Dometic MSI2312T Installation And Operating Manual

Dometic MSI2312T Installation And Operating Manual

Energy & lightning sinepower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erklärung der Symbole
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Zielgruppe dieser Anleitung
    • Wechselrichter Montieren
    • Wechselrichter Anschließen
    • Wechselrichter Benutzen
    • Wechselrichter Pflegen und Reinigen
    • Fehlerbeseitigung
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Explication des Symboles
    • Accessoires
    • Pièces Fournies
    • Description Technique
    • Groupe Cible de Cette Notice
    • Usage Conforme
    • Montage de L'onduleur
    • Raccordement de L'onduleur
    • Utilisation de L'onduleur
    • Entretien Et Nettoyage de L'onduleur
    • Élimination des Erreurs
    • Garantie
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Accesorios
    • Destinatarios de Estas Instrucciones
    • Uso Adecuado
    • Descripción Técnica
    • Montar el Inversor
    • Conectar el Inversor
    • Usar el Inversor
    • Mantenimiento y Limpieza del Inversor
    • Solución de Fallos
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Instruções
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Destinatários Do Presente Manual
    • Utilização Adequada
    • Montar O Conversor
    • Conetar O Conversor
    • Utilizar O Conversor
    • Conservar E Limpar O Conversor
    • Eliminação de Erros
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Accessori
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Destinatari DI Queste Istruzioni
    • Uso Previsto
    • Montaggio Dell'inverter
    • Collegamento Dell'inverter
    • Impiego Dell'inverter
    • Cura E Pulizia Dell'inverter
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Gebruiksaanwijzing
    • Omvang Van de Levering
    • Doelgroep Van Deze Handleiding
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Toebehoren
    • Technische Beschrijving
    • Omvormer Monteren
    • Omvormer Aansluiten
    • Omvormer Gebruiken
    • Omvormer Onderhouden en Reinigen
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Vejledning
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af Inverteren
    • Tilslutning Af Inverteren
    • Anvendelse Af Inverteren
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Förklaring Till Symboler
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Målgrupp
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Växelriktare
    • Ansluta Växelriktaren
    • Använda Växelriktaren
    • Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaringer
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Målgruppen for Denne Veiledningen
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tiltenkt Bruk
    • Montering Av Vekseretteren
    • Koble Til Vekselretteren
    • Bruk Av Vekselretteren
    • Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren
    • Feilsøking
    • Avhending
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • TäMän Käyttöohjeen Kohderyhmä
    • Vaihtosuuntaajan Asentaminen
    • Vaihtosuuntaajan Liittäminen
    • Vaihtosuuntaajan Käyttäminen
    • Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus
    • Vianetsintä
    • 14 Hävittäminen
    • Tuotevastuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Пояснение Символов
    • Объем Поставки
    • Принадлежности
    • Использование По Назначению
    • Техническое Описание
    • Целевая Группа Данной Инструкции
    • Монтаж Инвертора
    • Подключение Инвертора
    • Использование Инвертора
    • Уход И Очистка Инвертора
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Osprzęt
    • Zakres Dostawy
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż Przetwornicy
    • Podłączanie Przetwornicy
    • 10 Używanie Przetwornicy
    • Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Obsah Dodávky
    • Príslušenstvo
    • Cieľová Skupina Tohto Návodu
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom Použitia
    • Technický Opis
    • Montáž Meniča Napätia
    • Pripojenie Meniča Napätia
    • Používanie Meniča Napätia
    • 11 Ošetrovanie a Čistenie Meniča Napätia
    • Odstraňovanie Porúch
    • 13 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Cílová Skupina Tohoto Návodu
    • Příslušenství
    • Rozsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Montáž Měniče
    • Připojení Měniče
    • PoužíVání Měniče
    • ČIštění a Péče O Měnič
    • Odstraňování Závad
    • 13 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Általános Biztonsági InformáCIók
    • Szállítási Terjedelem
    • Tartozékok
    • Az Útmutató Célcsoportja
    • Műszaki Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Az Inverter Felszerelése
    • Az Inverter Csatlakoztatása
    • Az Inverter Használata
    • Az Inverter Karbantartása És Tisztítása
    • Hibaelhárítás
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
    • 15 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ENERGY & LIGHTING
E N
E N
B
S 1
B
S 2
JU
M P
R E
S 3
S E
S 4
T
S 5
L C
M
S 6
S 7
C A
S 8
N E
N 1
G
-
1
C A
2
N 2
P O
S +
MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Sine wave inverter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Sinus-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 31
Onduleur sinusoïdal
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Convertidor de ondas seno
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .77
Conversor sinusoidal
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Inverter sinusoidale
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 123
Sinus ondulator
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
SINEPOWER
Sinus ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 170
Sinus växelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 192
Sinus vekselretter
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 214
Sinus -vaihtosuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 236
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 258
Przetwornica sinusoidalna
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 283
Sínusový menič napätia
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Sinusový měnič
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 328
Szinuszos inverter
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 350

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic MSI2312T

  • Page 1 Синусоидальный инвертор Инструкция по монтажу и эксплуатации 258 Przetwornica sinusoidalna Instrukcja montażu i obsługi... 283 MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T Sínusový menič napätia Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... . . 306 Sine wave inverter Installation and Operating Manual.
  • Page 3 SinePower 25 cm 25 cm...
  • Page 4 SinePower BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT...
  • Page 5 SinePower...
  • Page 6 SinePower gr/ge AC INPUT / L AC INPUT / N AC OUTPUT / N AC OUTPUT / L OUTPUT INPUT HI:INV. ON:INV. (TR ON) OFF:INV. LOW:INV. (TR OFF) ON:INV. BAT+ OFF:INV. BAT– ON:INV. DC POWER – OFF:INV.
  • Page 7 SinePower CAN1 CAN2 INPUT OUTPUT AC OUTPUT NEG(–) POS(+) CAN2 CAN1 INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT AC OUTPUT AC OUTPUT NEG(–) POS(+) NEG(–) POS(+)
  • Page 8 SinePower 268,6 mm BREAKER RESET JUMP INPUT CAN1 CAN2 OUTPUT NEG - POS + AC OUTPUT 283 mm...
  • Page 9: Table Of Contents

    SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... .10 General safety instructions .
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols SinePower Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions General safety The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:...
  • Page 11 SinePower General safety instructions • Electrical devices are not toys Always keep and use the device out of the reach of children. Safety when installing the device WARNING! • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery SinePower NOTICE! • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. • Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which has to be diverted. • Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 5 7, page 4) to a different 230 V source.
  • Page 13: Intended Use

    200 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz. Technical description The inverters can be operated wherever • a 12 Vg connection (MSI2312T, MSI3512T) • a 24 Vg connection (MSI2324T, MSI3524T) is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
  • Page 14 Technical description SinePower • Overloading and short circuit shutdown: The LED on the inverter indicates an operating fault (constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has occurred. The fuse in the device must be pressed in again by hand after it is triggered by excess current.
  • Page 15 SinePower Technical description Control elements Control elements of the inverter (fig. 5, page 4) Item Description Description Dip switch Makes settings on the inverter (such as mains voltage, mains frequency, energy-saving mode). See chapter “Status indications” on page 23 Main switch Switches the device on, off or to operation via “ON/OFF/REMOTE”...
  • Page 16: Fitting The Inverter

    Fitting the inverter SinePower Fitting the inverter Tools required For the electrical connection you will need the following tools: • Crimping tool • 3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 17. •...
  • Page 17: Connecting The Inverter

    • Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 4 3, page 4) as close to the battery as possible on the positive cable (see the table). Required cable Device Cable fuse cross section MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 18 Connecting the inverter SinePower Connecting the inverter to the battery NOTICE! Make sure that you do not reverse the polarity. Incorrect polarity can damage the inverter. NOTE Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 15 Nm. Loose connections may cause overheating.
  • Page 19 SinePower Connecting the inverter Connect multiple appliances The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of multiple appliances, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample circuit diagram in fig.
  • Page 20 Connecting the inverter SinePower Connecting the MCR7 or MCR9 remote control (accessory) NOTICE! • Only plug in the connection to the remote control in the remote port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. • Ensure that the remote control and inverter are supplied with the same input voltage.
  • Page 21 SinePower Connecting the inverter Connecting parallel operation NOTICE! • Use a cable with a cross section of 0.25 – 0.75 mm² for connecting to the terminals for parallel operation. • Parallel operation can only be set up using the same models (same item number).
  • Page 22 Connecting the inverter SinePower 9.10 Pin assignment NOTE Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m), so there is no loss in the signal transmission. The pins of the RS-232 ports are assigned as follows: Inverter Computer Description Description Not assigned...
  • Page 23: Using The Inverter

    SinePower Using the inverter Using the inverter 10.1 Switching on the inverter ➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) of the inverter to the “ON” position. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test. During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LED flashes.
  • Page 24 Using the inverter SinePower ➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are unimpeded. ➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric consumers. When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
  • Page 25 SinePower Using the inverter Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly. The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level.
  • Page 26: Cleaning And Caring For The Inverter

    Cleaning and caring for the inverter SinePower Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
  • Page 27: Troubleshooting

    SinePower Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruc- tion manual).
  • Page 28: Warranty

    Warranty SinePower Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 29: Technical Data

    496 x 283 x 128.4 mm see fig. c, page 8 see fig. c, page 8 Weight: 7.5 kg 9 kg Overvoltage shutdown Overvoltage Overvoltage Device warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 15.5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 30 Technical data SinePower Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage Device warning Shutdown Restart MSI2312T, MSI3512T 10.5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21.5 V 20 V 25 V Approvals The device has E13 certification. Output power is dependent on ambient temperature and input voltage >12,0 V...
  • Page 31 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 32 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 32: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole SinePower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 33 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Page 34: Lieferumfang

    Lieferumfang SinePower Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. • Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. ACHTUNG! •...
  • Page 35: Zielgruppe Dieser Anleitung

    Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in eine 200 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
  • Page 36 Technische Beschreibung SinePower Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen: • Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt. • Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
  • Page 37 SinePower Technische Beschreibung Bedienelemente Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Beschreibung Dipschalter Nimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz, Energie- sparmodus) Siehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 46 Hauptschalter Schaltet das Gerät ein, aus oder in den „ON/OFF/REMOTE“...
  • Page 38: Wechselrichter Montieren

    Wechselrichter montieren SinePower Wechselrichter montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Krimpzange • 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 39. • Kabelschuhe und Aderendhülsen Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel: •...
  • Page 39: Wechselrichter Anschließen

