Dometic MSI924M Installation And Operating Manual

Dometic MSI924M Installation And Operating Manual

Energy & lighting inverters
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erklärung der Symbole
    • Lieferumfang
    • Zielgruppe dieser Anleitung
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Wechselrichter Montieren
    • Wechselrichter Anschließen
    • Wechselrichter Benutzen
    • Wechselrichter Pflegen und Reinigen
    • Fehlerbeseitigung
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Explication des Symboles
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Description Technique
    • Groupe Cible de Cette Notice
    • Usage Conforme
    • Montage de L'onduleur
    • Raccordement de L'onduleur
    • Utilisation de L'onduleur
    • Entretien Et Nettoyage de L'onduleur
    • Réparation des Pannes
    • Elimination
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Accesorios
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Destinatarios de Estas Instrucciones
    • Uso Adecuado
    • Montar el Inversor
    • Conectar el Inversor
    • Usar el Inversor
    • Mantenimiento y Limpieza del Inversor
    • Solución de Fallos
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Destinatários Do Presente Manual
    • Utilização Adequada
    • Montar O Conversor
    • Conetar O Conversor
    • Utilizar O Conversor
    • Conservar E Limpar O Conversor
    • Eliminação de Erros
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Accessori
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Destinatari del Presente Manuale DI Istruzioni
    • Uso Previsto
    • Montaggio Dell'inverter
    • Collegamento Dell'inverter
    • Impiego Dell'inverter
    • Cura E Pulizia Dell'inverter
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Doelgroep Van Deze Handleiding
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Beschrijving
    • Omvormer Monteren
    • Omvormer Aansluiten
    • Omvormer Gebruiken
    • Omvormer Onderhouden en Reinigen
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Vejledning
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af Inverteren
    • Tilslutning Af Inverteren
    • Anvendelse Af Inverteren
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Förklaring Till Symboler
    • Leveransomfattning
    • Målgrupp
    • Tillbehör
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Växelriktare
    • Ansluta Växelriktaren
    • Använda Växelriktaren
    • Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaringer
    • Leveringsomfang
    • Målgruppen for Denne Veiledningen
    • Tilbehør
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tiltenkt Bruk
    • Montering Av Vekseretteren
    • Koble Til Vekselretteren
    • Bruk Av Vekselretteren
    • Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren
    • Feilsøking
    • Avhending
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • TäMän Käyttöohjeen Kohderyhmä
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Vaihtosuuntaajan Asentaminen
    • Vaihtosuuntaajan Liittäminen
    • Vaihtosuuntaajan Käyttäminen
    • Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus
    • Vianetsintä
    • 14 Hävittäminen
    • Tuotevastuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Пояснение Символов
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности
    • Использование По Назначению
    • Техническое Описание
    • Целевая Группа Данной Инструкции
    • Монтаж Инвертора
    • Подключение Инвертора
    • Использование Инвертора
    • Уход И Очистка Инвертора
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Akcesoria
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Zakres Dostawy
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż Przetwornicy
    • Podłączanie Przetwornicy
    • 10 Używanie Przetwornicy
    • Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Cieľová Skupina Tohto Návodu
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Popis
    • Montáž Meniča Napätia
    • Pripojenie Meniča Napätia
    • Používanie Meniča Napätia
    • 11 Ošetrovanie a Čistenie Meniča Napätia
    • Odstraňovanie Porúch
    • 13 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Cílová Skupina Tohoto Návodu
    • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Technický Popis
    • Montáž Měniče
    • Připojení Měniče
    • PoužíVání Měniče
    • ČIštění a Péče O Měnič
    • Odstraňování Závad
    • 13 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Általános Biztonsági InformáCIók
    • Csomag Tartalma
    • Tartozékok
    • Az Útmutató Célcsoportja
    • Műszaki Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Az Inverter Felszerelése
    • Az Inverter Csatlakoztatása
    • Az Inverter Használata
    • Az Inverter Karbantartása És Tisztítása
    • Hibaelhárítás
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
    • 15 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ENERGY & LIGHTING
MSI924M
Sine wave inverter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 7
Sinus-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .24
Onduleur sinusoïdal
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Convertidor de ondas seno
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .60
Conversor sinusoidal
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inverter sinusoidale
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .96
Sinus ondulator
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sinus ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 132
Sinus växelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
INVERTERS
Sinus vekselretter
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 166
Sinus -vaihtosuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 200
Przetwornica sinusoidalna
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 218
Sínusový menič napätia
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sinusový měnič
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 253
Szinuszos inverter
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 270

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic MSI924M

  • Page 1 Instrukcja montażu i obsługi... 218 Sínusový menič napätia MSI924M Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... . . 236 Sine wave inverter Installation and Operating Manual.
  • Page 3 MSI924M 25 cm 25 cm I N P...
  • Page 4 MSI924M REMOTE N.O. N.C. DC INPUT CHASSIS GROUND NEG (-) POS (+) REMOTE LOAD STATUS AC OUTPUT 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 5 MSI924M (TR ON) HI:INV. ON:INV. (TR OFF) OFF:INV. LOW:INV. ON:INV. BAT+ OFF:INV. BAT– ON:INV. DC POWER OFF:INV. –...
  • Page 6 MSI924M Ø7 mm 186,6 mm REMOTE LOAD STATUS AC OUTPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 200,6 mm...
  • Page 7: Table Of Contents

    MSI924M Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .8 General safety instructions .
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MSI924M Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
  • Page 9 MSI924M General safety instructions • This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery MSI924M • Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live. • Always disconnect the power supply when working on the device. NOTICE! • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
  • Page 11: Intended Use

    MSI924M Intended use Intended use WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the bat- tery is connected to the chassis. The wave inverter converts direct voltage of 24 Vg into a 220 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz.
  • Page 12 Technical description MSI924M NOTE The individual values are found in the chapter “Technical data” on page 22. Control elements The inverter has the following connections, displays and control elements on the back: No. in fig. 4, Designation Description page 4...
  • Page 13: Fitting The Inverter

    MSI924M Fitting the inverter Fitting the inverter Tools required For the electrical connection you will need the following tools: • Crimping tool • 3 multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 14.
  • Page 14: Connecting The Inverter

    Connecting the inverter MSI924M Mounting the inverter ➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points (fig. 3 A, page 3). ➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 3 B, page 3). Connecting the inverter...
  • Page 15 MSI924M Connecting the inverter Connecting the inverter to the battery NOTE Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 12 – 13 Nm. Loose connections may cause overheating. ➤ Set the main switch (fig. 5 1, page 4) to “OFF”.
  • Page 16: Using The Inverter

    Using the inverter MSI924M Using the inverter 10.1 Switching on the inverter ➤ Set the main switch (fig. 5 1, page 4) of the inverter to the “ON” position. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test.
  • Page 17 MSI924M Using the inverter 10.2 Status indications “Input Level” LED(fig. 5 2, page 4) The “Input Level” LED shows the present range of the input voltage. Display Input voltage Red, slow flash < 21.0 V Green 21.0 – 30.0 V Red, quick flash >...
  • Page 18 Using the inverter MSI924M Setting the mains frequency WARNING! Danger of electrocution Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for the output voltage should be used. You can set the mains frequency using the S3 dip switch.
  • Page 19: Cleaning And Caring For The Inverter

    MSI924M Cleaning and caring for the inverter Defining settings Using the S8 dip switch you can define whether the default settings or the settings of dip switches S3 – S7 are used. Dip switch Parameter Default settings needed for usage with microwave Use dip switch S3 –...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting MSI924M Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual).
  • Page 21: Warranty

    MSI924M Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 22: Technical Data

    NOTE In the event of thermal overloading, the inverter reacts by reducing the power for temperatures of 40 °C and above. If the temperature exceeds 60 °C, the inverter switches off. Dometic MSI924M Ref. no.: 9600000345 24 V g Rated input voltage:...
  • Page 23 MSI924M Technical data Overvoltage shutdown Overvoltage Shutdown Restart 32 V 29 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage warning Shutdown Restart 21 V 21 V 25 V Excess temperature shutdown Internal temperature Temperature on cooling element Shutdown Restart Shutdown Restart 60 °C 40 °C...
  • Page 24 MSI924M Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 25 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 25: Erklärung Der Symbole

    MSI924M Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Page 26 Allgemeine Sicherheitshinweise MSI924M • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 27: Lieferumfang

    MSI924M Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. • Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
  • Page 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch MSI924M Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 24 Vg in eine 220-V- Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
  • Page 29 MSI924M Technische Beschreibung • Überlast-Schutz: Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht), wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurz- schluss erzeugt wurde. Die Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
  • Page 30: Wechselrichter Montieren

    Wechselrichter montieren MSI924M Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an der Vorderseite: Pos. in Abb. 5, Bezeichnung Beschreibung Seite 4 Hauptschalter Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über „ON/OFF/REMOTE“ die Fernbedienung (Zubehör) LED „Input Level“...
  • Page 31 MSI924M Wechselrichter montieren Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: • Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen. • Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden. • Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
  • Page 32: Wechselrichter Anschließen

