Download Print this page
Dometic BUTTNER MT 600 SI-N Installation And Operating Manual

Dometic BUTTNER MT 600 SI-N Installation And Operating Manual

Sine wave inverter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
POWER & CONTROL
MT 600 SI-N, MT 1200 SI, MT 1200 SI-N, MT 1700 SI, MT 1700 SI-N
Sine wave inverter
EN
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MT INVERTER
Omvormer voor zuivere sinusgol-
NL
ven
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inverter med ren sinusbølge
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 52
Ren sinusväxelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 60
Vekselretter med ren sinusbølge
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 68

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dometic BUTTNER MT 600 SI-N

  • Page 1: Table Of Contents

    POWER & CONTROL MT INVERTER MT 600 SI-N, MT 1200 SI, MT 1200 SI-N, MT 1700 SI, MT 1700 SI-N Sine wave inverter Omvormer voor zuivere sinusgol- Installation and Operating Manual..8 Montagehandleiding en Reiner Sinus-Wechselrichter gebruiksaanwijzing.
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 IN max. 10A Overload PowerControl < 100% < 50% Line Power Automatic Inverter On/Off 4445103622...
  • Page 4 Power Save Load 6 Min. Power Save Time 10 Min. Power Save REMOTE Run Mode ALWAYS ON Remote 1 2 3 4 Control 47 mm 40 mm 4445103622...
  • Page 5 200 mm 200 mm 4445103622...
  • Page 6 230 V 230 V 230 V 230 V 4445103622...
  • Page 7 IN max. 10A N1 PE IN max. 10A 4445103622...
  • Page 8: Installation And Operating Manual

    Fire hazard/Flammable materials tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit • In event of fire, use a fire extinguisher which is documents.dometic.com. suitable for electrical devices. Contents Electrocution hazard •...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Health hazard • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • Ensure good ventilation. reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they Scope of delivery have been given supervision or instruction con-...
  • Page 10: Intended Use

    2. Fasten the device securely (fig. 6, page 5). • Use for purposes other than those described in Mounting the display panel this manual Dometic reserves the right to change product NOTICE! Damage hazard appearance and product specifications. Before drilling any holes, make sure that...
  • Page 11: Using The Device

    3. Cut out the mounting surface and drill 2 holes Connecting neutral line to ground (fig. 4, page 4). WARNING! Electrocution hazard 4. Connect the display panel to the device using The installation may only be carried out the extension cable. by a qualified electrician.
  • Page 12 As long as the mains voltage is applied, the inverter switches off completely and can only be restarted with the On/Off button (fig. 2, page 3, 2). cannot be switched on again. If no external voltage is fed in, the device works as a pure inverter. The standby operation can be adapted to custom requirements, by setting the standby load thresh- Direct supply of consumers at the...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Permanent mode Cleaning and maintenance In the permanent operation mode, the inverter starts automatically as soon as it is connected to a WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the mains plug before battery.The inverter only switches off when the you clean and service the device. external 230 V mains voltage is applied.
  • Page 14: Warranty

    (see ➤ If you wish to finally dispose of the prod- dometic.com/dealer). uct, ask your local recycling center or spe- For repair and warranty processing, please include cialist dealer for details about how to do...
  • Page 15 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Shutdown criterion for standby < 15 W / 60 W < 25 W / 60 W < 25 W / 60 W Standby hold time 30 seconds Standby duration 5/10 minutes Protection Overload, over-temperature.
  • Page 16: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen Anweisungen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedie- Inhalt nung des Produktes.
  • Page 17: Reiner Sinus-Wechselrichter

    • Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das gung, bevor Sie folgende Arbeiten durchfüh- Gewicht des Geräts tragen kann. ren: • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchfüh- – Reinigung und Pflege. rungen, wenn Leitungen durch Blechwände –...
  • Page 18: Zielgruppe

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung fizierten Elektrofachkraft durchgeführt beschriebenen Zwecke werden, der seine Fähigkeiten und Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- Kenntnisse im Zusammenhang mit dem nungsbild des Produkts und dessen technische Aufbau und der Bedienung von elektri- Daten zu ändern.
  • Page 19: Gerät Installieren