    SinePower Wechselrichter anschließen ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Boh- ren, Sägen und Feilen beschädigt werden. Wechselrichter montieren ➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb.
  • Page 40 • Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabel- sicherung (Abb. 4 3, Seite 4) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung (siehe Tabelle). Erforderlicher Gerät Kabelsicherung Kabelquerschnitt MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 41 SinePower Wechselrichter anschließen 230-V-Versorgungsleitung anschließen ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (Abb. 1 3, Seite 3) in die 230-Vw-Eingangsbuchse (Abb. 5 6, Seite 4). ➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an. 230-V-Ausgangsleitung anschließen WARNUNG! Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-Vw-Ausgangsleitung sicher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist.
  • Page 42 Wechselrichter anschließen SinePower WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen. ➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein. Erdungsbrücke setzen (Abb.
  • Page 43 SinePower Wechselrichter anschließen Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden: • externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. 8, Seite 6 •...
  • Page 44 Wechselrichter anschließen SinePower Parallelbetrieb anschließen ACHTUNG! • Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². • Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Artikelnummer) eingerichtet werden. • Es können maximal drei Wechselrichter parallel betrieben werden. •...
  • Page 45 SinePower Wechselrichter anschließen 9.10 Pin-Belegungen HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt. Die Pins des RS-232-Ports sind wie folgt belegt: Wechselrichter Computer Beschreibung Beschreibung Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt...
  • Page 46: Wechselrichter Benutzen

    Wechselrichter benutzen SinePower Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die LED blinkt.
  • Page 47 SinePower Wechselrichter benutzen ➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) aus. ➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die Lüfter- öffnungen und Belüftungsschlitze frei sind. ➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher wieder ein.
  • Page 48 Wechselrichter benutzen SinePower Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen. Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt.
  • Page 49: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    SinePower Wechselrichter pflegen und reinigen Wechselrichter pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
  • Page 50: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung SinePower Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt rot den Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung...
  • Page 51: Gewährleistung

    SinePower Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 52: Technische Daten

    Abb. c, Seite 8 siehe Abb. c, Seite 8 Gewicht: 7,5 kg 9 kg Überspannungs-Schutz Überspannung Überspannungs- Gerät warnung Abschaltung Neustart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Unterspannungs-Schutz Unterspannung Unterspannungs- Gerät...
  • Page 53 SinePower Technische Daten Zulassungen Das Gerät hat die E13-Zulassung. Ausgangsleistung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Eingangsspannung >12,0 V 11,0 V 10,0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 54 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........55 Consignes générales de sécurité...
  • Page 55: Explication Des Symboles

    SinePower Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 56 Consignes générales de sécurité SinePower • Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, senso- rielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais- sances, utiliser ce produit sans surveillance. •...
  • Page 57: Pièces Fournies

    SinePower Pièces fournies Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT ! • Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts. • Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible). •...
  • Page 58: Groupe Cible De Cette Notice

    200 – 240 V de 50 Hz ou 60 Hz. Description technique Les onduleurs peuvent être utilisés partout où • un raccordement 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • un raccordement 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de monter cet appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à...
  • Page 59 SinePower Description technique REMARQUE En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supé- rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. L'onduleur possède différents mécanismes de protection : •...
  • Page 60 Description technique SinePower Le fonctionnement en parallèle permet de desservir simultanément de deux à trois onduleurs au maximum (même modèle). L'onduleur peut être aisément commandé par télécommande (en accessoire). Éléments de commande Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos.
  • Page 61: Montage De L'onduleur

    SinePower Montage de l'onduleur Raccordements REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Raccordements de l'onduleur (fig. 5, page 4) Pos. Désignation Description AC Input Prise d'entrée 230 Vw AC Output Prise de sortie 230 Vw Borne de masse Mise à...
  • Page 62 Montage de l'onduleur SinePower Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : • Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical. • L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. •...
  • Page 63: Raccordement De L'onduleur

    • Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne (fig. 4 3, page 4) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau). Diamètre de Appareil Fusible de ligne câble nécessaire MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 64 Raccordement de l'onduleur SinePower Raccordement de l'onduleur à une batterie AVIS ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incorrecte peut endommager l'onduleur. REMARQUE Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max. 15 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
  • Page 65 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement d'une ligne de sortie 230 V AVERTISSEMENT ! Avant le raccordement de la ligne de sortie 230 Vw, assurez-vous que le commutateur principal est éteint. ➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de sécurité...
  • Page 66 Raccordement de l'onduleur SinePower Placement des cavaliers de mise à la terre (fig. 5 5, page 4) ➤ Dévissez la vis de mise à la terre de l'alésage inférieur. ➤ Vissez la vis dans l'alésage supérieur. Raccordement de la télécommande MCR7 ou MCR9 (en accessoire) AVIS ! •...
  • Page 67 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement du fonctionnement parallèle AVIS ! • Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionnement parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 – 0,75 mm². • Le fonctionnement parallèle ne peut être équipé que dans le cas de modèles identiques (même référence).
  • Page 68 Raccordement de l'onduleur SinePower 9.10 Affectation des broches REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux. Les broches du port RS-232 sont affectées comme suit : Onduleur Ordinateur Broche Description...
  • Page 69: Utilisation De L'onduleur

    SinePower Utilisation de l'onduleur Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur ➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) de l'onduleur en position « ON ». Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF ». ➤...
  • Page 70 Utilisation de l'onduleur SinePower ➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal (fig. 5 3, page 4). ➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération et fentes de ventilation sont libres. ➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consommateur. Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge importante, il est conseillé...
  • Page 71 SinePower Utilisation de l'onduleur Réglage du mode économie d'énergie Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs DIP S4, S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas aussi rapidement. L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance néces- saire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée.
  • Page 72: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    Entretien et nettoyage de l'onduleur SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
  • Page 73: Élimination Des Erreurs

    SinePower Élimination des erreurs Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir au dos du manuel).
  • Page 74: Garantie

    Garantie SinePower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    8 Poids : 7,5 kg 9 kg Protection de surtension Surtension Avertissement de Appareil surtension Arrêt Redémarrage MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Protection de sous-tension Sous-tension Avertissement de...
  • Page 76 Caractéristiques techniques SinePower Certifications Cet appareil possède la certification E13. Puissance de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée >12,0 V 11,0 V 10,0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 77 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........78 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 78: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos SinePower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes...
  • Page 79 SinePower Indicaciones generales de seguridad • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi- cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci- miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • Page 80: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega SinePower Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). •...
  • Page 81: Accesorios

    Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
  • Page 82: Descripción Técnica

    Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible: • una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
  • Page 83 SinePower Descripción técnica NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 98 encontrará cada uno de los valores de conexión. Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de conexión para conexiones fijas. Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inversor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que reaccionan a irre- gularidades de la tensión de alimentación.
  • Page 84 Descripción técnica SinePower Conexiones NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Conexiones del inversor (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Descripción AC INPUT Clavija de entrada de 230 Vw AC OUTPUT Clavija de salida de 230 Vw Borne de masa Masa de la carrocería del vehículo POS+...
  • Page 85: Montar El Inversor

    SinePower Montar el inversor Montar el inversor Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares: • unas tenazas crimpadoras • 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 86. •...
  • Page 86: Conectar El Inversor

    • Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3, página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla). Sección de Aparato Fusible del cable cable necesaria MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 87 SinePower Conectar el inversor Conectar el inversor a una batería ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalenta- mientos.
  • Page 88 Conectar el inversor SinePower Conectar varios aparatos El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig.
  • Page 89 SinePower Conectar el inversor Conectar el control remoto MCR7 o MCR9 (accesorios) ¡AVISO! • Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. • Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada.
  • Page 90 Conectar el inversor SinePower Conectar el funcionamiento en paralelo ¡AVISO! • Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm². • El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mismo modelo (mismo número de artículo).
  • Page 91 SinePower Conectar el inversor 9.10 Asignación de terminales NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (< 10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal. Los terminales del puerto RS-232 se distribuyen de la siguiente forma: Inversor Ordenador Terminal...
  • Page 92: Usar El Inversor

    Usar el inversor SinePower Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED parpadea.
  • Page 93 SinePower Usar el inversor El inversor se apaga cuando • la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg), • la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o 32 V (conexión de 24 Vg), •...
  • Page 94 Usar el inversor SinePower Establecer frecuencia de red ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la frecuencia correspondiente para la tensión de salida. Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3. Interruptor DIP Frecuencia de red 50 Hz...
  • Page 95: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Establecer ajustes Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el interruptor DIP. Interruptor DIP Parámetros Conexión para mando a Apagado distancia Interruptor DIP...
  • Page 96: Solución De Fallos

    Solución de fallos SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones).
  • Page 97: Garantía Legal

    SinePower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien- tes documentos: •...
  • Page 98: Datos Técnicos

    Véase fig. c, página 8 Véase fig. c, página 8 Peso: 7,5 kg 9 kg Protección contra la sobretensión Sobretensión Alerta de Aparato sobretensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 99 SinePower Datos técnicos Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de Aparato subtensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Homologaciones El aparato posee la homologación E13. Potencia de salida según temperatura y tensión de entrada >12,0 V...
  • Page 100 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........101 Indicações de segurança gerais .
  • Page 101: Explicação Dos Símbolos

    SinePower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança gerais Segurança geral O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:...
  • Page 102 Indicações de segurança gerais SinePower • Os aparelhos elétricos não são brinquedos! Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças. Segurança durante a instalação do aparelho AVISO! • A instalação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.
  • Page 103: Material Fornecido

    SinePower Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! • Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos. • Mesmo depois do dispositivo de segurança (fusível) disparar, há peças do conversor que permanecem sob tensão. •...
  • Page 104: Destinatários Do Presente Manual

    Descrição técnica Os conversores podem ser utilizados em todos os lugares onde esteja disponível • uma ligação de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • uma ligação de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser facilmente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela.
  • Page 105 SinePower Descrição técnica O conversor está equipado com diferentes mecanismos de proteção: • Proteção contra sobretensão: o conversor desliga-se quando o valor de tensão excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se. •...
  • Page 106 Descrição técnica SinePower Elementos de comando Elementos de comando do conversor (fig. 5, página 4) Pos. Designação Descrição Interruptores DIP Para configurar o conversor (p.ex. tensão elétrica, frequência elétrica, modo de poupança de energia) Ver capítulo “Indicações de funcionamento” na página 115 Interruptor principal Para ligar e desligar o aparelho ou colocar o “ON/OFF/REMOTE”...
  • Page 107: Montar O Conversor

    SinePower Montar o conversor Conexões OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. Conexões do conversor (fig. 5, página 4) Pos. Designação Descrição AC Input Tomada de entrada de 230 Vw AC Output Tomada de saída de 230 Vw Borne de terra Conexão à...
  • Page 108 Montar o conversor SinePower Indicações de montagem Ao escolher o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: • A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical. • O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade. •...
  • Page 109: Conetar O Conversor