    Wechselrichter anschließen MSI924M Wechselrichter anschließen Allgemeine Hinweise WARNUNG! • Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen ver- traut sind. • Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
  • Page 33 MSI924M Wechselrichter anschließen Wechselrichter an Batterie anschließen HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von 12 – 13 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen. ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 4) auf „OFF“.
  • Page 34: Wechselrichter Benutzen

    Wechselrichter benutzen MSI924M Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose blinken die LEDs.
  • Page 35 MSI924M Wechselrichter benutzen 10.2 Betriebsanzeigen LED „Input Level“ (Abb. 5 2, Seite 4) Die LED „Input Level“ zeigt den Spannungsbereich an, in dem sich die Eingangs- spannung befindet. Anzeige Eingangsspannung Rot, langsames Blinken < 21,0 V Grün 21,0 – 30,0 V Rot, schnelles Blinken >...
  • Page 36 Wechselrichter benutzen MSI924M 10.3 Wechselrichter einstellen HINWEIS Die Einstellungen über die Dip-Schalter werden nur dann übernommen, wenn sich der Dip-Schalter S8 in der Position „Ein“ befindet. Dip-Schalter S1 und S2 sind ohne Funktion. Sie können das Gerät mit Hilfe der Dip-Schalter (Abb. 5 4, Seite 4) anpassen.
  • Page 37: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    MSI924M Wechselrichter pflegen und reinigen Die einzustellenden Werte für Ihren Wechselrichter entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle: Dip-Schalter Energiespar- modus Einstellung für den Betrieb der Mikrowelle – 70 – 110 W 180 – 240 W Einstellungen festlegen Mit dem Dip-Schalter S8 können Sie festlegen, ob die Werkseinstellungen oder die Einstellungen der Dip-Schalter S3 –...
  • Page 38: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung MSI924M Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die „Load Status“ (Abb. 5 3, Seite 4) zeigt rot den Fehler an:...
  • Page 39: Gewährleistung

    MSI924M Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 40: Technische Daten

    MSI924M Technische Daten HINWEIS Bei thermischer Überlastung reagiert der Wechselrichter und reduziert bei einer Temperatur von über 40 °C die Leistung. Bei einer Temperatur von über 60 °C schaltet sich der Wechselrichter Dometic MSI924M Art.-Nr.: 9600000345 Eingangsnennspannung: 24 Vg Ausgangsleistung 700 W bei 25 °C für 10 min:...
  • Page 41 MSI924M Technische Daten Überspannungs-Schutz Überspannung Abschaltung Neustart 32 V 29 V Unterspannungs-Schutz Unterspannung Unterspannungswarnung Abschaltung Neustart 21 V 21 V 25 V Übertemperatur-Schutz Temperatur intern Temperatur am Kühlkörper Abschaltung Neustart Abschaltung Neustart 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Zulassungen Das Gerät hat die E13-Zulassung.
  • Page 42 MSI924M Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........43 Consignes générales de sécurité...
  • Page 43: Explication Des Symboles

    MSI924M Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 44 Consignes générales de sécurité MSI924M • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi- tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer- nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 45: Contenu De La Livraison

    MSI924M Contenu de la livraison Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT ! • Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts. • Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
  • Page 46: Groupe Cible De Cette Notice

    Groupe cible de cette notice MSI924M Groupe cible de cette notice Seuls des professionnels qualifiés, connaissant les directives et normes en vigueur du pays dans lequel l'appareil est installé et utilisé, sont habilités à effectuer l'installa- tion électrique (chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 50).
  • Page 47 MSI924M Description technique L'onduleur possède différents mécanismes de protection : • Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension passe au-dessus du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage. • Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension passe en dessous du seuil d'arrêt.
  • Page 48: Montage De L'onduleur

    Montage de l'onduleur MSI924M L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur la face avant de l'appareil : Pos. dans fig. 5, Désignation Description page 4 Interrupteur principal Permet d'allumer, d'éteindre l'appareil ou de le faire « ON/OFF/ fonctionner à...
  • Page 49 MSI924M Montage de l'onduleur Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : • Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical. • L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
  • Page 50: Raccordement De L'onduleur

    Raccordement de l'onduleur MSI924M Raccordement de l'onduleur Consignes générales AVERTISSEMENT ! • Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informa- tions suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité...
  • Page 51 MSI924M Raccordement de l'onduleur Raccordement de l'onduleur à une batterie REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes. ➤ Placez le commutateur principal (fig. 5 1, page 4) sur « OFF ».
  • Page 52: Utilisation De L'onduleur

    Utilisation de l'onduleur MSI924M Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur ➤ Placez le commutateur principal (fig. 5 1, page 4) de l'onduleur en position « ON ». Pour éteindre, placez le commutateur de marche/arrêt sur « OFF ».
  • Page 53 MSI924M Utilisation de l'onduleur 10.2 Témoins lumineux de fonctionnement LED « Input Level » (fig. 5 2, page 4) La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension d'entrée. Affichage Tension d'entrée Clignotement rouge lent <...
  • Page 54 Utilisation de l'onduleur MSI924M Réglage de la fréquence du secteur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Changez la position du commutateur DIP S3 uniquement si vous devez utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie. Le commutateur DIP S3 vous permet de régler la fréquence du réseau.
  • Page 55: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    MSI924M Entretien et nettoyage de l'onduleur Détermination des réglages Le commutateur DIP S8 vous permet de déterminer si les réglages d'origine ou les réglages des les commutateurs DIP S1 – S7 sont utilisés. Commutateur DIP Paramètre Réglages d'origine activé Réglage pour le fonctionnement du micro-ondes Utiliser commutateur DIP désactivé...
  • Page 56: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes MSI924M Réparation des pannes AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
  • Page 57: Garantie

    MSI924M Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance en cas de température supérieure à 40 °C. En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint. Dometic MSI924M N° de produit : 9600000345 Tension nominale d'entrée :...
  • Page 59 MSI924M Caractéristiques techniques Protection de surtension Surtension Arrêt Redémarrage 32 V 29 V Protection de sous-tension Sous-tension Avertissement de sous-tension Arrêt Redémarrage 21 V 21 V 25 V Protection de surtempérature Température interne Température au niveau du radiateur Arrêt Redémarrage Arrêt...
  • Page 60 MSI924M Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........61 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 61: Aclaración De Los Símbolos

    MSI924M Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
  • Page 62 Indicaciones generales de seguridad MSI924M • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen- sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Page 63: Volumen De Entrega

    MSI924M Volumen de entrega Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
  • Page 64: Destinatarios De Estas Instrucciones

    Destinatarios de estas instrucciones MSI924M Destinatarios de estas instrucciones La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 68) solo pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato.
  • Page 65 MSI924M Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección: • Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión des- ciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
  • Page 66: Montar El Inversor

    Montar el inversor MSI924M El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte delantera: Pos. en fig. 5, Denominación Descripción página 4 Interruptor principal Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en funciona- “ON/OFF/REMOTE”...
  • Page 67 MSI924M Montar el inversor Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El inversor se puede montar vertical u horizontalmente. • El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
  • Page 68: Conectar El Inversor

    Conectar el inversor MSI924M Conectar el inversor Indicaciones generales ¡ADVERTENCIA! • La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
  • Page 69 MSI924M Conectar el inversor Conectar el inversor a una batería NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalenta- mientos. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en la posición “OFF”.
  • Page 70: Usar El Inversor

    Usar el inversor MSI924M Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol.
  • Page 71 MSI924M Usar el inversor 10.2 Indicaciones de funcionamiento LED “Input Level” (fig. 5 2, página 4) El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión de entrada. Indicación Tensión de entrada Rojo, parpadeo lento <...
  • Page 72 Usar el inversor MSI924M Establecer frecuencia de red ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la fre- cuencia correspondiente para la tensión de salida. Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
  • Page 73: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    MSI924M Mantenimiento y limpieza del inversor Establecer ajustes Con el interruptor dip S8 puede definir si deben utilizarse los ajustes de fábrica o los ajustes de los interruptores dip S1 – S7. Interruptor dip Parámetros Ajustes de fábrica Encendido Ajuste para el funcionamiento del microondas Utilizar interruptores dip S1 –...
  • Page 74: Solución De Fallos

    Solución de fallos MSI924M Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones).
  • Page 75: Garantía Legal

    MSI924M Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 76: Datos Técnicos

    En caso de sobrecarga térmica, el inversor reacciona reduciendo la potencia cuando la temperatura es superior a 40 °. Cuando la temperatura supera los 60 °C, el inversor se desconecta. Dometic MSI924M N.° de art.: 9600000345 Tensión nominal de entrada:...
  • Page 77 MSI924M Datos técnicos Protección contra la sobretensión Sobretensión Desconexión Reinicio 32 V 29 V Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de subtensión Desconexión Reinicio 21 V 21 V 25 V Protección contra el sobrecalentamiento Temperatura en el dispositivo de enfria-...
  • Page 78 MSI924M Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........79 Indicações gerais de segurança .
  • Page 79: Explicação Dos Símbolos

    MSI924M Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
  • Page 80 Indicações gerais de segurança MSI924M • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resul-...
  • Page 81: Material Fornecido

