Einkerbungen stecken.
• Die Spielplatte herunterdrücken, damit sie einrastet.
• Die Spielplatte hochziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher und fest
befestigt ist.
N • Zet de buis/veer rechtop neer.
• Draai nu het blad naar beneden op de buis/veer.
• Steek de palletjes van de buis/veer in de gleuven aan de onderkant van
het blad.
• Druk het blad naar beneden totdat het vastklikt.
• Til aan het blad omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I • Raddrizzare la struttura colonnina/molla.
• Ora, ruotare il ripiano verso il basso e sopra la struttura colonnina/molla.
• Posizionare le linguette della struttura colonnina/molla nelle canaline situate
sotto il ripiano.
• Premere il ripiano per "agganciarlo" in posizione.
• Sollevare il ripiano per controllare che sia correttamente agganciato.
E • Ponga la unidad poste/muelle en posición vertical.
• Gire la bandeja hacia abajo y colóquela sobre la unidad poste/muelle.
• Introduzca las lengüetas de la unidad poste/muelle en las ranuras de la cara
inferior de la bandeja.
• Empuje la bandeja hacia abajo para que quede ajustada en su sitio.
• Levante la bandeja para asegurarse de que ha quedado bien sujeta.
11
11
G Tabs
F Pattes
D Laschen
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tappe
P Linguetas
T Kielekkeet
M Tapper
s Tappar
R °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·

Advertisement

loading