    Gerät installieren 1. Bauen Sie die Anzeigetafel aus, indem Sie die Schrauben lösen (Abb. 2, Seite 3, 1). Montagehinweise 2. Ziehen Sie das Kabel zwischen der Anzeigeta- fel und dem Gerät ab (Abb. 3, Seite 4, 3). • Das Gerät kann in einer beliebigen Position montiert werden.
  • Page 20: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Abb. 1, Beschreibung Seite 3 Anzeigetafel Schwarzes Kabel (-) M8-Kabel- Abb. 2 schuhe Beschreibung , Seite 3 Oranges Kabel (+) M8-Kabel- schuhe Taste Ein/Aus Batterie LED für Wechselrich- 7. Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungsele- LED für Automatik- mente ordnungsgemäß...
  • Page 21 Versorgung mehrerer Steckdosen durch Bereitschaftszustand innerhalb des den Wechselrichter voreingestellten Intervalls keinen Verbraucher, schaltet er sich komplett ab und kann nur noch über die Taste On/Off neu gestartet werden WARNUNG! Gefahr durch Strom- (Abb. 2, Seite 3, 2). schlag Die Installation darf nur durch einen qua- Der Bereitschaftszustand kann an benutzerdefi- lifizierten Elektriker durchgeführt wer- nierte Anforderungen angepasst werden, indem...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    Dauerbetrieb Reinigung und Pflege Im Dauerbetrieb startet der Wechselrichter auto- WARNUNG! Gefahr durch Strom- matisch, sobald er an eine Batterie angeschlossen schlag wird. Der Wechselrichter schaltet sich erst ab, Ziehen Sie vor jeder Reinigung und wenn die externe 230-V-Netzspannung anliegt. Pflege den Netzstecker.
  • Page 23: Garantie

    Entsorgung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Recycling von Produkten mit nicht auswech- Schalten Sie bei Überlast die Last aus und selbaren Batterien, wiederaufladbaren Bat- reduzieren Sie die Anzahl an angeschlos- terien oder Leuchtmitteln senen Verbrauchern. Vermeiden Sie wei- tere Starts mit Überlast. ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien Garantie oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie...
  • Page 24 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Minimale Batteriespannung (lastabhängig, 10,5 V 10,7 V 10,7 V dynamisch) Leistungsaufnahme im Leerlauf ca. (ohne 10 W Last) Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ca. (ohne Last) Abschaltkriterium für Bereitschaftszustand < 15 W/60 W <...
  • Page 25: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des DANGER ! Le non-respect de cette informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site mise en garde entraînera des bles- documents.dometic.com. sures graves, voire mortelles. Sommaire Risque d’incendie/matériaux inflammables •...
  • Page 26: Onduleur Sinusoïdal (Onde Pure)

    • Ne débranchez pas de câbles pendant le fonc- • Si des lignes électriques doivent traverser des tionnement de l’appareil. cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, uti- lisez des tubes vides ou des conduits pour • Avant de mettre l’appareil en service, assurez- câbles.
  • Page 27: Instructions De Montage

    • D’usages différents de ceux décrits dans ce Jeu de fusibles 250 A (pour MT1700) 9620000166 manuel (MT06250) Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. Câble d’extension de 5 m avec prises 9620000171 RJ12 pour la télécommande...
  • Page 28 Montage de l’appareil 2. Planifiez soigneusement la distribution et la protection par fusible des circuits. Le fusible AVIS ! Risque d’endommagement de la batterie doit être installé aussi près de la Avant de commencer à percer, assurez- batterie que possible. La distance suggérée vous qu’aucun câble électrique ou autre est de 150 mm.
  • Page 29: Utilisation De L'appareil

    Pour les applications où l’onduleur alimente plu- Commutation de priorité secteur sieurs prises, un dispositif de protection doit être La commutation entre le mode Onduleur et le fonc- utilisé (fig. 9, page 7). Dans ce cas, la connexion tionnement sur secteur s’effectue automatique- de la ligne neutre (N) à...
  • Page 30 Mode automatique Fonctionnement continu (sans fonction de veille) L’onduleur démarre en mode Automatique. Ce mode est indiqué par les voyants DEL Inverter Pour utiliser l’onduleur avec des consommateurs (fig. 2, page 3, 3) et Automatic (fig. 2, page 3, de très faible puissance, tels que les chargeurs de batterie et les radios, le mode Veille doit être 4) sur le panneau d’affichage.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement Ne nettoyez jamais l’appareil sous l’eau AVERTISSEMENT ! Risque d’électro- ou dans un lave-vaisselle. N’utilisez ni cution détergents abrasifs, ni objets durs pour le Débranchez toujours la prise secteur nettoyage, ceux-ci pouvant endomma- avant de nettoyer et d’entretenir l’appa- ger le dispositif.
  • Page 32: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le pro- lumineuses rechargeables, vous n’avez duit est défectueux, contactez votre revendeur ou pas besoin de les retirer avant de les la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- mettre au rebut. ler). ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au Pour toutes réparations ou autres prestations de...
  • Page 33 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Consommation approx. en veille (sans charge) Condition d’arrêt en veille < 15 W/60 W < 25 W/60 W < 25 W/60 W Temps de maintien en veille 30 secondes Durée en veille 5/10 minutes Protection Surcharge, surchauffe.
  • Page 34: Spiegazione Dei Simboli