    MSI924M Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! • Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos. • Mesmo depois do dispositivo de segurança (fusível) disparar, existem peças do conversor que permanecem sob tensão.
  • Page 82: Destinatários Do Presente Manual

    Destinatários do presente manual MSI924M Destinatários do presente manual O capítulo “Conetar o conversor” na página 86 destina-se exclusivamente a técni- cos que estejam devidamente familiarizados com as diretivas VDE. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
  • Page 83 MSI924M Descrição técnica O conversor está equipado com diferentes mecanismos de proteção: • Proteção contra sobretensão: o conversor desliga-se quando o valor de ten- são excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de reiní- cio, o conversor volta a ligar-se.
  • Page 84: Montar O Conversor

    Montar o conversor MSI924M O conversor dispõe das seguintes conexões, indicações e elementos de comando na parte da frente: Pos. na fig. 5, Designação Descrição página 4 Botão principal Para ligar e desligar o aparelho ou colocar o aparelho “ON/OFF/REMOTE”...
  • Page 85 MSI924M Montar o conversor Indicações de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: • A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical. • O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade.
  • Page 86: Conetar O Conversor

    Conetar o conversor MSI924M Conetar o conversor Indicações gerais AVISO! • A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de segu- rança a aplicar.
  • Page 87 MSI924M Conetar o conversor Conetar o conversor à bateria OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 12 – 13 Nm. Ligações soltas podem dar origem a sobreaquecimentos. ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 1, página 4) em “OFF”.
  • Page 88: Utilizar O Conversor

    Utilizar o conversor MSI924M Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 1, página 4) do conversor na posição “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um auto-teste.
  • Page 89 MSI924M Utilizar o conversor 10.2 Indicações de funcionamento LED “Input Level” (fig. 5 2, página 4) O LED “Input Level” indica a área de tensão na qual se encontra a tensão de entrada. Indicação Tensão de entrada Vermelho, pisca lento <...
  • Page 90 Utilizar o conversor MSI924M Configurar a frequência de alimentação AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Configure os interruptores DIP apenas se a respetiva frequência tiver de ser utilizada para a tensão de saída. A frequência de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S3.
  • Page 91: Conservar E Limpar O Conversor

    MSI924M Conservar e limpar o conversor Determinar as configurações Com o interruptor Dip S8 pode determinar, se devem ser usados os ajustes de fábrica ou os ajustes dos interruptores Dip S1 – S7. Interruptor DIP Parâmetros Configurações de fábrica Ligado Configuração para o funcionamento do...
  • Page 92: Eliminação De Erros

    Eliminação de erros MSI924M Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Para mais informações detalhadas sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços na parte de trás do manual).
  • Page 93: Garantia

    MSI924M Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 94: Dados Técnicos

    No caso de sobrecarga térmica, o conversor reage e reduz a potência em caso de uma temperatura superior a 40 °C. No caso de uma temperatura superior a 60 °C, o conversor desliga-se. Dometic MSI924M N.º art.: 9600000345 Tensão nominal de entrada: 24 Vg Potência de saída...
  • Page 95 MSI924M Dados técnicos Proteção contra sobretensão Sobretensão Desliga Reinicia 32 V 29 V Proteção contra subtensão Subtensão Aviso de subtensão Desliga Reinicia 21 V 21 V 25 V Proteção contra sobreaquecimento Temperatura interna Temperatura no dissipador de calor Desliga Reinicia...
  • Page 96 MSI924M Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........97 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 97: Spiegazione Dei Simboli

    MSI924M Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 98 Indicazioni di sicurezza generali MSI924M • Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com-...
  • Page 99: Dotazione

    MSI924M Dotazione Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio AVVERTENZA! • Mettere in funzione l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. • Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione. • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
  • Page 100: Destinatari Del Presente Manuale Di Istruzioni

    Destinatari del presente manuale di istruzioni MSI924M Destinatari del presente manuale di istruzioni L'installazione elettrica (capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 104) deve essere eseguita solo da personale specializzato qualificato a conoscenza delle diret- tive e norme vigenti nel paese nel quale il dispositivo viene installato e utilizzato.
  • Page 101 MSI924M Descrizione tecnica L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione: • Protezione da sovratensione: l'inverter si spegne quando il valore di tensione supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione scende fino al valore di riavvio.
  • Page 102 Descrizione tecnica MSI924M Elementi di comando L'inverter dispone sulla parte posteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig. 4, Denominazione Descrizione pagina 4 Morsetto Configurazione del funzionamento tramite controllo remoto Interfaccia RS-232, Collegamento di un PC mediante un'interfaccia...
  • Page 103: Montaggio Dell'inverter

    MSI924M Montaggio dell'inverter Montaggio dell'inverter Attrezzi necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti: • pinza crimpatrice • 3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata nella tabella al capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 104.
  • Page 104: Collegamento Dell'inverter

    Collegamento dell'inverter MSI924M Montaggio dell'inverter ➤ Tenere l'inverter sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i punti di fissaggio (fig. 3 A, pagina 3). ➤ Fissare l'inverter secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig. 3 B, pagina 3). Collegamento dell'inverter...
  • Page 105 MSI924M Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter alla batteria NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm. I collegamenti allentati possono provocare un surriscaldamento. ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) su “OFF”.
  • Page 106: Impiego Dell'inverter

    Impiego dell'inverter MSI924M Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) dell'inverter in posizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore On/Off su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un test di autodiagnosi. Durante l'autodiagnosi i LED lampeggiano.
  • Page 107 MSI924M Impiego dell'inverter 10.2 Spie di funzionamento LED “Input Level” (fig. 5 2, pagina 4) Il LED “Input Level” indica il campo di tensione nel quale si trova la tensione di ingresso. Visualizzazione Tensione di ingresso Rosso, lampeggio lento < 21,0 V Verde 21,0 –...
  • Page 108 Impiego dell'inverter MSI924M Impostazione della frequenza di rete AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Spostare l'interruttore di regolazione S3 soltanto se deve essere utiliz- zata la frequenza corrispondente per la tensione d'uscita. È possibile impostare la frequenza di rete con l'interruttore di regolazione S3.
  • Page 109: Cura E Pulizia Dell'inverter

    MSI924M Cura e pulizia dell'inverter Definizione delle impostazioni Con l'interruttore di regolazione S8 è possibile definire se devono essere utilizzate le impostazioni di fabbrica o le impostazioni degli interruttori di regolazione S1 – S7. Interruttore di regolazione Parametro Impostazioni di fabbrica...
  • Page 110: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti MSI924M Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi al produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il “Load Status” (fig. 5 3, pagina 4) indica con luce rossa l'errore:...
  • Page 111: Garanzia

    MSI924M Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 112: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche NOTA In caso di sovraccarico termico l'inverter reagisce e a temperature oltre i 40 °C riduce la potenza. A temperature oltre i 60 °C l'inverter si spegne. Dometic MSI924M N. art.: 9600000345 Tensione nominale di ingresso: 24 Vg...
  • Page 113 MSI924M Specifiche tecniche Protezione da sovratensione Sovratensione Spegnimento Riavvio 32 V 29 V Protezione da sottotensione Sottotensione Avviso di sottotensione Spegnimento Riavvio 21 V 21 V 25 V Protezione da sovratemperatura Temperatura interna Temperatura sul raffreddatore Spegnimento Riavvio Spegnimento Riavvio 60 °C...
  • Page 114 MSI924M Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........115 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 115: Verklaring Van De Symbolen

    MSI924M Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 116 Algemene veiligheidsinstructies MSI924M • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per- sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 117: Omvang Van De Levering

    MSI924M Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. • Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven delen van de omvormer onder spanning staan.
  • Page 118: Doelgroep Van Deze Handleiding

    Doelgroep van deze handleiding MSI924M Doelgroep van deze handleiding De elektrische installatie (hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 122) mag uit- sluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen die bekend zijn met de geldende richtlijnen en normen van het land waarin het toestel wordt geïnstal- leerd en gebruikt.
  • Page 119 MSI924M Technische beschrijving De omvormer beschikt over verschillende beveiligingen: • Overspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de spannings- waarde boven de uitschakelwaarde stijgt. Hij start weer, als de spanning tot de herstartwaarde daalt. • Onderspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de spannings- waarde onder de uitschakelwaarde daalt.
  • Page 120: Omvormer Monteren

    Omvormer monteren MSI924M De wisselrichter bezit de volgende aansluitingen, indicaties en bedieningselemen- ten op de voorkant: Pos. in afb. 5, Omschrijving Beschrijving pagina 4 Hoofdschakelaar Schakelt het toestel in, uit of in de modus met de „ON/OFF/REMOTE” afstandsbediening (toebehoren) LED „Input Level”...
  • Page 121 MSI924M Omvormer monteren Montage-instructies Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht. • De omvormer kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd. • De omvormer moet op een plaats worden ingebouwd die beschermd is tegen vocht. • De omvormer mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden ingebouwd.
  • Page 122: Omvormer Aansluiten

