Hans Grohe Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpiecze Stwa
  • Bezpe Nostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Bezpe Nostné Pokyny
  • Popis Symbolov
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Safety Function
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehni Ki Podaci
  • Udhëzime Sigurie
  • M Szaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obs ugi / Instrukcja monta u
CS
Návod k pou ití / Montá ní návod
SK
Návod na pou itie / Montá ny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instruc iuni de montare
EL
/
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za monta o
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lieto anas pam c ba / Mont as instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za monta u
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
‫دليل االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP  取扱説明書 / 施工説明書 
10
11
12
13
/
14
15
16
17
18
19
20
µ
21
22
23
24
25
26
/
27
29
30
31
2
3
4
5
6
7
8
9
Crometta S 240 1jet Showerpipe
27267XXX / 27937000
Crometta E 240 1jet Showerpipe
27271XXX / 27932000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obs ugi / Instrukcja monta u Návod k pou ití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Heißwassertemperatur: max. 70°C Sicherheitshinweise Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Anschlussmaße: 150±12 mm Handschuhe getragen werden. Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - warm links Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Température recommandée: 65°C Consignes de sécurité Dimension d´arrivée: 150±12 mm Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Raccordement G 1/2: froide à droite - chaude à gauche écrasement ou coupure. Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit ne doit servir qu'à...
  • Page 4: Safety Notes

    English • The product is exclusively designed for drinking water! Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Do not use silicone containing acetic acid! injuries. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Adjustment (see page 34) purposes.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Indicazioni sulla sicurezza Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna Distanza di raccordo: 150±12 mm indossare guanti protettivi. Raccordi G 1/2: fredda a destra - calda a sinistra Disinfezione termica: max.
  • Page 6 Español Temperatura del agua caliente: max. 70°C Indicaciones de seguridad Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Racores excéntricos: 150±12 mm miento o corte. Racores excéntricos G 1/2: a la derecha frio - a la izquierda caliente Desinfección térmica: max.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Getest bij: 1,6 MPa Veiligheidsinstructies (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen Temperatuur warm water: max. 70°C worden gedragen. Aanbevolen warm water temp.: 65°C Aansluitmaten: 150±12 mm Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de Aansluitingen G 1/2: koud rechts - warm links...
  • Page 8 Dansk Forindstilling (se s. 34) Sikkerhedsanvisninger Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. korrigering af skalagrebet nødvendig.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Temp. água quente recomendada: 65°C Avisos de segurança Distância entre eixos: 150±12 mm Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Ligações G 1/2: fria à direita - quente à esquerda evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Desinfecção térmica: max.
  • Page 10: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Polski Wymiary przy cza: 150±12 mm Wskazówki bezpiecze stwa Przy cza G 1/2: Zimna z prawej - Ciep a z lewej Aby unikn zranie na skutek zgniecenia lub przeci cia, podczas monta u Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min nale y nosi r kawice ochronne.
  • Page 11: Bezpe Nostní Pokyny

    esky • V robky Hansgrohe jsou vhodné pro p ím kontakt s pitnou vodou. Bezpe nostní pokyny Popis symbol Pro zabrán ní ezn m zran ním a pohmo d ninám je nutné p i montá i nosit Nepou ívat silikon s obsahem kyseliny octové! rukavice.
  • Page 12: Bezpe Nostné Pokyny

    Slovensky Prípoje G 1/2: studená vpravo - teplá v avo Bezpe nostné pokyny Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Pri montá i musíte nosi rukavice, aby ste predi li pomlia deninám a rezn m • Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. poraneniam.
  • Page 13 中文 安全功能 (参见第页 34) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 为42℃ 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 保养 (参见第页 35) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 查 (至少一年一次) 。 头与人头之间有足够的距离。 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 大小 (参见第页 38) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 38) 安装提示 手持花洒 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或 顶置花洒 表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 备用零件 (参见第页 40) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 选装附件 (不在供货范围内) • 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 1800 mm 左右的人士。 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95239XXX (参见第页 40) 度改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺 寸的改变。 清洗 (参见第页 36) •...
  • Page 14 = 10 bar = 147 PSI) . 70°C 65°C 150±12 G 1/2: . 70°C / 4 • • . 34) Safety Function ( . . 34) Safety Function 42º C. . 35) • • DIN EN 1717 • • • •...
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Säätö (katso sivu 34) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa tarpeen, jos käyttöpisteessä...
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Justering (se sidan 34) Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras. En Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta;...
  • Page 17 Lietuvi kai Reguliavimas ( r. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Sumontavus, b tina patikrinti vandens, i einan io i termostato, temperat r . Apsaugai nuo u spaudimo ir sipjovimo montavimo metu m v kite pir tines. Pakoreguokite vandens temperat r , jei b tina. Gaminys turi b ti naudojamas tik maudymuisi, k no higienai ir varai palaikyti.
  • Page 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski • Proizvod je koncipiran isklju ivo za pitku vodu! Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom monta e se radi sprje avanja prignje enja i posjekotina moraju nositi Nemojte koristiti silikon koji sadr i octenu kiselinu! rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tu iranje i osobnu higijenu. Regulacija (pogledaj stranicu 34) Nosa tu a iznad glave je dimenzioniran samo za dr anje danog tu a i ne smije se optere ivati drugim predmetima!
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe G 1/2 ba lantılar: so uk sa - sıcak sol Güvenlik uyarıları Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven • Geri emme önleyici kullanılmalıdır. • Ürün sadece ebeke suyu için tasarlanmı tır! Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli i amaçları...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Român Interax racorduri: 150±12 mm Instruc iuni de siguran Racorduri G 1/2: rece - dreapta / cald - stânga La montare utiliza i m nu i pentru evitarea contuziunilor i t ierii mâinilor. Dezinfec ie termic : max. 70°C / 4 min Produsul poate fi...
  • Page 21: Safety Function