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito PERICOLO! La mancata osservanza di documents.dometic.com. queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Indice Pericolo di incendio/materiali infiammabili Spiegazione dei simboli .
  • Page 35: Inverter A Onda Sinusoidale Pura

    • Prima della messa in funzione dell’apparecchio, • Posare i cavi in modo che non possano essere assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina danneggiati se fatti passare attraverso porte o siano asciutte. cofani del motore. • Per essere in grado di staccare velocemente •...
  • Page 36: Destinatari

    • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel altri componenti del veicolo vengano presente manuale danneggiati durante l’uso di trapani, Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e seghe e lime. le specifiche del prodotto. 4445103622...
  • Page 37 1. Segnare e praticare 4 fori sulla superficie di 4. Assicurarsi che tutte le linee siano inserite e montaggio (fig. 6, pagina 5). collegate correttamente. 2. Fissare saldamente l’apparecchio (fig. 6, 5. Assicurare tutte le linee con fascette di scarico pagina 5).
  • Page 38: Impiego Dell'apparecchio

    1. Spelare entrambe le estremità di un filo con Alimentazione diretta delle utenze (fig. 0, pagina 7, 1). dall’inverter una sezione di 4 mm Tutti gli apparecchi offrono una presa di corrente 2. Con un cacciavite, rilasciare la linguetta di per il collegamento diretto di utenze da 230 VCA bloccaggio.
  • Page 39: Pulizia E Cura

    Modalità permanente è collegato all’uscita. Se non trova un’utenza in modo stand-by entro l’intervallo preimpostato, si Nella modalità di funzionamento permanente, spegne completamente e può essere riavviato l’inverter si avvia automaticamente non appena solo con il pulsante On/Off (fig. 2, pagina 3, 2). viene collegato a una batteria.
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    Paese ➤Per riavviare manualmente l’inverter, spegnere (vedi dometic.com/dealer). l’interruttore dell’apparecchio o premere il pul- Per la gestione della riparazione e della garanzia è sante On/Off sul display (fig. 2, pagina 3, 2).
  • Page 41 Riciclaggio del materiale da imballaggio ➤ Se il prodotto contiene batterie non sosti- ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possi- tuibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è necessario rimuoverle prima dello bilmente negli appositi contenitori di rici- smaltimento. claggio.
  • Page 42 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Tempo di attesa in stand-by 30 secondi Durata in stand-by 5/10 minuti Protezione Sovraccarico, sovratemperatura. Raffreddamento Ventola comandata dalla temperatura a regolazione continua. Commutazione automatica dell’alimenta- 2300 W zione da rete elettrica (solo modelli -N) - capacità...
  • Page 43: Verklaring Van De Symbolen

    Actuele pro- GEVAAR! Het niet in acht nemen van ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. deze waarschuwingen leidt tot ern- stig letsel of de dood.
  • Page 44: Omvang Van De Levering

    • Om bij gevaar het toestel snel van het elektrici- • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. teitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stop- • Bevestig de kabels op een veilige wijze. contact zich in de buurt van het toestel bevinden •...
  • Page 45: Doelgroep

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- 1. Markeer en boor 4 gaten op het montageop- lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 46 2. Bevestig het apparaat stevig (afb. 6, 4. Zorg ervoor dat alle leidingen correct zijn pagina 5). gelegd en aangesloten. 5. Bevestig alle leidingen met trekontlastingen. Het displaypaneel monteren 6. Sluit het toestel aan zoals afgebeeld (afb. 1, LET OP! Gevaar voor schade pagina 3).
  • Page 47: Het Toestel Gebruiken