    Omvormer aansluiten MSI924M Omvormer aansluiten Algemene instructies WAARSCHUWING! • De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor opge- leide vakmensen worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende richt- lijnen en veiligheidsmaatregelen.
  • Page 123 MSI924M Omvormer aansluiten Omvormer op accu aansluiten INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max. 12 – 13 Nm. Losse verbindingen kunnen tot oververhittingen leiden. ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 4) op „OFF”.
  • Page 124: Omvormer Gebruiken

    Omvormer gebruiken MSI924M Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 4) van de omvormer in schakelaar- stand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit.
  • Page 125 MSI924M Omvormer gebruiken 10.2 Bedrijfsindicaties LED „Input Level” (afb. 5 2, pagina 4) De LED „Input Level” geeft het spanningsbereik aan, waarin de ingangsspanning zich bevindt. Weergave Ingangsspanning Rood, langzaam knipperen < 21,0 V Groen 21,0 – 30,0 V Rood, snel knipperen >...
  • Page 126 Omvormer gebruiken MSI924M Netfrequentie instellen WAARSCHUWING! Levensgevaar door stroomschok! Verstel DIP-schakelaar S3 alleen, als de betreffende frequentie voor de uitgangsspanning moet worden gebruikt. Met DIP-schakelaar S3 kunt u de netfrequentie instellen. DIP-schakelaar Netfrequentie 50 Hz Instelling voor gebruik in de magnetron...
  • Page 127: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    MSI924M Omvormer onderhouden en reinigen Instellingen vastleggen Met de DIP-schakelaar S8 kunt u vastleggen, of de fabrieksinstellingen of de instellingen van de DIP-schakelaar S1 – S7 moeten worden gebruikt. DIP-schakelaar Parameter Fabrieksinstellingen Instelling voor gebruik in de magnetron DIP-schakelaar S1 – S7 gebruiken...
  • Page 128: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen MSI924M Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding).
  • Page 129: Garantie

    MSI924M Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 130: Technische Gegevens

    INSTRUCTIE Bij thermische overbelasting reageert de omvormer en reduceert bij een temperatuur van meer dan 40 °C het vermogen. Bij een temperatuur van meer dan 60 °C wordt de omvormer uitgeschakeld. Dometic MSI924M Artikelnr.: 9600000345 Nominale ingangsspanning: 24 Vg Uitgangsvermogen 700 W bij 25 °C gedurende 10 min:...
  • Page 131 MSI924M Technische gegevens Overspanningsbeveiliging Overspanning Uitschakeling Herstart 32 V 29 V Onderspanningsbeveiliging Onderspanning Onderspanningswaarschu- wing Uitschakeling Herstart 21 V 21 V 25 V Oververhittingsbeveiliging Temperatuur intern Temperatuur bij koelplaat Uitschakeling Herstart Uitschakeling Herstart 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Certificaten Het toestel heeft het E13-certificaat.
  • Page 132 MSI924M Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........133 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 133: Forklaring Af Symbolerne

    MSI924M Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Page 134 Generelle sikkerhedshenvisninger MSI924M • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Sikkerhed ved installation af apparatet ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforan- staltningerne, der skal anvendes.
  • Page 135: Leveringsomfang

    MSI924M Leveringsomfang VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. • Sørg for god ventilation. Inverteren producerer overskudsvarme, der skal føres bort. • Forbind ikke 220 V-udgangen på inverteren (fig. 5 5, side 4) med en anden 220 V-kilde. Leveringsomfang Pos.
  • Page 136: Korrekt Brug

    Korrekt brug MSI924M Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må ikke anvendes i køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset. Inverterne anvendes til at transformere jævnspænding fra 24 Vg til en 220 V-veksel- spænding på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 24 Vg-tilslutning til rådighed.
  • Page 137 MSI924M Teknisk beskrivelse • Overbelastningsbeskyttelse: LED'en på inverteren melder en driftsmelding (konstant rødt lys), når der er tilsluttet en for stor belastning, eller hvis der er en kortslutning. Apparatsikringen skal, efter den har udløst ved overstrøm, trykkes manuelt ind igen.
  • Page 138: Montering Af Inverteren

    Montering af inverteren MSI924M Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: • Krympetang • 3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 139.
  • Page 139: Tilslutning Af Inverteren

    MSI924M Tilslutning af inverteren Montering af inverteren ➤ Hold inverteren på det valgte monteringssted, og markér fastgørelsespunkterne (fig. 3 A, side 3). ➤ Fastgør inverteren iht. din valgte fastgørelsesmetode (fig. 3 B, side 3). Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! •...
  • Page 140 Tilslutning af inverteren MSI924M Tilslutning af inverteren til batteri BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 1, side 4) på „OFF“. ➤ Løsn skruen (fig. 6 1, side 5) fra den røde plus-klemme (fig. 6 2, side 5).
  • Page 141: Anvendelse Af Inverteren

    MSI924M Anvendelse af inverteren Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 1, side 4) på inverteren på kontaktstilling „ON“. Stil til/fra-kontakten på „OFF“ for at frakoble. ➤ Inverteren udfører en selvtest. Under selvdiagnosen blinker LED'erne.
  • Page 142 Anvendelse af inverteren MSI924M 10.2 Driftsvisninger LED „Input Level“ (fig. 5 2, side 4) Lysdioden „Input Level“ viser spændingsområdet, som indgangsspændingen befinder sig i. Visning Indgangsspænding Rød, blinker langsomt < 21,0 V Grøn 21,0 – 30,0 V Rød, blinker hurtigt >...
  • Page 143 MSI924M Anvendelse af inverteren Indstilling af netfrekvens ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Indstil kun DIP-omskifter S3, hvis den pågældende frekvens for udgangsspændingen skal anvendes. Med DIP-omskifter S3 er det muligt at indstille netfrekvensen. DIP-omskifter Netfrekvens 50 Hz Indstilling for brug af mikrobølgen...
  • Page 144: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren MSI924M Fastlæggelse af indstillingerne Med DIP-omskifteren kan du fastlægge, om fabriksindstillingerne eller indstillin- gerne for DIP-omskifterne S1 – S7 skal anvendes. DIP-omskifter Parameter Fabriksindstillinger Indstilling for brug af mikrobølgen Anvendelse af DIP-omskifterne S1 – S7 Fabriksindstillinger Netspænding...
  • Page 145: Udbedring Af Fejl

    MSI924M Udbedring af fejl Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). „Load Status“ (fig. 5 3, side 4) viser fejlen med rødt: LED-visning Årsag...
  • Page 146: Garanti

    Garanti MSI924M Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 147: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data BEMÆRK Ved termisk overbelastning reagerer inverteren og reducerer ydelsen ved en temperatur på over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C frakobles inverteren. Dometic MSI924M Art.nr.: 9600000345 Nominel indgangsspænding: 24 Vg Udgangseffekt 700 W ved 25 °C i 10 min.:...
  • Page 148 Tekniske data MSI924M Overspændingsbeskyttelse Overspænding Frakobling Genstart 32 V 29 V Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændingsadvarsel Frakobling Genstart 21 V 21 V 25 V Overtemperaturbeskyttelse Temperatur intern Temperatur på kølelegemet Frakobling Genstart Frakobling Genstart 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Godkendelser Apparatet har E13-godkendelsen.
  • Page 149 MSI924M Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........150 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 150: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler MSI924M Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Page 151 MSI924M Allmänna säkerhetsanvisningar • Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
  • Page 152: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MSI924M • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på produkten. OBSERVERA! • Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över. • Se till att produkten har god ventilation. Växelriktaren alstrar för- lustvärme som måste avledas. • Anslut inte 220 V-utgången på växelriktaren (bild 5 5, sida 4) till en annan 220 V-källa.
  • Page 153: Ändamålsenlig Användning

    MSI924M Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit. Växelriktarna används till att omvandla likspänningen från 24 Vg till en 220 V-växel- spänning på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivning Växelriktarna kan användas överallt där det finns en 24 Vg-anslutning.
  • Page 154 Teknisk beskrivning MSI924M ANVISNING De olika kopplingsvärdena finns i kapitlet ”Tekniska data” på sidan 164. Reglage, detaljer Växelriktaren har följande anslutningar, indikeringar och reglage på baksidan: Pos. på bild 4, Beteckning Beskrivning sida 4 Klämma Inställning av drift via fjärrkontroll RS-232-gränssnitt,...
  • Page 155: Montera Växelriktare

    MSI924M Montera växelriktare Montera växelriktare Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel: • Krimptång • 3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitlet ”Ansluta växelriktaren” på sidan 156. • Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: •...
  • Page 156: Ansluta Växelriktaren