    • Respeite a secção transversal do cabo necessária e instale um fusível no cabo positivo (fig. 4 3, página 4), o mais próximo possível da bateria (ver tabela). Secção transversal Aparelho Fusível necessária MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 110 Conetar o conversor SinePower Conetar o conversor à bateria NOTA! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Uma polaridade incorreta pode danificar o conversor. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 15 Nm.
  • Page 111 SinePower Conetar o conversor Conetar o cabo de saída de 230 V AVISO! Antes de ligar o cabo de saída de 230 Vw, assegure-se de que o interruptor principal do conversor está desligado. ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha de segurança (fig. 1 2, página 3) na tomada de saída de 230 Vw (fig.
  • Page 112 Conetar o conversor SinePower Instalar a ponte de ligação à terra (fig. 5 5, página 4) ➤ Retire o parafuso de ligação à terra do furo inferior. ➤ Aperte o parafuso no furo superior. Ligar o controlo remoto MCR7 ou MCR9 (acessório) NOTA! •...
  • Page 113 SinePower Conetar o conversor Conetar o funcionamento paralelo NOTA! • Para a conexão do funcionamento paralelo aos bornes, utilize cabos com uma secção transversal de 0,25 – 0,75 mm². • O funcionamento paralelo apenas pode ser efetuado em caso de modelos iguais (mesmo número de artigo).
  • Page 114 Conetar o conversor SinePower 9.10 Ocupação dos pinos OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (< 10 m), para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal. Os pinos da porta RS-232 estão ocupados da seguinte forma: Conversor Computador Pino...
  • Page 115: Utilizar O Conversor

    SinePower Utilizar o conversor Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 5 3, página 4) do conversor na posição “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um auto-teste. Durante o diagnóstico automático, são emitidos sons em alta voz e o LED pisca.
  • Page 116 Utilizar o conversor SinePower ➤ Neste caso, desligue o conversor através do interruptor principal (fig. 5 3, página 4). ➤ Verifique se o conversor é ventilado de forma satisfatória e se as aberturas do ventilador ou ranhuras de ventilação não estão obstruídas. ➤...
  • Page 117 SinePower Utilizar o conversor Configurar a frequência de alimentação AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Configure os interruptores DIP apenas se a respetiva frequência tiver de ser utilizada para a tensão de saída. A frequência de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S3. Interruptores DIP Frequência de alimentação...
  • Page 118: Conservar E Limpar O Conversor

    Conservar e limpar o conversor SinePower Determinar as configurações Com os interruptores DIP S8 pode determinar se a configuração dos parâmetros deve ser efetuada através da conexão para o controlo remoto ou através dos inter- ruptores DIP. Interruptores DIP Parâmetros Conexão para controlo Desligado remoto...
  • Page 119: Eliminação De Erros

    SinePower Eliminação de erros Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Em caso de mais questões sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços na parte de trás do manual). O LED (fig.
  • Page 120: Garantia

    Garantia SinePower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 121: Dados Técnicos

    SinePower Dados técnicos Dados técnicos MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Corrente nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Potência de saída a 25 °C 2300 W 3500 W durante 10 min: Potência de saída máxima: 4000 W 6000 W Tensão de saída:...
  • Page 122 Dados técnicos SinePower Proteção contra sobretensão Sobretensão Aviso de Aparelho sobretensão Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Proteção contra subtensão Subtensão Aviso de Aparelho subtensão Desliga Reinicia MSI2312T, MSI3512T...
  • Page 123 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........124 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 124: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli SinePower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 125 SinePower Indicazioni di sicurezza generali • Persone (bambini compresi) che non sono in grado di utilizzare il pro- dotto in modo sicuro a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure a causa della propria inesperienza e scarsa cono- scenza, possono utilizzare l'apparecchio soltanto in presenza di terzi oppure seguendo le istruzioni di un responsabile.
  • Page 126: Dotazione

    Dotazione SinePower Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio AVVERTENZA! • Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. • Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione. • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
  • Page 127: Destinatari Di Queste Istruzioni

    200 – 240 V di 50 Hz o 60 Hz. Descrizione tecnica Gli inverter possono essere attivati dovunque sia disponibile • un collegamento da 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • un collegamento da 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere montato senza problemi in camper, veicoli commerciali oppure in barche a motore o a vela.
  • Page 128 Descrizione tecnica SinePower NOTA In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. trapani, frigoriferi ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio, questi spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla targhetta. L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione: •...
  • Page 129 SinePower Descrizione tecnica Il funzionamento in parallelo consente di attivare contemporaneamente due fino ad un massimo di tre inverter (modelli uguali). L'inverter può essere comodamente regolato con un controllo remoto (accessorio). Elementi di comando Elementi di comando dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos.
  • Page 130 Descrizione tecnica SinePower Collegamenti NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. Collegamenti dell'inverter (fig. 5, pagina 4) Pos. Denominazione Descrizione AC Input Presa d'ingresso da 230 Vw AC Output Presa d'uscita da 230 Vw Morsetto di massa Messa a terra nella carrozzeria del veicolo POS + Morsetto positivo Porta CAN1 e CAN2...
  • Page 131: Montaggio Dell'inverter

    SinePower Montaggio dell'inverter Montaggio dell'inverter Utensili necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti: • pinza crimpatrice • 3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata nella tabella del capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 132. •...
  • Page 132: Collegamento Dell'inverter

    • Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel conduttore positivo una sicurezza per cavi (fig. 4 3, pagina 4) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella). Sezione del Apparecchio Fusibile per cavi cavo necessaria MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 133 SinePower Collegamento dell'inverter Collegamento dell'inverter alla batteria AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allentati possono provocare surriscaldamenti. ➤...
  • Page 134 Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento del cavo di uscita da 230 V AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo d'uscita da 230 Vw, assicurarsi che l'inverter sia stato spento mediante l'interruttore principale. ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con accoppiamento Schuko (fig.
  • Page 135 SinePower Collegamento dell'inverter Esecuzione del ponte elettrico (fig. 5 5, pagina 4) ➤ Svitare la vite di messa a terra dal foro inferiore. ➤ Avvitare la vite nel foro superiore. Collegamento del controllo remoto MCR7 o MCR9 (accessorio) AVVISO! • Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta Remote.
  • Page 136 Collegamento dell'inverter SinePower Collegamento del funzionamento in parallelo AVVISO! • Per il collegamento ai morsetti necessario per il funzionamento in parallelo, utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 – 0,75 mm². • Il funzionamento in parallelo è possibile soltanto con modelli uguali (numero di articolo uguale).
  • Page 137 SinePower Collegamento dell'inverter 9.10 Disposizione dei PIN NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale. I pin della porta RS-232 sono occupati nel modo seguente: Inverter Computer Descrizione Descrizione...
  • Page 138: Impiego Dell'inverter

    Impiego dell'inverter SinePower Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4) dell'inverter in posizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un autotest. Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e il LED lampeggia.
  • Page 139 SinePower Impiego dell'inverter ➤ In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 5 3, pagina 4). ➤ Controllare che l'inverter venga sufficientemente areato e che le aperture del ventilatore e le feritoie di aerazione siano libere. ➤ Attendere ca. 5 – 10 min e riaccendere l'inverter senza utenza. Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con il massimo carico, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
  • Page 140 Impiego dell'inverter SinePower Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è collegato l'inverter non si scarica così velocemente. L'inverter opera quindi nella modalità...
  • Page 141: Cura E Pulizia Dell'inverter

    SinePower Cura e pulizia dell'inverter Cura e pulizia dell'inverter AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
  • Page 142: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti SinePower Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi alla ditta produttrice (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Il LED (fig. 5 2, pagina 4) indica il guasto con luce rossa. Indicazione LED Causa Eliminazione...
  • Page 143: Garanzia

    SinePower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 144: Specifiche Tecniche

    8 vedi fig. c, pagina 8 Peso: 7,5 kg 9 kg Protezione da sovratensione Sovratensione Avviso Apparecchio di sovratensione Spegnimento Riavvio MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 145 SinePower Specifiche tecniche Protezione da sottotensione Sottotensione Avviso Apparecchio di sottotensione Spegnimento Riavvio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Omologazioni L'apparecchio dispone dell'omologazione E13. Potenza di uscita in base alla temperatura ambiente e alla tensione d'ingresso >12,0 V...
  • Page 146 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........147 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 147: Verklaring Van De Symbolen

    SinePower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 148 Algemene veiligheidsinstructies SinePower • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geeste- lijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. •...
  • Page 149: Omvang Van De Levering

    SinePower Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbe- schadigd zijn. • Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven delen van de omvormer onder spanning staan. •...
  • Page 150: Toebehoren

    De omvormers zijn bestemd om gelijkspanning van • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) in een 200 – 240-V-wisselspanning van 50 Hz of 60 Hz om te zetten.
  • Page 151: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Technische beschrijving De omvormers kunnen overal worden gebruikt waar • een 12-Vg-aansluiting (MSI2312T, MSI3512T) • een 24-Vg-aansluiting (MSI2324T, MSI3524T) aanwezig is. Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
  • Page 152 Technische beschrijving SinePower INSTRUCTIE De afzonderlijke schakelwaarden vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 168. De omvormers zijn uitgerust met een 230-Vw-stopcontact en een aansluitklemlijst voor vaste aansluiting. Door de spanningssynchronisatie met de AC-ingangsspanning is de omvormer geschikt voor het gebruik van gevoelige verbruikers die reageren op onregelmatig- heden in de voedingsspanning.
  • Page 153 SinePower Technische beschrijving Bedieningselementen Bedieningselementen van de omvormer (afb. 5, pagina 4) Pos. Omschrijving Beschrijving DIP-schakelaar Voert instellingen uit aan de omvormer (bijv. netspanning, netfrequentie, energiebespa- rende modus) Zie hoofdstuk „Bedrijfsindicaties” op pagina 162 Hoofdschakelaar Schakelt het toestel in, uit of in de modus met „ON/OFF/REMOTE”...
  • Page 154: Omvormer Monteren

    Omvormer monteren SinePower Omvormer monteren Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • krimptang • 3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 155. •...
  • Page 155: Omvormer Aansluiten

    • Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 4 3, pagina 4) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie tabel). Toestel Vereiste kabeldiameter Kabelzekering MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 156 Omvormer aansluiten SinePower Omvormer op accu aansluiten LET OP! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Verkeerde polariteit kan de omvormer beschadigen. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max. 15 Nm. Losse verbindingen kunnen tot oververhittingen leiden. ➤...
  • Page 157 SinePower Omvormer aansluiten 230-V-voedingsleiding aansluiten ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met geaarde stekker (afb. 1 3, pagina 3) in de 230-Vw-ingangsbus (afb. 5 6, pagina 4). ➤ Sluit de geaarde stekker aan op het 230-V-wisselstroomnet. 230-V-uitgangsleiding aansluiten WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de 230-Vw-uitgangsleiding voor dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
  • Page 158 Omvormer aansluiten SinePower Meerdere verbruikers aansluiten Het toestel is in de afleveringstoestand uitgerust met een galvanische scheiding. Voor een veilige werking van meerdere verbruikers is het beslist noodzakelijk dat in het verdeeldooscircuit een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) wordt ingebouwd, zie voorbeeld-schakelschema in afb. 6, pagina 5. Legenda bij het voorbeeld-schakelschema: Pos.
  • Page 159 SinePower Omvormer aansluiten Afstandsbediening MCR7 of MCR9 (toebehoren) aansluiten LET OP! • Steek de aansluiting voor de afstandsbediening alleen in de remote- poort. Door verkeerd aansluiten kan het toestel beschadigd raken. • Zorg ervoor dat afstandsbediening en omvormer met dezelfde ingangsspanning worden gevoed.
  • Page 160 Omvormer aansluiten SinePower Parallelmodus aansluiten LET OP! • Gebruik voor de aansluiting op de klemmen voor de parallelmodus kabels met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm². • De parallelmodus kan alleen bij identieke modellen (dezelfde artikel- nummers) worden ingesteld. •...
  • Page 161 SinePower Omvormer aansluiten 9.10 Pin-indelingen INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (< 10 m), zodat er geen verliezen optreden bij de signaaloverdracht. De pins van de RS-232-poort zijn als volgt ingedeeld: Omvormer Computer Beschrijving Beschrijving Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij Vrij De pins van de aansluiting voor afstandsbediening zijn als volgt ingedeeld:...
  • Page 162: Omvormer Gebruiken

    Omvormer gebruiken SinePower Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) van de omvormer in schakelaar- stand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit. Tijdens de zelfdiagnose komen uit de interne luidspreker tonen en de LED knippert.
  • Page 163 SinePower Omvormer gebruiken ➤ Schakel de omvormer in dit geval met de hoofdschakelaar (afb. 5 3, pagina 4) uit. ➤ Controleer of de omvormer voldoende geventileerd wordt en of de ventilator- openingen en ventilatiesleuven vrij zijn. ➤ Wacht ca. 5 – 10 min en schakel de omvormer zonder verbruiker weer in. Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met maximale belasting adviseren wij de motor te starten om de accu van het voertuig opnieuw op te laden.
  • Page 164 Omvormer gebruiken SinePower Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereiste ver- mogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
  • Page 165: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    SinePower Omvormer onderhouden en reinigen Omvormer onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
  • Page 166: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen SinePower Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding).
  • Page 167: Garantie

    SinePower Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 168: Technische Gegevens

    283 x 496 x 128,4 mm zie afb. c, pagina 8 zie afb. c, pagina 8 Gewicht: 7,5 kg 9 kg Overspanningsbeveiliging Overspanning Overspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 169 SinePower Technische gegevens Onderspanningsbeveiliging Onderspanning Onderspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Certificaten Het toestel heeft het E13-certificaat. Uitgangsspanning afhankelijk van omgevingstemperatuur en ingangsspanning >12,0 V...
  • Page 170 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........171 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 171: Forklaring Af Symbolerne

    SinePower Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Page 172 Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Sikkerhed ved installation af apparatet ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerheds- foranstaltningerne, der skal anvendes. •...
  • Page 173: Leveringsomfang

    SinePower Leveringsomfang VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. • Sørg for god ventilation. Inverteren producerer overskudsvarme, der skal føres bort. • Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 5 7, side 4) med en anden 230 V-kilde. Leveringsomfang Pos.
  • Page 174: Korrekt Brug

    200 – 240 V-vekselspænding på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er • en 12 Vg-tilslutning (MSI2312T, MSI3512T) • en 24 Vg-tilslutning (MSI2324T, MSI3524T) til rådighed. På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan dette apparat uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og...
  • Page 175 SinePower Teknisk beskrivelse Inverteren har forskellige beskyttelsesmekanismer: • Overspændingsbeskyttelse: Inverteren frakobles, hvis spændingsværdien stiger over frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen falder til genstartsværdien. • Underspændingsbeskyttelse: Inverteren frakobles, hvis spændingsværdien falder under frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen stiger til genstartsværdien.
  • Page 176 Teknisk beskrivelse SinePower Betjeningselementer Inverterens betjeningselementer (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse DIP-omskifter Foretager indstillinger på inverteren (f.eks. netspænding, netfrekvens, energibesparel- sesmodus) Lysdiode Se kapitlet „Driftsvisninger“ på side 184 Hovedafbryder Tilkobler og frakobler eller sætter apparatet i „ON/OFF/REMOTE“ drift via fjernbetjeningen (tilbehør) Sikring Beskytter inverteren mod overbelastning.
  • Page 177: Montering Af Inverteren

    SinePower Montering af inverteren Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: • Krympetang • 3 forskelligfarvede, fleksible tilslutningskabler. Det påkrævede tværsnit findes i tabellen i kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 178. •...
  • Page 178: Tilslutning Af Inverteren

    • Kablerne skal være så korte som muligt (< 1 m). • Overhold det påkrævede kabeltværsnit, og montér en kabelsikring (fig. 4 3, side 4) så tæt som muligt på batteriet i plus-ledningen (se tabel). Apparat Påkrævet kabeltværsnit Kabelsikring MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 179 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren til batteri VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inverteren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks. 15 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på „OFF“. ➤...
  • Page 180 Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af flere forbrugere Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse. Af hensyn til sikker drift af flere forbrugere er det tvingende nødvendigt, at der monteres en sikkerheds- afbryder (fejlstrømrelæ) i stikdåsefordelerkredsen, se eksempel på strømskema på fig.
  • Page 181 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af fjernbetjening MCR7 eller MCR9 (tilbehør) VIGTIGT! • Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i Remote-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning. • Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangsspændingsværdi.
  • Page 182 Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af paralleldrift VIGTIGT! • Anvend kabler med et kabeltværsnit på 0,25 – 0,75 mm² for tilslutning til klemmerne i forbindelse med paralleldrift. • Paralleldriften kan kun indstilles med modeller af samme type (samme artikelnumre). • Der kan maks. anvendes tre invertere parallelt. •...
  • Page 183: Anvendelse Af Inverteren

    SinePower Anvendelse af inverteren Stikbenene på tilslutningen til fjernbetjeningen er belagt som følger: Inverter Fjernbetjening Stikben Beskrivelse Stikben CANH CANL VCC– VCC+ 5VS– 5VS+ Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 5 3, side 4) på inverteren på kontaktstilling „ON“. Stil til/fra-kontakten på...
  • Page 184 Anvendelse af inverteren SinePower 10.2 Driftsvisninger LED'en (fig. 5 2, side 4) viser inverterens driftstilstand. Visning Indgangsspænding Grøn, lyser konstant Normal drift Grøn, blinker langsomt Energibesparelsesmodus Orange, blinker hurtigt Indgangsspænding for høj Orange, blinker langsomt Indgangsspænding for lav Rød, blinker to gange Inverter overophedet Rød, blinker hurtigt Overspænding...
  • Page 185 SinePower Anvendelse af inverteren 10.3 Indstilling af inverteren Du kan tilpasse apparatet ved hjælp af DIP-omskifteren (fig. 5 1, side 4). Indstilling af netspænding Netspændingen kan indstilles med DIP-omskifterne S1 og S2. DIP-omskifter Netspænding 200 V 220 V 230 V 240 V Indstilling af netfrekvens ADVARSEL! Livsfare på...
  • Page 186 Anvendelse af inverteren SinePower Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og S5. Derved aflades batteriet, som inverteren tilsluttes til, ikke så hurtigt. Inverteren arbejder derefter i energibesparelsesmodus, så længe den krævede effekt ligger under den indstillede effektværdi. Hvis den krævede effekt ligger over den indstillede effektværdi, arbejder inverteren i normal drift.
  • Page 187: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    SinePower Vedligeholdelse og rengøring af inverteren Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
  • Page 188: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl SinePower Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). LED'en (fig. 5 2, side 4) viser fejlen med rød: LED-visning Årsag Udbedring...
  • Page 189: Garanti

    SinePower Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 190: Tekniske Data

    283 x 496 x 128,4 mm se fig. c, side 8 se fig. c, side 8 Vægt: 7,5 kg 9 kg Overspændingsbeskyttelse Overspænding Overspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 191 SinePower Tekniske data Underspændingsbeskyttelse Underspænding Underspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Godkendelser Apparatet har E13-godkendelsen. Udgangseffekt afhængig af udenomstemperaturen og indgangs- spændingen >12,0 V 11,0 V...
  • Page 192 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........193 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 193: Förklaring Till Symboler

    SinePower Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:...
  • Page 194 Allmänna säkerhetsanvisningar SinePower • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. •...
  • Page 195: Leveransomfattning

    SinePower Leveransomfattning Säkerhet under användning VARNING! • Använd endast produkten när dess hölje och kablarna är oskadade. • Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanordningen (säkringen) har löst ut. • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på produkten. OBSERVERA! •...
  • Page 196: Målgrupp

    200–240 V-växelspänning på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivning Växelriktarna kan användas överallt där det finns • en 12 Vg-anslutning (MSI2312T, MSI3512T) • en 24 Vg-anslutning (MSI2324T, MSI3524T) Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att modellerna enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar.
  • Page 197 SinePower Teknisk beskrivning Växelriktarna har olika skyddsmekanismer: • Överspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet stiger över frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till omstartvärdet. • Underspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sjunker under frånkopplingsvärdet. Den startar igen när värdet sjunker till omstartvärdet. •...
  • Page 198 Teknisk beskrivning SinePower Reglage, detaljer Växelriktarens reglage (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Beskrivning DIP-switch Utför inställningar på växelriktaren (t.ex. nätspänning, nätfrekvens, energisparläge) LED (lysdiod) Se kapitel ”Lysdioder” på sidan 206 Huvudbrytare Slår på eller stänger av produkten, eller ställer ”ON/OFF/REMOTE”-knapp: den i läget där den drivs via fjärrkontrollen (tillbehör)
  • Page 199: Montera Växelriktare

    SinePower Montera växelriktare Montera växelriktare Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel: • Krimptång • 3 olikfärgade flexibla anslutningskablar. Kabelarea, se tabellen i kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 200. • Kabelskor och ändhylsor för ledare För fastsättning av växelriktaren krävs följande monteringshjälpmedel: •...
  • Page 200: Ansluta Växelriktaren