    1. Strip beide uiteinden van een draad met een Directe voeding van verbruikers aan de (afb. 0, pagina 7, 1). omvormer doorsnede van 4 mm Alle toestellen hebben een contactdoos voor 2. Maak het borglipje los met een schroeven- directe aansluiting van 230V-wisselstroomverbrui- draaier.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    2. Zet de DIP-schakelaar 3 (afb. 3, pagina 4, 4) Dit wordt aangegeven met het knipperen van de op de stand Off . led Automatic op het displaypaneel (afb. 2, pagina 3, 4). De omvormer controleert nu elke Permanente modus seconde of er een last is aangesloten op de In de permanente bedrijfsmodus start de omvor- uitgang.
  • Page 49: Problemen Oplossen

    ➤Schakel de omvormer uit met de toestelschake- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). laar of druk op de knop On/Off op het displaypa- Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- neel (afb.
  • Page 50 ➤ Als het product niet-vervangbare batte- ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien rijen, oplaadbare batterijen of lichtbron- mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. nen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. ➤ Als u het product definitief weg wilt doen, Verpakkingsmateriaal recyclen vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalver- ➤...
  • Page 51 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Wachttijd tot stand-by 30 seconden Stand-byduur 5/10 minutes Bescherming Overbelasting, te hoge temperatuur. Koelen Traploze ventilator met temperatuurregeling. Automatische netschakeling (alleen -N 2300 W modellen) belastingscapaciteit Beschermingsklasse/IP-code I/II, IP21 II, IP21 II, IP21 Gewicht 3750 g...
  • Page 52: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle Sikkerhedshenvisninger ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige Indhold eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 53: Leveringsomfang

    Sundhedsfare • Sørg for, at apparatets luftind- og -udgange ikke er tildækkede. • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller • Sørg for god ventilation. mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sik- Leveringsomfang ker brug af apparatet og forstår de involverede...
  • Page 54: Korrekt Brug

    • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet 2. Spænd apparatet sikkert fast (fig. 6, side 5). i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- Montering af displaypanelet duktets udseende og produktspecifikationer. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Teknisk beskrivelse Før du borer, skal du kontrollere, at elek-...
  • Page 55: Anvendelse Af Apparatet

    1. Fjern displaypanelet ved at løsne skruerne 7. Kontrollér, at alle fastgørelser er spændt kor- (fig. 2, side 3, 1). rekt, og at tilslutningerne er sikre inklusive til- slutningerne på sikringen. 2. Afbryd kablet mellem displaypanelet og appa- ratet (fig. 3, side 4, 3). Tilslutning af neutralleder til jord 3.
  • Page 56 Netprioritetskobling forbrugere. Større forbrugere tændes som regel for en kort tid eller i intervaller, mens inverteren Koblingen mellem inverteren og netstrømmen belaster batteriet permanent. foregår automatisk. Drift på nettet har prioritet. Når der er tændt, kontrollerer inverteren konstant Hvis der findes netspænding på indgangsstikket den tilsluttede last.
  • Page 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udfør følgende trin for at deaktivere standbyfunkti- 1. Fjern displaypanelet ved at løsne skruerne (fig. 2, side 3, 1). onen: 2. Indstil DIP-omskifter 4 (fig. 3, side 4, 4) på 1. Fjern displaypanelet ved at løsne skruerne positionen Always On . (fig.
  • Page 58: Garanti

    Genbrug af emballagemateriale handler eller producentens afdeling i dit land (se ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale dometic.com/dealer). sammen med det tilsvarende genbrugsaf- Ved reparation eller krav om garanti skal du med- fald.
  • Page 59 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Min. batterispænding (lastafhængig, dyna- 10,5 V 10,7 V 10,7 V misk) Tomgangsforbrug, ca. (uden last) 10 W Standbyforbrug, ca. (uden last) Nedlukningskriterie for standby < 15 W / 60 W < 25 W / 60 W <...
  • Page 60: Symbolförklaring

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- Brandrisk/brännbara material ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. Innehåll Risk för dödsfall på...
  • Page 61: Leveransomfattning

    Hälsorisk Leveransomfattning • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller per- Mängd Beskrivning soner med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här anordningen förutsatt att de Ren sinusväxelriktare hålls under uppsikt eller om de har fått anvis- Monterings- och bruksanvisning ningar om hur man använder den här anord- ningen på...
  • Page 62: Avsedd Användning

    • Användning för andra ändamål än de som (bild 6, sida 5). beskrivs i denna bruksanvisning. 2. Sätt fast apparaten ordentligt (bild 6, sida 5). Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- tens utseende och specifikationer. Montera displaypanelen Teknisk beskrivning OBSERVERA! Risk för skada...
  • Page 63: Använda Apparaten