    Ansluta växelriktaren MSI924M Montera växelriktaren ➤ Håll växelriktaren på valt ställe och markera sedan fästpunkterna (bild 3 A, sida 3). ➤ Fäst växelriktaren enligt valt monteringssätt (bild 3 B, sida 3). Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer.
  • Page 157 MSI924M Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren till batteriet ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på 12 – 13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 5 1, sida 4) på ”OFF”. ➤ Lossa skruven (bild 6 1, sida 5) ur den röda plusanslutningen (bild 6 2, sida 5).
  • Page 158: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren MSI924M Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 1, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självdiagnosen blinkar lysdioderna. ✓ Efter självtestet tänds lysdioderna ”Input Level” (bild 5 2, sida 4) och ”Load Status”...
  • Page 159 MSI924M Använda växelriktaren 10.2 Lysdioder Lysdiod ”Input level”(bild 5 2, sida 4) Lysdioden ”Input level” indikerar spänningsområdet inom vilket ingångsspänningen befinner sig. Lysdiod Ingångsspänning Röd, blinkar långsamt < 21,0 V Grön 21,0 – 30,0 V Röd, blinkar snabbt > 30,0 Lysdiod ”Load level”(bild 5 3, sida 4)
  • Page 160 Använda växelriktaren MSI924M Ställa in nätfrekvensen VARNING! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Ändra endast DIP-switch S3 om motsvarande frekvens ska användas för utgångsspänningen. Med DIP-switch S3 kan du ställa in nätfrekvensen. DIP-switch Nätfrekvens 50 Hz Inställning för användning av mikrovågsugnen 60 Hz På...
  • Page 161: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    MSI924M Skötsel och rengöring av växelriktaren Fastställa ändringar Mied DIP-switch S8 kan du bestämma om fabriksinställningarna eller inställningarna för DIP-switch S1 – S7 ska användas. DIP-switch Parameter Fabriksinställningar På Inställning för användning av mikrovågsugnen Använda DIP-switch S1 – S7 Fabriksinställningar Nätspänning...
  • Page 162: Felsökning

    Felsökning MSI924M Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data. Lysdioden ”Load Status” (bild 5 3, sida 4) indikerar felet med rött: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning...
  • Page 163: Garanti

    MSI924M Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 164: Tekniska Data

    Tekniska data MSI924M Tekniska data ANVISNING Växelriktaren reagerar vid termisk överbelastning och reducerar effekten om temperaturen överskrider 40 °C. Växelriktaren stängs av om temperaturen överskrider 60 °C. Dometic MSI924M Art.nr: 9600000345 Nominell ingångsspänning: 24 Vg Uteffekt 700 W vid 25 °C för 10 min: Högsta uteffekt:...
  • Page 165 MSI924M Tekniska data Överspänningsskydd Överspänning Avstängning Omstart 32 V 29 V Underspänningsskydd Underspänning Underspänningsvarning Avstängning Omstart 21 V 21 V 25 V Övertemperaturskydd Temperatur internt Temperatur kylelement Avstängning Omstart Avstängning Omstart 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Godkännanden...
  • Page 166 MSI924M Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........167 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 167: Symbolforklaringer

    MSI924M Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
  • Page 168 Generelle sikkerhetsregler MSI924M • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av perso- ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man- glende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbun- det med det.
  • Page 169: Leveringsomfang

    MSI924M Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselret- teren fortsatt være under spenning. • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.
  • Page 170: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk MSI924M Tiltenkt bruk ADVARSEL! Vekselretteren må ikke brukes på kjøretøyer hvor plusspolen til batteriet er koblet til sjassiet. Vekselretteren brukes til å omforme 24 Vg til 220 V-vekselspenning på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivelse Vekselretterne kan kobles til over alt hvor det finnes en 24 Vg-tilkobling. Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at dette apparatet enkelt kan monteres...
  • Page 171 MSI924M Teknisk beskrivelse • Polaritetsbeskyttelse: Polaritetsbeskyttelsen hindrer feil polaritet når vekselrette- ren kobles til. MERK Du finner de enkelte koblingsverdiene i et kapittelet «Tekniske data» på side 181. Betjeningselementer Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på baksiden: Pos. i fig.
  • Page 172: Montering Av Vekseretteren

    Montering av vekseretteren MSI924M Montering av vekseretteren Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler: • krympetang • 3 fleksible tilkoblingskabler i forskjellige farger. De nødvendige tverrsnittene finner du i tabellen i kapittel «Koble til vekselretteren» på side 173.
  • Page 173: Koble Til Vekselretteren

    MSI924M Koble til vekselretteren Montering av vekseretteren ➤ Hold vekselretteren på montasjestedet som du har valgt og merk av festepunktene (fig. 3 A, side 3). ➤ Fest vekselretteren med en festemetode (fig. 3 B, side 3) som du har valgt.
  • Page 174 Koble til vekselretteren MSI924M Koble vekselretteren til batteri MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤ Still hovedbryterne (fig. 5 1, side 4) på «OFF». ➤ Løs skruen (fig. 6 1, side 5) fra den røde plussklemmen (fig. 6 2, side 5).
  • Page 175: Bruk Av Vekselretteren

    MSI924M Bruk av vekselretteren Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryterne (fig. 5 1, side 4)på vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen blinker lysdiodene.
  • Page 176 Bruk av vekselretteren MSI924M 10.2 Varsellamper Lysdiode «Input Level» (fig. 5 2, side 4) Lysdioden «Input Level» indikerer spenningsområdet hvor inngangsspenningen befinner seg. Indikering Inngangsspenning Rødt, sakte blinking < 21,0 V Grønt 21,0 – 30,0 V Rødt, hurtig blinking > 30,0 Lysdiode «Load Level»...
  • Page 177 MSI924M Bruk av vekselretteren Innstilling av nettfrekvens ADVARSEL! Livsfare ved strømstøt! Juster DIP-bryter S3 kun når den tilsvarende frekvensen skal brukes for utgangsspenningen. Du kan stille inn nettfrekvensen med Dip-bryteren S3. Dip-bryter Nettfrekvens 50 Hz Innstilling for drift av mikrobølgeovnen 60 Hz På...
  • Page 178: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    Stell og rengjøring av vekselretteren MSI924M Fastsett innstillinger Med Dip-bryteren S8 kan du bestemme om fabrikkinnstillingene eller innstillingene til Dip-bryterne S1 – S7 skal brukes. Dip-bryter Parameter Fabrikkinnstillinger På Innstilling for drift av mikrobølgeovnen Bruke Dip-bryter S1 – S7 Fabrikkinnstillinger...
  • Page 179: Feilsøking

    MSI924M Feilsøking Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Feil vises ved rød «Load Status» (fig. 5 3, side 4): Lysdiodeindikering Årsak...
  • Page 180: Garanti

    Garanti MSI924M Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 181: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data MERK Ved termisk overbelastning reagerer vekselretteren og reduserer ytelsen ved en temperatur over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C slår vekselretteren seg av. Dometic MSI924M Art.nr.: 9600000345 Nominell inngangsspenning: 24 Vg Utgangsbelastning 700 W ved 25 °C i 10 min:...
  • Page 182 Tekniske data MSI924M Overspenningsvern Overspenning Utkobling Ny start 32 V 29 V Underspenningsvern Underspenning Underspenningsadvarsel Utkobling Ny start 21 V 21 V 25 V Overtemperaturvern Innvendig temperatur Temperatur i kjølelegemet Utkobling Ny start Utkobling Ny start 60 °C 40 °C 95 °C...
  • Page 183 MSI924M Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........184 Yleisiä...
  • Page 184: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys MSI924M Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 185 MSI924M Yleisiä turvallisuusohjeita • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosio- vaurioita.
  • Page 186: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MSI924M HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peitetä. • Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Vaihtosuuntaaja synnyttää lämpöä, joka täytyy johtaa pois. • Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 220 V -lähtöä(kuva 5 5, sivulla 4) toi- seen 220 V -lähteeseen.
  • Page 187: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    MSI924M Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon. Vaihtosuuntaajia käytetään tasajännitteen 24 Vg muuntamiseen 220 V -vaihtojännit- teeksi, jonka taajuus on 50 Hz tai 60 Hz. Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajia voidaan käyttää kaikkialla, missä on 24 Vg-liitäntä. Laitteen kevey- den ja kompaktin rakenteen ansiosta se voidaan asentaa ongelmitta matkailuautoi- hin, hyötyajoneuvoihin sekä...
  • Page 188 Tekninen kuvaus MSI924M • Napaisuussuojaus: Napaisuussuojaus estää napaisuuden kytkemisen väärin päin vaihtosuuntaajaa liitettäessä. OHJE Yksittäiset kytkentäarvot löytyvät kappaleesta ”Tekniset tiedot” sivulla 198. Käyttölaitteet Vaihtosuuntaajassa on takapuolella seuraavat liitännät, näytöt ja käyttölaitteet: Kohta – kuva 4, Nimitys Kuvaus sivulla 4 Liitin Kaukosäädinkäytön asettamista varten...
  • Page 189: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    MSI924M Vaihtosuuntaajan asentaminen Vaihtosuuntaajan asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä: • Abico-pihdit • 3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulukosta kap- paleesta ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 190. • Kaapelikenkiä ja pääteholkkeja johtimiin Vaihtosuuntaajan kiinnittämiseen tarvitaan seuraavia asennusvälineitä: • pultteja (M4) ja prikkoja sekä itsestäänlukittuvia muttereita tai •...
  • Page 190: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    Vaihtosuuntaajan liittäminen MSI924M Vaihtosuuntaajan asentaminen ➤ Pidä vaihtosuuntaaja valitsemassasi asennuspaikassa ja merkitse kiinnityspisteet (kuva 3 A, sivulla 3). ➤ Kiinnitä vaihtosuuntaaja valitsemallasi kiinnitysmenetelmällä (kuva 3 B, sivulla 3). Vaihtosuuntaajan liittäminen Yleisiä ohjeita VAROITUS! • Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet.
  • Page 191 MSI924M Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 5 1, sivulla 4) asentoon ”OFF”. ➤ Avaa ruuvi (kuva 6 1, sivulla 5) punaisesta plus-liittimestä (kuva 6 2, sivulla 5).
  • Page 192: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    Vaihtosuuntaajan käyttäminen MSI924M Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 1, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. LED-valot vilkkuvat itsediagnoosin aikana. ✓ Onnistuneen itsetestauksen jälkeen LEDit ”Input Level” (kuva 5 2, sivulla 4) ja ”Load Status”...
  • Page 193 MSI924M Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.2 Toimintailmaisimet LED ”Input Level” (kuva 5 2, sivulla 4) LED ”Input Level” ilmaisee sen jännitealueen, jolla tulojännite on. Näyttö Tulojännite Punainen, hidas vilkku < 21,0 V Vihreä 21,0 – 30,0 V Punainen, nopea vilkku > 30,0 LED ”Load Level”...
  • Page 194 Vaihtosuuntaajan käyttäminen MSI924M Verkkotaajuuden asettaminen VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Säädä DIP-kytkintä S3 ainoastaan, jos vastaavaa lähtöjännitteen taajuutta tulee käyttää. Voit asettaa verkkotaajuuden Dip-kytkimellä S3. Dip-kytkin Verkkotaajuus 50 Hz Pois Säätö mikroaaltokäyttöä varten 60 Hz Päällä Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, johon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti.
  • Page 195: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    MSI924M Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus Säätöjen asettaminen Dip-kytkimellä S8 käyttäjä voi määritellä sen, ovatko käytössä tehdasasetukset vai Dip-kytkinten S1 – S7 asetukset. Dip-kytkin Parametri Tehdasasetukset Päällä Säätö mikroaaltokäyttöä varten Dip-kytkinten S1 – S7 asetusten käyttö Pois Tehdasasetukset Verkkojännite Verkkotaajuus Energiansäästötila...
  • Page 196: Vianetsintä