    • Använd så korta kablar som möjligt (< 1 m). • Se till att kabelarean stämmer och sätt in en kabelsäkring (bild 4 3, sida 4) så nära batteriet som möjligt i pluskabeln (se tabell). Produkt Erforderlig kabelarea Kabelsäkring MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 201 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren till batteriet OBSERVERA! Se till att polerna ansluts rätt. Felaktig polaritet kan skada växelriktaren. ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på max. 15 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 5 3, sida 4) på ”OFF”. ➤...
  • Page 202 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av flera förbrukare Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare (FI-brytare) installeras i för- greningskretsen, se exemplet på kopplingsschema på bild 6, sida 5. Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos.
  • Page 203 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta fjärrkontroll MCR7 eller MCR9 (tillbehör) OBSERVERA! • Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning. • Kontrollera att fjärrkontrollen och växelriktaren har samma värde för ingångsspänningen. • Följ anvisningarna i fjärrkontrollens bruksanvisning. ➤ Anslut fjärrkontrollen (tillbehör) till remote-porten (bild 5 12, sida 4). Ansluta extern brytare för påslagning och avstängning ANVISNING...
  • Page 204 Ansluta växelriktaren SinePower Anslutning av parallelldrift OBSERVERA! • Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm² för att ansluta till uttagen för parallelldrift. • Parallelldrift är endast möjlig på modeller av samma typ (samma artikelnummer). • Max. tre växelriktare kan drivas parallellt. •...
  • Page 205 SinePower Ansluta växelriktaren 9.10 Stifttilldelningar ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (< 10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen. Stiften på RS-232-porten är tilldelade på följande sätt: Växelriktare Computer Stift Beskrivning Beskrivning Stift Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Ledig Stiften på...
  • Page 206: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren SinePower Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 5 3, sida 4) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioden blinkar. ✓...
  • Page 207 SinePower Använda växelriktaren ➤ Vänta ca 5 – 10 minuter och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så att fordonets batteri laddas. 10.3 Ställa in växelriktaren Produkten kan ställas in med hjälp av DIP-switchen (bild 5 1, sida 4). Ställa in nätspänning Med DIP-switcharna S1 och S2 kan du ställa in nätspänningen.
  • Page 208 Använda växelriktaren SinePower Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs ligger under det inställda effektvärdet När effekten som krävs ligger över det inställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
  • Page 209: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
  • Page 210: Felsökning

    Felsökning SinePower Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data . Lysdioden (bild 5 2, sida 4) indikerar felet med röd färg: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning Kontrollera ingångsspänningen, sänk...
  • Page 211: Garanti

    SinePower Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 212: Tekniska Data

    8 se bild c, sida 8 Vikt: 7,5 kg 9 kg Överspänningsskydd Överspänning Överspännings- Produkt varning Avstängning Omstart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspänningsskydd Underspänning Underspännings- Produkt varning Avstängning...
  • Page 213 SinePower Tekniska data Godkännanden Produkten har E13-godkännande. Uteffekt beroende på omgivningstemperatur och ingångsspänning >12,0 V 11,0 V 10,0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 214 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........215 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 215: Symbolforklaringer

    SinePower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:...
  • Page 216 Generelle sikkerhetsregler SinePower • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Page 217: Leveringsomfang

    SinePower Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselret- teren fortsatt være under spenning. • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. PASS PÅ! •...
  • Page 218: Målgruppen For Denne Veiledningen

    200 – 240 V-vekselspenning på 50 Hz eller 60 Hz. Teknisk beskrivelse Vekselretterne kan kobles til over alt hvor det finnes • en 12 Vg-tilkobling (MSI2312T, MSI3512T) • en 24 Vg-tilkobling (MSI2324T, MSI3524T) Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at dette apparatet enkelt kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter.
  • Page 219 SinePower Teknisk beskrivelse Vekselretteren har forskjellige beskyttelsesmekansimer: • Overspenningsvern: Vekselretteren kobles ut når spenningsverdien stiger over utkoblingsverdien. Den starter igjen når spenningen på nystart-verdien synker. • Underspenningsvern: Vekselretteren kobles ut når spenningsverdien synker under utkoblingsverdien. Den starter igjen når spenningen på nystart-verdien stiger.
  • Page 220 Teknisk beskrivelse SinePower Betjeningselementer Betjeningselementene til vekselretteren (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Beskrivelse Dip-bryter Benyttes til innstilling av vekselretteren (f.eks. nettspenning, nettfrekvens, energispare- modus) Lysdiode Se kapittel «Varsellamper» på side 228 Hovedbryter Slår apparatet på, av eller veksler til drift med AV/PÅ/FJERNKONTROLL fjernkontroll (tilbehør) Sikring...
  • Page 221: Montering Av Vekseretteren

    SinePower Montering av vekseretteren Montering av vekseretteren Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler: • krympetang • 3 fleksible tilkoblingskabler i forskjellige farger. De nødvendige tverrsnittene finner du i tabellen i kapittel «Koble til vekselretteren» på side 222. •...
  • Page 222: Koble Til Vekselretteren

    • Sørg for at kabelen er så kort som mulig (< 1 m). • Overhold nødvendig kabeltverrsnitt og sett en kabelsikring (fig. 4 3, side 4) så nær batteriet i plussledningen som mulig (se tabell). Nødvendig Apparat Kabelsikring kabeltverrsnitt MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 223 SinePower Koble til vekselretteren Koble vekselretteren til batteri PASS PÅ! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan skade vekselretteren. MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 15 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤...
  • Page 224 Koble til vekselretteren SinePower Koble til flere forbrukere Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen, se eksempel på koblingsskjema i fig. 6, side 5. Forklaring til koblingsskjemaet: Pos.
  • Page 225 SinePower Koble til vekselretteren Koble til fjernkontroll MCR7 eller MCR9 (tilbehør) PASS PÅ! • Sett kontakten til fjernkontrollen kun i Remote-porten. Apparatet kan bli skadet ved feil tilkobling. • Forsikre deg om at fjernkontroll og vekselretter forsynes med den samme inngangsspenningsverdien. •...
  • Page 226 Koble til vekselretteren SinePower Koble til parallelldrift PASS PÅ! • Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm² for tilkoblingen til klemmene for parallelldrift. • Parallelldrift kan kun opprettes med samme modell (samme artikkel- nummer). • Det kan driftes maksimalt tre vekselrettere parallelt. •...
  • Page 227 SinePower Koble til vekselretteren 9.10 Pin-tilordning MERK Bruk så korte kabler som mulig (< 10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring. Pinnene i RS-232-portene er fordelt på følgende måte: Vekselretter Computer Beskrivelse Beskrivelse Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet Ikke benyttet...
  • Page 228: Bruk Av Vekselretteren

    Bruk av vekselretteren SinePower Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Sett hovedbryteren (fig. 5 3, side 4) på framsiden av vekselretteren i bryter- stilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og lysdiodene blinker i forskjellige farger.
  • Page 229 SinePower Bruk av vekselretteren ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufteåpnin- gene er åpne. ➤ Vent i ca. 5 – 10 minutter og slå på vekselretteren uten forbruker igjen. Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, lønner det seg å...
  • Page 230 Bruk av vekselretteren SinePower Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På denne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effekten ligger under innstilt effektverdi.
  • Page 231: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
  • Page 232: Feilsøking

    Feilsøking SinePower Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Lysdioden (fig. 5 2, side 4) indikerer feilen med rødt: Lysdiodeindike- Årsak Tiltak...
  • Page 233: Garanti

    SinePower Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 234: Tekniske Data

    8 se fig. c, side 8 Vekt: 7,5 kg 9 kg Overspenningsvern Overspenning Overspenningsad- Apparat varsel Utkobling Ny start MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Underspenningsvern Underspenning Underspennings- Apparat...
  • Page 235 SinePower Tekniske data Godkjenninger Apparatet har E13-godkjenning. Utgangseffekt er avhengig av omgivelsestemperaturen og inngangs- spenningen >12,0 V 11,0 V 10,0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 236 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........237 Yleisiä...
  • Page 237: Symbolien Selitys

    SinePower Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 238 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosio- vaurioita.
  • Page 239: Toimituskokonaisuus

    SinePower Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peitetä. • Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Vaihtosuuntaaja synnyttää lämpöä, joka täytyy johtaa pois. • Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V -lähtöä (kuva 5 7, sivulla 4) toi- seen 230 V -lähteeseen. Toimituskokonaisuus Kohta –...
  • Page 240: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon. Vaihtosuuntaajia käytetään tasajännitteen • 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) muuntamiseen 200 – 240 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz tai 60 Hz. Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajia voidaan käyttää...
  • Page 241 SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajassa on erilaisia suojamekanismeja: • Ylijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo kohoaa katkaisuarvoa suuremmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite laskee uudellen- käynnistysarvoon. • Alijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo laskee katkaisuarvoa alemmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite nousee uudellenkäyn- nistysarvoon.
  • Page 242 Tekninen kuvaus SinePower Käyttölaitteet Vaihtosuuntaajan käyttölaitteet (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Kuvaus Dip-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim. verk- kojännite, verkkotaajuus, energiansäästötila) Katso kap. ”Toimintailmaisimet” sivulla 250 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kau- ”ON/OFF/REMOTE” kosäätimellä (lisävaruste) Sulake Suojaa vaihtosuuntaajaa ylikuormitukselta. Sulake voidaan painaa takaisin sisään, jos se on lauennut.
  • Page 243: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen Vaihtosuuntaajan asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä: • Abico-pihdit • 3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulukosta kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 244. • Kaapelikenkiä ja pääteholkkeja johtimiin Vaihtosuuntaajan kiinnittämiseen tarvitaan seuraavia asennusvälineitä: • pultteja (M4) ja prikkoja sekä itsestäänlukittuvia muttereita tai •...
  • Page 244: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    • Pidä johdot niin lyhyinä kuin mahdollista (< 1 m). • Noudata tarvittavaa johtohalkaisijaa ja aseta johtosulake (kuva 4 3, sivulla 4) plus-johtimeen mahdollisimman lähelle akkua (kts. taulukko). Laite Vaadittu johtohalkaisija Johtosulake MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 245 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä napaisuus voi vaurioittaa vaihtosuuntaajaa. OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit maks. 15 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”OFF”. ➤...
  • Page 246 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Useampien sähkölaitteiden liittäminen Laitteessa on toimituskunnossa galvaaninen erotus. Useampien sähkölaitteiden tur- vallisen käytön vuoksi on pistorasiaverkkoon välttämätöntä asentaa suojakytkin (vika- virtasuojakytkin), katso esimerkki-kytkentäkaavio kuva 6, sivulla 5. Esimerkki-kytkentäkaavion selitys: Kohta – kuva 6, Selitys sivulla 5 230 Vw-jännitelähde Muut laitteet, esim.
  • Page 247 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen MCR7 tai MCR9 -kaukosäätimen (lisävaruste) liittäminen HUOMAUTUS! • Työnnä kaukosäätimen liitäntä vain Remote-porttiin. Väärä liittäminen voi vaurioittaa laitetta. • Varmista, että kaukosäädin ja vaihtosuuntaaja saavat virtaa samalla tulojännitearvolla. • Noudata kaukosäätimen käyttöohjetta. ➤ Liitä kaukosäädin (lisävaruste) Remote-porttiin (kuva 5 12, sivulla 4). Käynnistyksen ja sammutuksen ulkoisen kytkimen liittäminen OHJE...
  • Page 248 Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Rinnakkaiskäytön liittäminen HUOMAUTUS! • Käytä liittimien liittämiseksi rinnakkaiskäyttöön johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm². • Rinnakkaiskäyttö on mahdollista vain samanlaisten mallien (sama tuotenumero) yhteydessä. • Rinnakkain voidaan käyttää korkeintaan kolmea vaihtosuuntaajaa. • Rinnakkain käytettävissä vaihtosuuntaajissa täytyy olla samat verkko- jännite- ja verkkotaajuusasetukset (katso luku kap.
  • Page 249 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.10 Napakytkennät OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (< 10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä. RS-232-portin navat on kytketty seuraavasti: Vaihtosuuntaaja Tietokone Napa Kuvaus Kuvaus Napa Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä Ei käytössä...
  • Page 250: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 5 3, sivulla 4) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LED vilkkuu. ✓...
  • Page 251 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Kytke vaihtosuuntaaja tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 5 3, sivulla 4) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko vaihtosuuntaajan tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuule- tusrakoset vapaina. ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölai- tetta.
  • Page 252 Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan Dip-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, johon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaih- tosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
  • Page 253: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
  • Page 254: Vianetsintä