    3. Skär ut monteringsytan och borra 2 hål Ansluta neutralledaren till jord (bild 4, sida 4). VARNING! Risk för dödsfall på 4. Anslut displaypanelen till apparaten med för- grund av elektricitet längningskabeln. Installationen får endast utföras av en kva- 5. Installera displaypanelen med lämpliga fäst- lificerad elektriker.
  • Page 64 Så länge nätspänning ligger på kan inte växelrikta- varannan sekund ifall en last är ansluten till ren slås på igen. Om ingen extern spänning matas utgången. Om den inte hittar en förbrukare i in fungerar apparaten som en ren växelriktare. standbyläge inom det förinställda intervallet, stängs den av helt och kan bara startas om med Direktförsörjning av förbrukare på...
  • Page 65: Rengöring Och Skötsel

    Permanent läge Rengöring och skötsel I permanent driftläge startar växelriktaren automa- VARNING! Risk för dödsfall på tiskt när den ansluts till ett batteri.Växelriktaren grund av elektricitet stängs bara av när extern 230 V nätspänning läggs Koppla alltid bort elnätsanslutningen före på.
  • Page 66: Garanti

    Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din ljuskällor behöver du inte avlägsna dem återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i före kassering. ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Infor- är defekt. mera dig om gällande bestämmelser hos Vid reparations- och garantiärenden ska följande...
  • Page 67 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Avstängningskriterium för standby < 15 W/60 W < 25 W/60 W < 25 W/60 W Standby-hålltid 30 sekunder Varaktighet standby 5/10 minuter Skydd Överbelastning, övertemperatur. Kylning Steglös temperaturstyrd fläkt. Lastkapacitet: för automatisk omkoppling 2300 W av nätanslutning (endast -N-modeller) Kapslingsklass/IP-klass...
  • Page 68: Symbolforklaring

    Denne pro- Sikkerhetsregler duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige Innhold personskader, eventuelt med døden...
  • Page 69: Leveringsomfang

    • For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når • Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt. det oppstår en fare, må stikkontakten være i nær- • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke til- heten av apparatet og lett tilgjengelig. dekkes. Helsefare •...
  • Page 70: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i (fig. 6, side 5). denne håndboken 2. Fest apparatet sikkert (fig. 6, side 5). Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Montering av displayet Teknisk beskrivelse PASS PÅ! Fare for skader...
  • Page 71: Bruk Av Apparatet

    Displayet kan også benyttes som fjernkontroll. For fig. 1, å installere displayet et annet sted, gjennomføres Beskrivelse side 3 følgende trinn: Svart kabel (-) M8-kabelsko 1. Fjern displayet ved å løsne skruene (fig. 2, side 3, 1). Oransje kabel (+) M8-kabelsko 2.
  • Page 72 LED-lampen Inverter (fig. 2, side 3, 3) viser at fig. 2, Beskrivelse apparatet er driftsklart. Etter en selvtest av hele side 3 systemet lyder to–tre korte og ett langt lydsignal. LED-lampe < 100 % Lastindikator Vekselretteren er så klar til bruk. LED-lampe overbe- Overbelastningsin- Automatisk modus...
  • Page 73: Rengjøring Og Vedlikehold

    Permanent drift (uten standby-funk- Permanent modus sjon) I permanent driftsmodus starter vekselretteren automatisk så snart den kobles til et batteri. Veksel- For å drive vekselretteren med strømforbrukere retteren slås bare av når ekstern 230 V-nettspen- med svært lavt strømopptak, som batteriladere og ning foreligger.
  • Page 74: Garanti

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- det er mulig. sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- Tekniske spesifikasjoner sjon: •...
  • Page 75 MT 600 SI-N MT 1200 SI/SI-N MT 1700 SI/SI-N Maksimalt likestrømforbruk ved overbelast- 90 A 140 A 200 A ning Forbrukeres effektfaktor Alt er tillatt. Maksimal batterispenning 16,0 V Minimum batterispenning (lastavhengig, 10,5 V 10,7 V 10,7 V dynamisk) Passivt strømforbruk (uten belastning) 10 W Standby-strømforbruk ca.
  • Page 76 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER DEALER SUPPORT SUPPORT SALES OFFICE SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/contact dometic dometic DOMETIC GROUP AB DOMETIC GROUP AB...