    Vianetsintä MSI924M Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (Osoitteet käyttöohjeen takasi- vulla). ”Load Status” (kuva 5 3, sivulla 4) ilmaisee punaisena virheen: LED-näyttö Poistaminen Nopea vilkku Liian korkea tulojännite...
  • Page 197: Tuotevastuu

    MSI924M Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 198: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MSI924M Tekniset tiedot OHJE Termisen ylikuormituksen yhteydessä vaihtosuuntaaja reagoi ja pienen- tää yli 40 °C:een lämpötilassa tehoa. Yli 60 °C:een lämpötilassa vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä. Dometic MSI924M Tuotenro: 9600000345 Nimellinen tulojännite: 24 Vg Lähtöteho lämpötilassa 25 °C, 700 W 10 min ajan: Huippulähtöteho:...
  • Page 199 MSI924M Tekniset tiedot Ylijännitesuoja Ylijännite Katkaisu Uudelleenkäynnistys 32 V 29 V Alijännitesuoja Alijännite Alijännitevaroitus Katkaisu Uudelleenkäynnistys 21 V 21 V 25 V Ylikuumenemissuoja Lämpötila sisäinen Jäähdytyselementin lämpötila Katkaisu Uudelleenkäynnistys Katkaisu Uudelleenkäynnistys 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Hyväksynnät...
  • Page 200 MSI924M Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .201 Общие...
  • Page 201: Пояснение Символов

    MSI924M Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности...
  • Page 202 Общие указания по технике безопасности MSI924M • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения...
  • Page 203: Комплект Поставки

    MSI924M Комплект поставки Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и про- вода не имеют повреждений. • Даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части инвертора остаются под напряжением. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание.
  • Page 204: Целевая Группа Данной Инструкции

    Целевая группа данной инструкции MSI924M Целевая группа данной инструкции гл. «Подключение инвертора» на стр. 208 предназначена исключительно для специалистов, знакомых с соответствующими предписаниями Союза немецких электриков. Все остальные главы предназначены также и для пользователей прибора. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инвертор запрещается использовать в транспортных средствах, в...
  • Page 205 MSI924M Техническое описание Инвертор имеет различные защитные механизмы: • Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если вели- чина напряжения превышает значение отключения. Он перезапускается, если напряжение падает ниже значения перезапуска. • Защита от пониженного напряжения: Инвертор отключается, если вели- чина напряжения падает ниже значение отключения. Он перезапускается, если...
  • Page 206: Монтаж Инвертора

    Монтаж инвертора MSI924M Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лице- вой панели: Поз. на рис. 5, Наименование Описание стр. 4 Главный выключатель Включает и выключает прибор и переключает его «ON/OFF/REMOTE» на управление с пульта дистанционного управления (принадлежность) Светодиод...
  • Page 207 MSI924M Монтаж инвертора Указания по монтажу При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания: • Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и вертикально. • Инвертор должен быть установлен в защищенном от попадания влаги месте. • Запрещается установка инвертора вблизи легко воспламеняющихся материа- лов.
  • Page 208: Подключение Инвертора

    Подключение инвертора MSI924M Подключение инвертора Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Присоединение инвертора разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяе- мыми директивами и мерами безопасности. • Запрещается использовать инвертор в автомобилях, в которых положительный полюс батареи соединен с рамой.
  • Page 209 MSI924M Подключение инвертора Присоединение инвертора к аккумуляторной бата- рее УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки 12 – 13 Нм. Ослаблен- ные соединения могут приводить к перегреву. ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 1, стр. 4) в положение «OFF».
  • Page 210: Использование Инвертора

    Использование инвертора MSI924M Использование инвертора 10.1 Включение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 1, стр. 4) инвертора в положение «ON». Для выключения установите выключатель в положение «OFF». ➤ Инвертор выполняет самопроверку. Во время самодиагностики мигают светодиоды. ✓ По окончании самодиагностики светодиоды «Input Level» (рис. 5 2, стр. 4) и...
  • Page 211 MSI924M Использование инвертора 10.2 Рабочие индикаторы Светодиод «Input Level» (рис. 5 2, стр. 4) Светодиод «Input Level» указывает диапазон напряжения, в кототом находится входное напряжение. Индикация Входное напряжение Красный, медленно мигает < 21,0 В Зеленый 21,0 – 30,0 В Красный, быстро мигает...
  • Page 212 Использование инвертора MSI924M Настройка сетевой частоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Переключайте DIP-переключатель S3 только в том случае, если соот- ветствующая частота должна быть использована для выходного напря- жения. DIP-переключателем S3 можно настроить сетевую частоту. DIP-переключатель Сетевая частота...
  • Page 213: Уход И Очистка Инвертора

    MSI924M Уход и очистка инвертора Определение настроек С помощью DIP-переключателя S8 можно задать, должны ли использоваться заводские настройки или же настройки DIP-переключателей S1 – S7. DIP-переключатель Параметр Заводские настройки Включен Настройки для работы СВЧ печи Использовать Dip-переключатели S1 – S7 Выключен...
  • Page 214: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей MSI924M Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращай- тесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиод «Load Status» (рис. 5 3, стр. 4) сигнализирует неисправность...
  • Page 215: Гарантия

    MSI924M Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 216: Технические Данные

    Технические данные MSI924M Технические данные УКАЗАНИЕ При тепловой перегрузке инвертор реагирует и снижает мощность при температуре выше 40 °C. При температуре выше 60 °C инвертор выключается. Dometic MSI924M Арт. №: 9600000345 Входное номинальное напряже- 24 Вg ние: Выходная мощность 700 Вт...
  • Page 217 MSI924M Технические данные Защита от повышенного напряжения Повышенное напряжение Отключение Перезапуск 32 V 29 V Защита от пониженного напряжения Пониженное напряжение Предупреждение о пони- женном напряжении Отключение Перезапуск 21 В 21 В 25 В Защита от перегрева Температура внутри Температура на радиаторе...
  • Page 218 MSI924M Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .219 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Page 219: Objaśnienie Symboli

    MSI924M Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa...
  • Page 220 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MSI924M • Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagro-...
  • Page 221: Zakres Dostawy

    MSI924M Zakres dostawy Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami. • Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części falownika pozostają pod napięciem. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od napięcia.
  • Page 222: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MSI924M Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem. Przetwornice służą do zamiany napięcia stałego wynoszącego 24 Vg w napięcie zmienne 220 V o częstotliwości 50 Hz lub 60 Hz.
  • Page 223 MSI924M Opis techniczny • Ochrona przed przeciążeniem: Dioda LED na przetwornicy sygnalizuje zakłó- cenie pracy (czerwone światło ciągłe), jeżeli podłączone obciążenie jest za duże lub nastąpiło zwarcie. Po zadziałaniu pod wpływem prądu nadmiarowego bez- piecznik musi zostać wciśnięty ręcznie. • Zabezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów: Zabezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów zapobiega...
  • Page 224: Montaż Przetwornicy