    Vianetsintä SinePower Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (Osoitteet käyttöohjeen takasi- vulla). LED (kuva 5 2, sivulla 4) osoittaa punaisena virheen: LED-näyttö Poistaminen Nopea vilkku Liian korkea tulojännite Tarkista tulojännite ja pienennä...
  • Page 255: Tuotevastuu

    SinePower Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 256: Tekniset Tiedot

    8 katso kuva c, sivulla 8 Paino: 7,5 kg 9 kg Ylijännitesuoja Ylijännite Laite Ylijännitevaroitus Uudelleen- Katkaisu käynnistys MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Alijännitesuoja Alijännite Laite Alijännitevaroitus...
  • Page 257 SinePower Tekniset tiedot Hyväksynnät Laitteella on E13-hyväksyntä. Lähtöteho ympäristön lämpötilasta ja tulojännitteestä riippuen >12,0 V 11,0 V 10,0 V 3500 3000 3000 2700 2500 2400 °C...
  • Page 258 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... 259 Общие...
  • Page 259: Пояснение Символов

    SinePower Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности Общая...
  • Page 260 Общие указания по технике безопасности SinePower • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способностями или с недо- статком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться продуктом, не должны использовать продукт без постоянного присмотра или инструктажа...
  • Page 261: Объем Поставки

    SinePower Объем поставки Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и про- вода не имеют повреждений. • Даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части инвертора остаются под напряжением. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание. ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 262: Целевая Группа Данной Инструкции

    в переменное напряжение 200 – 240 В с частотой 50 или 60 Гц. Техническое описание Инверторы можно эксплуатировать повсеместно там, где имеется • подключение к источнику 12 Вg (MSI2312T, MSI3512T) • подключение к источнику 24 Вg (MSI2324T, MSI3524T) Благодаря небольшому весу и компактной конструкции прибор можно использо- вать...
  • Page 263 SinePower Техническое описание УКАЗАНИЕ При подключении приборов с электроприводом (например, дрели, холодильника и т. п.) учтите, что им часто для пуска требуется больше мощности, чем указано на заводской табличке. Инвертор имеет различные защитные механизмы: • Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если вели- чина...
  • Page 264 Техническое описание SinePower Параллельный режим позволяет одновременную работу двух или максимум трех инверторов (одинаковой модели). Инвертором можно удобно управлять с помощью пульта дистанционного управ- ления (принадлежность). Органы управления Органы управления инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание DIP-переключатель Выполняет настройки инвертора (напри- мер,сетевое...
  • Page 265 SinePower Техническое описание Разъемы УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Разъемы инвертора (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Описание AC Input Входное гнездо 230 Вw AC Output Выходное гнездо 230 Вw Зажим для соединения Заземление на кузов автомобиля с корпусом POS+ Положительный...
  • Page 266: Монтаж Инвертора

    Монтаж инвертора SinePower Монтаж инвертора Требуемый инструмент Для электрического подключения требуются следующие вспомогательные средства: • Обжимные клещи • 3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое поперечное сечение указано в таблице в гл. «Подключение инвертора» на стр. 268. • Кабельные наконечники и кабельные зажимы Для...
  • Page 267 SinePower Монтаж инвертора ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. Монтаж инвертора ➤ Приложите инвертор к выбранному месту и разметьте точки крепления (рис.
  • Page 268: Подключение Инвертора

    • Соблюдайте требуемое поперечное сечение кабелей и устанавливайте пре- дохранитель кабеля (рис. 4 3, стр. 4) как можно ближе к батарее в положи- тельный провод (см. таблицу). Требуемое поперечное Предохранитель Прибор сечение кабелей кабеля MSI2312T 70 мм² 350 А MSI2324T 50 мм² 175 А MSI3512T 95 мм²...
  • Page 269 SinePower Подключение инвертора Присоединение инвертора к аккумуляторной батарее ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Неправильная полярность может приводить к повреждениям инвертора. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Ослабленные соединения могут приводить к перегреву. ➤...
  • Page 270 Подключение инвертора SinePower Присоединение выходного провода 230 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед присоединением выходного провода 230 Вw убедитесь в том, что инвертор выключен главным выключателем. ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с разъемом с заземляющим контак- том (рис. 1 2, стр. 3) в выходное гнездо 230 Вw (рис. 5 7, стр. 4). Присоединение...
  • Page 271 SinePower Подключение инвертора Установка заземляющей перемычки (рис. 5 5, стр. 4) ➤ Вывинтите заземлительный болт из нижнего отверстия. ➤ Ввинтите болт в верхнее отверстие. Подключение дистанционного управления MCR7 или MCR9 (аксессуары) ВНИМАНИЕ! • Вставляйте разъем для пульта дистанционного управления только в порт...
  • Page 272 Подключение инвертора SinePower Присоединение внешнего выключателя для включения и выключения УКАЗАНИЕ Используйте кабели с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм². В качестве внешнего выключателя можно использовать: • внешний выключатель, электропитание из инвертора: рис. 8, стр. 6 • блок управления с релейным или транзисторным подключением (TR): рис.
  • Page 273 SinePower Подключение инвертора Присоединение параллельного режима ВНИМАНИЕ! • Для присоединения к зажимам для параллельного режима используйте кабель с поперечным сечением 0,25 – 0,75 мм². • Параллельный режим можно настроить только для одинаковых модулей (одинаковые артикульные номера). • Возможна параллельная работа не более трех инверторов. •...
  • Page 274 Подключение инвертора SinePower 9.10 Разводка штырьков УКАЗАНИЕ Длина кабелей должна быть как можно меньшей (< 10 м), чтобы не создавались потери при передаче сигналов. Штырьки порта RS-232 имеют следующую разводку: Инвертор Компьютер Штырек Описание Описание Штырек Не используется Не используется Не...
  • Page 275: Использование Инвертора

    SinePower Использование инвертора Использование инвертора 10.1 Включение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 5 3, стр. 4) инвертора в положение «ON». Для выключения установите выключатель в положение «OFF». ➤ Инвертор выполняет самопроверку. Во время самодиагностики внутренний громкоговоритель подает звуковые сигналы, а светодиод мигает. ✓...
  • Page 276 Использование инвертора SinePower Инвертор отключается, если • напряжение батареи падает ниже 10 В (подключение к 12 Вg) или 20 В (под- ключение к 24 Вg), • напряжение батареи превышает 16 В (подключение к 12 Вg) или 32 В (под- ключение к 24 Вg), •...
  • Page 277 SinePower Использование инвертора Настройка сетевой частоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Переключайте DIP-переключатель S3 только в том случае, если соответствующая частота должна быть использована для выходного напряжения. DIP-переключателем S3 можно настроить сетевую частоту. DIP-переключатель Сетевая частота 50 Гц Выключен...
  • Page 278: Уход И Очистка Инвертора

    Уход и очистка инвертора SinePower Определение настроек DIP-переключателем S8 можно определить, должна ли выполняться настройка параметров через разъем для пульта дистанционного управления или посред- ством DIP-переключателей. DIP-переключатель Параметр Разъем для пульта дистанци- Выключен онного управления DIP-переключатель Включен Уход и очистка инвертора ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 279: Устранение Неисправностей

    SinePower Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращай- тесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиод (рис. 5 2, стр. 4) указывает красным светом неисправность: Светодиодный...
  • Page 280: Гарантия

    Гарантия SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 281: Технические Данные

    см. рис. c, стр. 8 см. рис. c, стр. 8 Вес: 7,5 кг 9 кг Защита от повышенного напряжения Предупреждение Повышенное напряжение Прибор о повышенном Отключение Перезапуск напряжении MSI2312T, MSI3512T 15,5 В 16 В 15 В MSI2324T, MSI3524T 31 В 32 В 30 В...
  • Page 282 Технические данные SinePower Защита от пониженного напряжения Предупреждение Пониженное напряжение Прибор о пониженном Отключение Перезапуск напряжении MSI2312T, MSI3512T 10,5 В 10 В 12 В MSI2324T, MSI3524T 21,5 В 20 В 25 В Допуски Прибор имеет допуск E13. Выходная мощность в зависимости от окружающей температуры и...
  • Page 283 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 284 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 284: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli SinePower Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne zasady bezpieczeństwa Ogólne informacje o bezpieczeństwie Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: •...
  • Page 285 SinePower Ogólne zasady bezpieczeństwa • Osoby (także dzieci), które ze względu na niesprawność fizyczną, zmysłową lub umysłową albo brak doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie użytkować produktu, nie powinny używać go bez nadzoru lub pouczenia przez osobę odpowiedzialną. •...
  • Page 286: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy SinePower Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami. • Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części przetwornicy pozostają pod napięciem. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od napięcia.
  • Page 287: Odbiorcy Instrukcji