    1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) µ µ µ µ 70°C µ µ 65°C 150±12 mm µ µ µ G 1/2: – µ µ µ µ 70°C / 4 min µ µ µ µ • µ µ...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski • Za ita proti povratnemu toku Varnostna opozorila • Proizvod je zasnovan izklju no za sanitarno vodo! Pri monta i je treba nositi rokavice, da se prepre ijo po kodbe zaradi Opis simbola zme kanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdr evanja higiene in Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! telesne nege.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Reguleerimine (vt lk 34) Du ipea hoidik on mõeldud ainult du ipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri.
  • Page 24 Latvian • Izstr d jums ir paredzēts tikai dzeramajam denim! Dro bas nor des Simbolu noz me Mont as laik , lai izvair tos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepiecie ams Neizmantot silikonu, kas satur etiķsk bi! nēs t cimdus. o produktu dr kst izmantot tikai, lai mazg tos, higiēnai un ķermeņa t r anai. Ieregul ana (skat.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski • Za tita od povratnog toka Sigurnosne napomene • Proizvod je koncipiran isklju ivo za pija u vodu! Prilikom monta e se radi spre avanja prignje enja i posekotina moraju nositi Opis simbola rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadr i sir etnu kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tu iranje i li nu higijenu.
  • Page 26 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Justering (se side 34) Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres.
  • Page 27 . 70°C 65°C 150±12 G 1/2: – . 70°C / 4 • • . 34) Safety Function ( . 34) Safety Function ( . 42 ºC. . 35) • • DIN EN 1717 • • • • . 1800 . 38) .
  • Page 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip Përmasat e lidhjeve: 150±12 mm Udhëzime sigurie Lidhjet G 1/2: i ftohtë djathtas - i ngrohtë majtas Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min duhet që të vishni doreza. •...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫الماء الساخن جهة اليسار‬ ‫الماء البارد جهة اليمين‬ ‫الوصيالت‬ :G 1/2 ‫تنبيهات األمان‬ ‫الدقيقة‬ ‫الحد األقصى‬ ‫تعقيم حراري‬ 70°C / 4 ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ • ‫الجروح‬ !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ •...
  • Page 30: M Szaki Adatok

    Magyar Beállítás (lásd a oldalon 34) Biztonsági utasítások A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét. A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt Helyesbítés szükséges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztá- kell viselni. ton beállított hőmérséklettől.
  • Page 31 日本語   • この製品は飲料水での使用が前提となっています (日本においては水道 安全上の注意 法に適合する飲料水)  ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。   アイコンの説明 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないで   酢酸系シリコンをご使用にならないでください ! ください。 オーバーヘッ ドシャワーのアームには、 オーバーヘッ ドシャワー以外の   調整 (次のページを参照 34) 他の物をぶら下げたり余計な力を与えないでください。 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、 身体や精神にハンデ   施工後に吐水温度を確認して下さい。 吐水温度がサーモスタッ トに設定し ィキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は た温度から大きく外れている場合、 温度調整が必要です。 控えてください。 生命に重大な危険が及ぶことや、 物的損害の危険があ ります。 アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 Safety Function(安全機能) (次のページを参照 34) シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目など) に使用しないでくだ  ...
  • Page 32 Montage Montage 36 mm Silicone X + 36 mm SW 24 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 30 mm (17 Nm) SW 4 mm (8 Nm) Armaturenfett Grease 滑油...
  • Page 33 Montage/Justierung Montage Ø 6 SW 17 mm (10 Nm) #97708000 SW 3 mm (4 Nm)
  • Page 34 Justierung / Safety Function Justierung Safety Function SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm) SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 35 Wartung SW 10 mm SW 3 mm SW 30 mm rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / ervená / 红色 / / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı /ro u / / rde a / punane / sarkana / rød / / e kuqe / ‫أحﻤﺮ‬...
  • Page 36 Reinigung www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Temizleme önerisi / Garanti / Temas Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Σύσταση...
  • Page 37 Reinigung SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm) > 1 min > 1 min...
  • Page 38 Maße / Durchflussdiagramm Maße / Durchflussdiagramm Crometta S 240 1jet Showerpipe Crometta E 240 1jet Showerpipe 27267XXX / 27937000 27271XXX / 27932000 4 7 0 4 6 8 3 5 2 3 5 5 Ø 2 4 0 2 4 0 Ø...
  • Page 39 Bedienung ö nen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzy / otev ít / otvori / 开 / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / / odpreti / avage / atvērt / sluiten / lukke / fechar / zamkn / zav ít /...
  • Page 40 Serviceteile / Prüfzeichen Serviceteile Prüfzeichen Crometta S 240 1jet Showerpipe 98187000 (50x2) 27267XXX / 27937000 95688000 Crometta E 240 1jet Showerpipe 98447000 27271XXX / 27932000 98165000 (M6x5) (20x2) SW 3 mm 93072XXX 96179000 95692XXX 95239XXX 92137000 92166000 (M6x12) 98131000 94246000 SW 4 mm (15x2,5) XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors /...

This manual is also suitable for:

Crometta e 240 1jet showerpipe 27271 seriesCrometta s 240 1jet showerpipe 27937000Crometta e 240 1jet showerpipe 27932000

Table of Contents