    Montaż przetwornicy MSI924M Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz ele- menty obsługi umieszczone z przodu: Poz. na rys. 5, Nazwa Opis strona 4 Wyłącznik główny Włącza lub wyłącza urządzenie albo przełącza na tryb „ON/OFF/REMOTE” z wykorzystaniem pilota (osprzęt) Dioda LED „Input...
  • Page 225 MSI924M Montaż przetwornicy Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych.
  • Page 226: Podłączanie Przetwornicy

    Podłączanie przetwornicy MSI924M Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa. • W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Page 227 MSI924M Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy do akumulatora WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obroto- wym 12 – 13 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania. ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 1, strona 4)należy ustawić w pozycji „OFF”.
  • Page 228: 10 Używanie Przetwornicy

    Używanie przetwornicy MSI924M Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny przetwornicy (rys. 5 1, strona 4) ustawić w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnostyki migają diody LED.
  • Page 229 MSI924M Używanie przetwornicy 10.2 Wskaźniki trybu pracy Dioda LED „Input Level” (rys. 5 2, strona 4) Dioda LED „Input Level” wskazuje zakres napięcia, w którym znajduje się napięcie wejściowe. Wskaźnik Napięcie wejściowe Światło czerwone, powolne miganie < 21,0 V Światło zielone 21,0 –...
  • Page 230 Używanie przetwornicy MSI924M Ustawianie częstotliwości sieci OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przełącznik DIP S3 należy przestawić jedynie wówczas, gdy powinna zostać zastosowana odpowiednia częstotliwość dla napięcia wyjścio- wego. Przełącznikiem DIP S3 można ustawić częstotliwość sieci. Przełącznik DIP Częstotliwość sieci 50 Hz Wył.
  • Page 231: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    MSI924M Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Określanie ustawień Dzięki przełącznikowi Dip S8 można określić, czy należy zastosować ustawienia fabryczne czy ustawienia przełącznika S1 – S7. Przełącznik DIP Parametr Ustawienia fabryczne Włączony Ustawienie do pracy kuchenki mikrofalowej Zastosowanie przełącznika Dip S1 – S7 Wył.
  • Page 232: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek MSI924M Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwor- nicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji).
  • Page 233: Gwarancja

    MSI924M Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 234: Dane Techniczne

    Dane techniczne MSI924M Dane techniczne WSKAZÓWKA W przypadku przeciążenia termicznego reaguje przetwornica i przy temperaturze przekraczającej 40 °C redukuje moc. Przy temperaturze przekraczającej 60 °C przetwornica wyłącza się. Dometic MSI924M Nr prod.: 9600000345 Napięcie znamionowe 24 Vg wejściowe: Moc wyjściowa 700 W przy 25°C przez 10 min:...
  • Page 235 MSI924M Dane techniczne Ochrona przed nadnapięciem Nadnapięcie Wyłączenie Ponowne uruchomienie 32 V 29 V Ochrona przed podnapięciem Podnapięcie Ostrzeżenie o podnapięciu Wyłączenie Ponowne uruchomienie 21 V 21 V 25 V Ochrona przed zbyt wysoką temperaturą Temperatura wewnętrzna Temperatura elementu chodzącego...
  • Page 236 MSI924M Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 237 Všeobecné...
  • Page 237: Vysvetlenie Symbolov

    MSI924M Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecná bezpečnosť...
  • Page 238 Všeobecné bezpečnostné upozornenia MSI924M • Elektrické zariadenia nie sú detské hračky! Prístroj používajte mimo dosahu detí. Bezpečnosť pri inštalácii prístroja VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smerni- cami a bezpečnostnými predpismi.
  • Page 239: Rozsah Dodávky

    MSI924M Rozsah dodávky POZOR! • Dbajte na to, aby vstup a výstup vzduchu prístroja nebol zakrytý. • Dbajte na dostatočné vetranie. Menič napätia vytvára stratové teplo, ktoré sa musí odvádzať. • Nespájajte 220 V výstup striedača (obr. 5 5, strane 4) s iným 220 V zdrojom.
  • Page 240: Technický Popis

    Technický popis MSI924M Technický popis Striedače sa dajú prevádzkovať všade tam, kde je k dispozícii 24 Vg pripojenie. Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa prístroj dá ľahko zabudovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc.
  • Page 241 MSI924M Technický popis Ovládacie prvky Menič napätia je vybavený na zadnej strane nasledujúcimi pripojeniami, zobraze- niami a ovládacími prvkami: Pol. na obr. 4, Označenie Popis strane 4 Svorka Zriadenie prevádzky diaľkovým ovládaním Rozhranie RS-232, Pripojenie PC cez sériové rozhranie RS-232 alebo port REMOTE pripojenie diaľkového ovládania MCR9M...
  • Page 242: Montáž Meniča Napätia

    Montáž meniča napätia MSI924M Montáž meniča napätia Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v časti kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 243. • Káblové koncovky a dutinky Na upevnenie meniča napätia potrebujete nasledovné...
  • Page 243: Pripojenie Meniča Napätia

    MSI924M Pripojenie meniča napätia Montáž meniča napätia ➤ Podržte prístroj na zvolenom mieste montáže a označte upevňovacie body (obr. 3 A, strane 3). ➤ Menič napätia upevnite metódou, ktorú si zvolíte (obr. 3 B, strane 3). Pripojenie meniča napätia Všeobecné upozornenia VÝSTRAHA!
  • Page 244 Pripojenie meniča napätia MSI924M Pripojenie meniča napätia na batériu POZNÁMKA Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 1, strane 4) na „OFF“. ➤ Uvoľnite skrutku (obr. 6 1, strane 5) z červenej kladnej svorky (obr. 6 2, strane 5).
  • Page 245: Používanie Meniča Napätia

    MSI924M Používanie meniča napätia Používanie meniča napätia 10.1 Zapnutie meniča napätia ➤ Uveďte hlavný spínač (obr. 5 1, strane 4) striedača do polohy „ON“ (ZAP.). Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤ Menič napätia vykoná automatický test. Počas samodiagnostiky blikajú LED.
  • Page 246 Používanie meniča napätia MSI924M 10.2 Prevádzkové indikátory LED „Input Level“ (obr. 5 2, strane 4) LED „Input Level“ zobrazuje rozsah napätia, v ktorom sa nachádza vstupné napätie. Indikácia Vstupné napätie Červená, pomalé blikanie < 21,0 V Zelená 21,0 – 30,0 V Červená, rýchle blikanie...
  • Page 247 MSI924M Používanie meniča napätia Nastavenie sieťovej frekvencie VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Prestavte DIP spínač S3 len vtedy, keď sa má použiť príslušná frekvencia pre výstupné napätie. DIP spínačom S3 môžete nastaviť sieťovú frekvenciu. DIP spínač Sieťová frekvencia 50 Hz Vyp.
  • Page 248: 11 Ošetrovanie A Čistenie Meniča Napätia

    Ošetrovanie a čistenie meniča napätia MSI924M Stanovenie nastavení Spínačom Dip S8 môžete stanoviť, či sa majú použiť nastavenia z výroby alebo nasta- venia spínača Dip S1 – S7. DIP spínač Parametre Výrobné nastavenia Zap. Nastavenie pre prevádzku mikrovlnnej rúry Použiť spínač Dip S1 – S7 Vyp.
  • Page 249: Odstraňovanie Porúch

    MSI924M Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov meniča napätia, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). „Load Status“ (obr. 5 3, strane 4) zobrazuje červenou farbou chybu: LED indikácia...
  • Page 250: 13 Záruka

    Záruka MSI924M Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 251: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Pri tepelnom preťažení menič napätia zareaguje a pri teplote nad 40 °C zníži výkon. Pri teplote nad 60 °C sa menič napätia vypne. Dometic MSI924M Tov. č.: 9600000345 Vstupné menovité napätie: 24 Vg Výstupný výkon 700 W pri 25 °C na 10 min:...
  • Page 252 Technické údaje MSI924M Prepäťová ochrana Prepätie Vypnutie Opätovné spustenie 32 V 29 V Ochrana v prípade podpätia Podpätie Výstraha podpätia Vypnutie Opätovné spustenie 21 V 21 V 25 V Ochrana v prípade nadmernej teploty Vnútorná teplota Teplota na chladiacom telese Vypnutie Opätovné...
  • Page 253 MSI924M Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 254 Všeobecné...
  • Page 254: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů MSI924M Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny Obecná...
  • Page 255 MSI924M Všeobecné bezpečnostní pokyny • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí...
  • Page 256: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky MSI924M Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA! • Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené. • I po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) zůstávají součásti měniče pod napětím. • Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
  • Page 257: Použití V Souladu S Určením