    200 – 240 V o częstotliwości 50 Hz lub 60 Hz. Opis techniczny Przetwornicy można używać wszędzie tam , gdzie dostępne jest: • złącze 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • złącze 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T). Dzięki ograniczonej wadze oraz kompaktowej budowie urządzenie to można bez problemów zamontować...
  • Page 288 Opis techniczny SinePower WSKAZÓWKA Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertarki, lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wymagają one wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej. Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające: • Ochrona przed nadnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość...
  • Page 289 SinePower Opis techniczny Tryb równoległy umożliwia jednoczesną pracę dwóch do trzech przetwornic (identyczne modele). Przetwornicą można wygodnie sterować za pomocą pilota (osprzęt). Elementy obsługowe Elementy obsługowe przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Opis Przełącznik DIP Do ustawiania parametrów przetwornicy (np. napięcia sieciowego, częstotliwości sieci, trybu energooszczędnego) Zob.
  • Page 290: Montaż Przetwornicy

    Montaż przetwornicy SinePower Podłączenia WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Złącza przetwornicy (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Opis AC Input Gniazdo wejściowe 230 Vw AC Output Gniazdo wyjściowe 230 Vw Zacisk masy Uziemienie na karoserii samochodu POS+ Zacisk plus Port CAN1 i CAN2 Złącza CAN-BUS Zielony zacisk...
  • Page 291 SinePower Montaż przetwornicy Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. •...
  • Page 292: Podłączanie Przetwornicy

    • Przestrzegaj wymaganego przekroju kabla i zainstaluj bezpiecznik kablowy (rys. 4 3, strona 4) na przewodzie plusowym jak najbliżej akumulatora (patrz tabela). Wymagany przekrój Urządzenie Bezpiecznik kabla kabla MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 293 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy do akumulatora UWAGA! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidłowa biegunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obrotowym 15 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania. ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4)należy ustawić w pozycji „OFF”. ➤...
  • Page 294 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przewodu wyjściowego 230 V OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego 230 Vw należy upewnić się, czy przetwornica została wyłączona wyłącznikiem głównym. ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym (rys. 1 2, strona 3) należy wprowadzić do gniazda wyjściowego 230 Vw (rys. 5 7, strona 4).
  • Page 295 SinePower Podłączanie przetwornicy Ustawianie mostka uziemiającego (rys. 5 5, strona 4) ➤ Śrubę uziemienia należy wykręcić z dolnego otworu. ➤ Śrubę należy wkręcić do górnego otworu. Podłączanie pilota MCR7 lub MCR9 (osprzęt) UWAGA! • Podłączać złącze do pilota tylko do portu zdalnego. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować...
  • Page 296 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie do trybu równoległego UWAGA! • Do podłączenia do zacisków do pracy w trybie równoległym użyj kabla oprzekroju 0,25 – 0,75 mm². • Tryb równoległy można skonfigurować tylko dla identycznych modeli (ten sam numer katalogowy). • Równolegle mogą pracować maksymalnie trzy przetwornice. •...
  • Page 297 SinePower Podłączanie przetwornicy 9.10 Opis pinów WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (< 10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału. Piny portu RS-232 są przypisane następująco. Przetwornica Komputer Opis Opis Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Niewykorzystany Piny złącza do pilota są przypisane następująco. Przetwornica Pilot Opis...
  • Page 298: 10 Używanie Przetwornicy

    Używanie przetwornicy SinePower Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny (rys. 5 3, strona 4) ustawić w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a dioda LED miga. ✓...
  • Page 299 SinePower Używanie przetwornicy ➤ W takim przypadku należy wyłączyć przetwornicę wyłącznikiem głównym (rys. 5 3, strona 4). ➤ Sprawdź, czy przetwornica jest dobrze wentylowana i czy otwory wentylatora i szczeliny wentylacyjne nie są zablokowane. ➤ Należy odczekać ok. 5 – 10 minut i ponownie włączyć przetwornicę bez odbior- ników.
  • Page 300 Używanie przetwornicy SinePower Ustawianie trybu energooszczędnego Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawio- nej,przetwornica pracuje w trybie normalnym.
  • Page 301: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    SinePower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
  • Page 302: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek SinePower Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwor- nicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda LED (rys.
  • Page 303: Gwarancja

    SinePower Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 304: Dane Techniczne

    Dane techniczne SinePower Dane techniczne MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg Moc wyjściowa przy 25 °C 2300 W 3500 W przez 10 min: Szczytowa moc wyjściowa: 4000 W 6000 W Napięcie wyjściowe: 200 –...
  • Page 305 SinePower Dane techniczne Ochrona przed nadnapięciem Nadnapięcie Ostrzeżenie Urządzenie Ponowne przepięciowe Wyłączenie uruchomienie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Ochrona przed podnapięciem Podnapięcie Ostrzeżenie Urządzenie Ponowne o podnapięciu Wyłączenie uruchomienie...
  • Page 306 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 307 Všeobecné...
  • Page 307: Vysvetlenie Symbolov

    SinePower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecná bezpečnosť Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá...
  • Page 308 Všeobecné bezpečnostné upozornenia SinePower • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí. Bezpečnosť pri inštalácii prístroja VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s prís- lušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi.
  • Page 309: Obsah Dodávky

    SinePower Obsah dodávky Bezpečnosť pri prevádzke prístroja VÝSTRAHA! • Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené. • Aj po aktivovane bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti meniča napätia pod napätím. • Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu. POZOR! •...
  • Page 310: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    200 – 240 V s frekvenciou 50 Hz alebo 60 Hz. Technický opis Menič napätia môžete prevádzkovať všade tam, kde je • prípojka 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T) • prípojka 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) k dispozícii. Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa prístroj dá ľahko zabudovať...
  • Page 311 SinePower Technický opis Menič napätia je vybavený rôznymi ochrannými mechanizmami: • Prepäťová ochrana: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia prekročí hodnotu vypnutia. Opäť sa zapne, keď napätie klesne na hodnotu opätovného zapnutia. • Ochrana v prípade podpätia: Menič napätia sa vypne, keď hodnota napätia klesne pod hodnotu vypnutia.
  • Page 312 Technický opis SinePower Ovládacie prvky Ovládacie prvky meniča napätia (obr. 5, strane 4) Pol. Označenie Popis DIP spínač Uskutoční nastavenia na meniči napätia (napr. sieťové napätie, sieťová frekvencia, energeticky úsporný režim) Pozri kap. „Prevádzkové indikátory“ na strane 320 Hlavný vypínač Zapne prístroj, vypne alebo prepne do prevádzky „ON/OFF/REMOTE“...
  • Page 313: Montáž Meniča Napätia

    SinePower Montáž meniča napätia Montáž meniča napätia Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 314. • Káblové koncovky a dutinky Na upevnenie meniča napätia potrebujete nasledovné...
  • Page 314: Pripojenie Meniča Napätia

    • Dodržiavajte požadovaný priemer kábla a káblovú poistku (obr. 4 3, strane 4) vložte na kladné vedenie čo možno najbližšie k batérii (pozri tabuľku). Požadovaný prierez Prístroj Káblová poistka kábla MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 315 SinePower Pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia na batériu POZOR! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Nesprávna polarita môže spôsobiť poškodenie meniča napätia. POZNÁMKA Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 15 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 3, strane 4) na „OFF“. ➤...
  • Page 316 Pripojenie meniča napätia SinePower Pripojenie viacerých spotrebičov Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpečnú pre- vádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom rozdeľovacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač), pozri príklad schémy zapojenia obr. 6, strane 5. Legenda príkladu schémy zapojenia: Poz.
  • Page 317 SinePower Pripojenie meniča napätia Pripojenie diaľkového ovládania MCR7 alebo MCR9 (príslušenstvo) POZOR! • Zasuňte prípojku diaľkového ovládania len do portu Remote. Nesprávnym pripojením sa môže prístroj poškodiť. • Uistite sa, že diaľkové ovládanie a menič napätia sú napájané vstupným napätím s rovnakou hodnotou. •...
  • Page 318 Pripojenie meniča napätia SinePower Zapojenie paralelnej prevádzky POZOR! • Na pripojenie k svorkám pre paralelnú prevádzku použite kábel s prierezom 0,25 – 0,75 mm². • Paralelná prevádzka sa môže zriadiť len s rovnakými modelmi (rovnaké číslo výrobku). • Paralelne sa môžu prevádzkovať maximálne tri meniče napätia. •...
  • Page 319 SinePower Pripojenie meniča napätia 9.10 Obsadenie kolíkov POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (< 10 m), aby pri prenose signálu nevznikali straty. Kolíky zástrčky portu RS-232 sú obsadené nasledovne: Menič napätia Počítač Kolík Popis Popis Kolík Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené Neobsadené...
  • Page 320: Používanie Meniča Napätia

    Používanie meniča napätia SinePower Používanie meniča napätia 10.1 Zapnutie meniča napätia ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 5 3, strane 4) meniča napätia do polohy „ON“. Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤ Menič napätia vykoná automatický test. Počas tohto samodiagnostického testu vychádzajú z interného reproduktora tóny a LED bliká.
  • Page 321 SinePower Používanie meniča napätia ➤ V takomto prípade vypnite menič napätia hlavným vypínačom (obr. 5 3, strane 4). ➤ Skontrolujte, či má menič napätia dostatočné odvetranie a či sú vetracie otvory a štrbiny voľné. ➤ Počkajte približne 5 – 10 minút a menič napätia bez spotrebič znova zapnite. Pri prevádzke meniča napätia dlhší...
  • Page 322 Používanie meniča napätia SinePower Nastavenie energeticky úsporného režimu DIP spínačmi S4, S5 a S6 môžete nastaviť energeticky úsporný režim. Tým sa batéria, na ktorú je menič napätia pripojený, tak rýchlo nevybíja. Menič napätia potom pracuje v energeticky úspornom režime, pokým je k dispozícii výkon potrebný...
  • Page 323: 11 Ošetrovanie A Čistenie Meniča Napätia

    SinePower Ošetrovanie a čistenie meniča napätia Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
  • Page 324: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch SinePower Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov meniča napätia, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). LED (obr. 5 2, strane 4) indikuje červenou farbou chybu: LED indikácia Príčina Odstránenie...
  • Page 325: 13 Záruka

    SinePower Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 326: Technické Údaje

    8 pozri obr. c, strane 8 Hmotnosť: 7,5 kg 9 kg Prepäťová ochrana Prepätie Prístroj Prepäťová výstraha Opätovné spuste- Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 327 SinePower Technické údaje Ochrana v prípade podpätia Podpätie Prístroj Výstraha podpätia Opätovné spuste- Vypnutie MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Povolenia Prístroj má certifikát e13. Výstupné napätie v závislosti od teploty okolia a vstupného napätia >12,0 V...
  • Page 328 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 329 Všeobecné...
  • Page 329: Vysvětlení Symbolů

    SinePower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny Obecná...
  • Page 330 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí. Bezpečnost při instalaci přístroje VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními před- pisy.
  • Page 331: Rozsah Dodávky