    MSI924M Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením VÝSTRAHA! Měnič nesmíte používat ve vozidlech, ve kterých je kladný pól baterie spojen se šasi. Měniče slouží k převodu stejnosměrného napětí ze 24 Vg na střídavé napětí 220 V 50 Hz nebo 60 Hz.
  • Page 258 Technický popis MSI924M POZNÁMKA Jednotlivé spínací hodnoty naleznete v části kap. „Technické údaje“ na stranì 268. Ovládací prvky Měnič je na zadní straně vybaven následujícími přípojkami, ukazateli a ovládacími prvky: Poz. na obr. 4, Název Popis strana 4 Svorka Instalace provozu s dálkovým ovladačem Rozhraní...
  • Page 259: Montáž Měniče

    MSI924M Montáž měniče Montáž měniče Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky: • Lisovací kleště • 3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabulce v částikap. „Připojení měniče“ na stranì 260. • Kabelová oka a kabelové koncovky Pro upevnění...
  • Page 260: Připojení Měniče

    Připojení měniče MSI924M Montáž měniče ➤ Podržte měnič na Vámi zvoleném místě instalace a označte body k upevnění (obr. 3 A, strana 3). ➤ Upevněte měnič Vámi zvoleným způsobem upevnění (obr. 3 B, strana 3). Připojení měniče Všeobecné pokyny VÝSTRAHA! •...
  • Page 261 MSI924M Připojení měniče Připojení měniče k baterii POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 12 – 13 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 1, strana 4) do polohy „OFF“. ➤ Uvolněte šroub (obr. 6 1, strana 5) z červené kladné svorky (obr. 6 2, strana 5).
  • Page 262: Používání Měniče

    Používání měniče MSI924M Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 1, strana 4) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. V průběhu diagnostického autotestu blikají kontrolky LED.
  • Page 263 MSI924M Používání měniče 10.2 Provozní kontrolky LED „Input Level“ (obr. 5 2, strana 4) LED „Input Level“ informuje o rozsahu vstupního napětí. Indikace Vstupní napětí Červená, pomalu bliká < 21,0 V Zelená 21,0 – 30,0 V Červená, rychle bliká > 30,0 LED „Load Level“...
  • Page 264 Používání měniče MSI924M Nastavení síťové frekvence VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Přepínejte přepínač DIP S3 pouze za předpokladu, že má být použita příslušná frekvence pro výstupní napětí. Síťovou frekvenci můžete nastavit pomocí přepínače DIP S3. Přepínač Síťová frekvence 50 Hz Vypnuto Nastavení...
  • Page 265: Čištění A Péče O Měnič

    MSI924M Čištění a péče o měnič Deklarování nastavení Pomocí přepínače S8 můžete stanovit, zda chcete použít nastavení z výroby nebo nastavení přepínačů S1 – S7. Přepínač DIP Parametry Nastavení z výroby Zapnuto Nastavení pro provoz mikrovlnné trouby Použijte přepínač Dip S1 – S7 Vypnuto Nastavení...
  • Page 266: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad MSI924M Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). „Load Status“ (obr. 5 3, strana 4) svítí červeně a indikuje chybu: Indikace LED Příčina...
  • Page 267: 13 Záruka

    MSI924M Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 268: Technické Údaje

    MSI924M Technické údaje POZNÁMKA Při tepelném přetížení měnič zareaguje a při teplotě vyšší než 40 °C sníží výkon. Při teplotě vyšší než 60 °C se měnič vypne. Dometic MSI924M Výr. č.: 9600000345 Jmenovité vstupní napětí: 24 V Výstupní výkon 700 W při 25 °C na 10 min.:...
  • Page 269 MSI924M Technické údaje Přepěťová ochrana Přepětí Vypnutí Restart 32 V 29 V Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při podpětí Vypnutí Restart 21 V 21 V 25 V Ochrana proti přehřívání Vnitřní teplota Teplota na chladicím tělese Vypnutí Restart Vypnutí Restart 60 °C 40 °C...
  • Page 270 MSI924M Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........271 Általános biztonsági információk .
  • Page 271: Szimbólumok Magyarázata

    MSI924M Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
  • Page 272 Általános biztonsági információk MSI924M • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Biztonság a készülék beszerelése során FIGYELMEZTETÉS! • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel ren- delkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó...
  • Page 273: Csomag Tartalma

    MSI924M A csomag tartalma Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés- mentesek. • Az inverter egyes részei a védőberendezés (biztosíték) kioldása után is feszültség alatt maradnak. • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel- látást.
  • Page 274: Az Útmutató Célcsoportja

    Az útmutató célcsoportja MSI924M Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 278. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól. Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Az invertert nem szabad olyan járműben használni, amelynél az akkumulátor pluszpólusa a karosszériával össze van kötve.
  • Page 275 MSI924M Műszaki leírás Az inverter különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik: • Túlfeszültség-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolásérték fölé emelkedik. Csak a feszültség újraindítási érték alá csökke- nése esetén indul újra. • Feszültségcsökkenés-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolásérték alá...
  • Page 276 Műszaki leírás MSI924M Kezelőelemek Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik a hátoldalon: Tétel / 4. ábra, Megnevezés Leírás 4. oldal Kapocs Üzemeltetési körülmények beállítása távirányítón keresztül RS-232 interfész, Számítógép csatlakoztatása egy soros RS-232 interfé- REMOTE bemenet szen keresztül, vagy az MCR9M távirányító csatlakoz- tatása...
  • Page 277: Az Inverter Felszerelése

    MSI924M Az inverter felszerelése Az inverter felszerelése Szükséges szerszám Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Présfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a következő táblázat tartalmazza: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 278. oldal. • Kábelsaruk és érvéghüvelyek Az inverter rögzítéséhez a következő...
  • Page 278: Az Inverter Csatlakoztatása

    Az inverter csatlakoztatása MSI924M Az inverter felszerelése ➤ Tartsa oda az invertert a kiválasztott beépítési helyhez és jelölje be a rögzítőpon- tokat (3. ábra A, 3. oldal). ➤ Rögzítse az invertert a kiválasztott rögzítési módszerrel (3. ábra B, 3. oldal).
  • Page 279 MSI924M Az inverter csatlakoztatása Az inverter csatlakoztatása az akkumulátorhoz MEGJEGYZÉS A csavarokat vagy anyákat 12 - 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak. ➤ Állítsa a főkapcsolót (5. ábra 1, 4. oldal) „OFF” helyzetbe. ➤ Csavarozza ki a csavart (6. ábra 1, 5. oldal) a piros pluszpólusból (6. ábra 2, 5.
  • Page 280: Az Inverter Használata

    Az inverter használata MSI924M Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (5. ábra 1, 4. oldal) „ON” kapcsolóállásba. A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba. ➤ Az inverter önellenőrzést hajt végre. Az öndiagnosztika közben villognak a LED-ek.
  • Page 281 MSI924M Az inverter használata 10.2 Üzemkijelzések „Input Level” LED (5. ábra 2, 4. oldal) Az „Input Level” LED a bemeneti feszültség feszültségtartományát jelzi ki. Kijelző Bemeneti feszültség Piros, lassú villogás < 21,0 V Zöld 21,0 – 30,0 V Piros, gyors villogás >...
  • Page 282 Az inverter használata MSI924M A hálózati feszültség beállítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Az S3 DIP-kapcsolót csak akkor állítsa át, ha az annak megfelelő frekven- ciát szeretné a kimeneti feszültséghez használni. Az S3 DIP-kapcsolóval a hálózati frekvencia állítható be. DIP-kapcsoló Hálózati frekvencia 50 Hz Beállítás a mikrohullámú...
  • Page 283: Az Inverter Karbantartása És Tisztítása

    MSI924M Az inverter karbantartása és tisztítása A beállítások meghatározása Az S8 DIP-kapcsolóval határozhatja meg, hogy a gyári beállítások vagy az S1 – S7 DIP-kapcsolók beállításai legyenek-e érvényesek. DIP-kapcsoló Paraméter Gyári beállítások Beállítás a mikrohullámú sütő működéséhez S1 – S7 DIP-kapcsolók használata Gyári beállítások...
  • Page 284: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás MSI924M Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyár- tóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A „Load Status” (5. ábra 3, 4. oldal) pirossal jelzi a hibákat: LED-kijelzés...
  • Page 285: Szavatosság

    MSI924M Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 286: 15 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MSI924M Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Hőtúlterhelés esetén az inverter 40 °C fölötti hőmérséklet esetén csökkenti a teljesítményt. 60 °C fölötti hőmérséklet esetén az inverter kikapcsol. Dometic MSI924M Cikkszám: 9600000345 Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg Kimeneti teljesítmény 700 W 25 °C esetén 10 percig: Kimeneti csúcsteljesítmény:...
  • Page 287 MSI924M Műszaki adatok Túlfeszültség-védelem Túlfeszültség Lekapcsolás Újraindítás 32 V 29 V Feszültségcsökkenés-védelem Feszültségcsökkenés Feszültségcsökkenés- figyelmeztetés Lekapcsolás Újraindítás 21 V 21 V 25 V Túlmelegedés-védelem Belső hőmérséklet Hűtőtest hőmérséklete Lekapcsolás Újraindítás Lekapcsolás Újraindítás 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Engedélyek...
  • Page 288 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table of Contents