    SinePower Rozsah dodávky POZOR! • Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje. • Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrátové teplo, které musí být odváděno. • Nepropojujte výstup 230 V měniče (obr. 5 7, strana 4) s jiným zdro- jem 230 V.
  • Page 332: Použití V Souladu S Účelem

    200 – 240 V o frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz. Technický popis Měniče můžete používat všude, kde je dostupná: • 12 Vg přípojka (MSI2312T, MSI3512T) • 24 Vg přípojka (MSI2324T, MSI3524T) Díky nižší hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete tento přístroj snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo motorových lodích a...
  • Page 333 SinePower Technický popis • Ochrana proti přehřívání: Měnič se vypne, jakmile teplota v přístroji nebo teplota na chladicím tělese překročí hodnotu k vypnutí. Aktivuje se opět, jakmile se napětí zvýší na hodnotu pro spuštění. • Ochrana proti přetížení a zkratu: Kontrolka LED hlásí provozní poruchu (trvalé...
  • Page 334 Technický popis SinePower Ovládací prvky Ovládací prvky měniče (obr. 5, strana 4) Poz. Název Popis Přepínač DIP Provádí nastavení na měniči (např. síťové napětí, síťová frekvence, režim úspory ener- gie) Kontrolka LED Viz kap. „Provozní kontrolky“ na stranì 342 Hlavní vypínač Zapne či vypne přístroj, nebo jej přepne do Přepínač...
  • Page 335: Montáž Měniče

    SinePower Montáž měniče Montáž měniče Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky: • Lisovací kleště • 3 různobarevné pružné přívodní kabely. Potřebný průřez najdete v tabulce v kap. „Připojení měniče“ na stranì 336. • Kabelová oka a kabelové koncovky Pro upevnění...
  • Page 336: Připojení Měniče

    • Volte nejkratší možné délky kabelů (< 1 m). • Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 4 3, strana 4) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Přístroj Potřebný průřez kabelu Jištění kabelu MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 337 SinePower Připojení měniče Připojení měniče k baterii POZOR! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Nesprávná polarita může poškodit měnič. POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 15 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) do polohy „OFF“. ➤...
  • Page 338 Připojení měniče SinePower Připojení výstupního vodiče 230 V VÝSTRAHA! Před připojením výstupního vodiče 230 Vw zkontrolujte, zda je měnič vypnut hlavním vypínačem. ➤ Zapojte přívodní kabel 230 Vw se zástrčkou se spojkou s ochranným kontaktem (Schuko) (obr. 1 2, strana 3) do 230 Vw výstupní zásuvky (obr. 5 7, strana 4). Připojení...
  • Page 339 SinePower Připojení měniče Zapojení zemnicího můstku (obr. 5 5, strana 4) ➤ Vyšroubujte zemnicí šroub ze spodního otvoru. ➤ Našroubujte šroub do horního otvoru. Připojení dálkového ovladače MCR7 nebo MCR9 (příslušenství) POZOR! • Zapojte přípojku dálkového ovladače pouze do portu Remote. Nesprávné...
  • Page 340 Připojení měniče SinePower Připojení paralelního provozu POZOR! • Pro připojení ke svorkám pro paralelní provoz použijte kabel o průřezu 0,25 – 0,75 mm². • Paralelní provoz lze realizovat jen u stejných modelů (stejné číslo výrobku). • Paralelně mohou být provozovány maximálně tři měniče. •...
  • Page 341 SinePower Připojení měniče 9.10 Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (< 10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu. Kolíky portu RS-232 jsou obsazeny následovně: Měnič Počítač Popis Popis Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Neobsazeno Kolíky přípojky dálkového ovladače jsou obsazeny následovně:...
  • Page 342: Používání Měniče

    Používání měniče SinePower Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 5 3, strana 4) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. Během autodiagnostiky generuje interní reproduktor zvukové signály a kontrolka LED bliká.
  • Page 343 SinePower Používání měniče ➤ V takovém případě vypněte měnič hlavním vypínačem (obr. 5 3, strana 4). ➤ Zkontrolujte dostatečné větrání měniče a přesvědčte se, že jsou ventilační otvory a větrací drážky volné. ➤ Vyčkejte cca 5 – 10 minut a zapněte měnič znovu bez spotřebiče. Za delšího provozu měniče při vyšším zatížení...
  • Page 344 Používání měniče SinePower Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připojen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, dokud požadovaný...
  • Page 345: Čištění A Péče O Měnič

    SinePower Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
  • Page 346: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad SinePower Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Kontrolka LED (obr. 5 2, strana 4) svítí červeně a indikuje chybu: Indikace LED Příčina Odstranění...
  • Page 347: 13 Záruka

    SinePower Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 348: Technické Údaje

    8 viz obr. c, strana 8 Hmotnost: 7,5 kg 9 kg Přepěťová ochrana Přepětí Výstraha při pře- Přístroj pětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V...
  • Page 349 SinePower Technické údaje Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při Přístroj podpětí Vypnutí Restart MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Certifikace Přístroj je vybaven certifikátem E13. Výstupní výkon na okolní teplotě a vstupním napětí...
  • Page 350 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........351 Általános biztonsági információk .
  • Page 351: Szimbólumok Magyarázata

    SinePower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Általános biztonsági információk Általános biztonság A gyártó...
  • Page 352 Általános biztonsági információk SinePower • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Biztonság a készülék beszerelése során FIGYELMEZTETÉS! • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel ren- delkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó...
  • Page 353: Szállítási Terjedelem

    SinePower Szállítási terjedelem Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés- mentesek. • Az inverter egyes részei a védőberendezés (biztosíték) kioldása után is feszültség alatt maradnak. • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel- látást.
  • Page 354: Az Útmutató Célcsoportja

    200 – 240 V-os, 50 vagy 60 Hz-es váltakozó feszültségre alakítsák át. Műszaki leírás Inverterek mindenütt alkalmazhatók, ahol • egy 12 Vg-csatlakozó (MSI2312T, MSI3512T) • egy 24 Vg-csatlakozó (MSI2324T, MSI3524T) rendelkezésre áll. Az alacsony tömegű és kis méretű készülék könnyen beépíthető...
  • Page 355 SinePower Műszaki leírás Az inverter különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik: • Túlfeszültség-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcso- lásérték fölé emelkedik. Csak a feszültség újraindítási érték alá csökkenése esetén indul újra. • Feszültségcsökkenés-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolásérték alá...
  • Page 356 Műszaki leírás SinePower Kezelőelemek Az inverter kezelőelemei (5. ábra, 4. oldal) Tétel Megnevezés Leírás DIP-kapcsoló Az inverter beállításait teszi lehetővé (például hálózati feszültség, hálózati frekvencia, ener- giamegtakarítási üzemmód) Lásd: „Üzemkijelzések” fej., 364. oldal Főkapcsoló Bekapcsolja, kikapcsolja vagy a távirányítón „ON / OFF / REMOTE” (tartozék) keresztüli üzemeltetésre kapcsolja a készüléket Biztosíték...
  • Page 357: Az Inverter Felszerelése

    SinePower Az inverter felszerelése Az inverter felszerelése Szükséges szerszám Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Présfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a „Az inverter csatlakoztatása” fej., 358. oldal fejezetben lévő táblázat tartalmazza. • Kábelsaruk és érvéghüvelyek Az inverter rögzítéséhez a következő...
  • Page 358: Az Inverter Csatlakoztatása

    • Tartsa be a szükséges kábelkeresztmetszetet és helyezzen be egy kábelbiztosíté- kot (4. ábra 3, 4. oldal) az akkumulátor közelében a pluszvezetékbe (lásd a táblázatot). Szükséges Készülék Kábelbiztosíték kábelkeresztmetszet MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm²...
  • Page 359 SinePower Az inverter csatlakoztatása Az inverter csatlakoztatása az akkumulátorhoz FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. A helytelen polaritás károsíthatja az invertert. MEGJEGYZÉS A csavarokat vagy anyákat max. 15 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak. ➤ Állítsa a főkapcsolót (5. ábra 3, 4. oldal) „OFF” helyzetbe. ➤...
  • Page 360 Az inverter csatlakoztatása SinePower Több fogyasztó csatlakoztatása A készülék gyári kivitelben galvanikus elválasztással rendelkezik. Több fogyasztó biz- tonságos üzemeléséhez feltétlenül be kell építeni a dugaszolóaljzat-elosztókörbe egy védőkapcsolót (fi-kapcsolót), lásd a kapcsolási rajz példáját: 6. ábra, 5. oldal. Jelmagyarázat a kapcsolási rajz példájához: Tétel / 6.
  • Page 361 SinePower Az inverter csatlakoztatása Az MCR7 vagy MCR9 (tartozék) távirányító csatlakoztatása FIGYELEM! • A távirányító csatlakozását csak a Remote bemenetbe dugaszolja be. Hibás csatlakozás esetén a készülék megsérülhet. • Biztosítsa, hogy a távirányító és az inverter azonos bemeneti feszült- ségértékkel legyen ellátva. •...
  • Page 362 Az inverter csatlakoztatása SinePower A párhuzamos üzem csatlakoztatása FIGYELEM! • A párhuzamos üzem kapcsaihoz való csatlakoztatáshoz 0,25 – 0,75 mm² kábelkeresztmetszetű kábelt használjon. • A párhuzamos üzem csak egyező modellekkel (egyező cikkszám) állítható be. • Párhuzamosan maximálisan három inverter üzemeltethető. •...
  • Page 363 SinePower Az inverter csatlakoztatása 9.10 Lábkiosztások MEGJEGYZÉS A jelátvitelnél minél kisebb veszteségek elérése érdekében a lehető legrövidebb kábelhosszokat használja (<10 m). Az RS-232 bemenet lábkiosztása a következő: Inverter Számítógép Láb Leírás Leírás Láb Nincs bekötve Nincs bekötve Nincs bekötve Nincs bekötve Nincs bekötve Nincs bekötve A távirányító...
  • Page 364: Az Inverter Használata

    Az inverter használata SinePower Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (5. ábra 3, 4. oldal) „ON” kapcsolóállásba. A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba. ➤ Az inverter önellenőrzést hajt végre. Az önteszt során a belső hangszóró hangokat ad le és a LED villog. ✓...
  • Page 365 SinePower Az inverter használata ➤ Ilyen esetben kapcsolja ki az invertert a főkapcsolóval (5. ábra 3, 4. oldal). ➤ Ellenőrizze, hogy az inverter kellően szellőzik-e és hogy a szellőzőnyílások és szellőzőrések szabadon vannak-e. ➤ Várjon kb. 5 – 10 percet és fogyasztó nélkül kapcsolja be újból az invertert. Az inverter hosszabb időtartamú...
  • Page 366 Az inverter használata SinePower Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az S4, S5 és S6 DIP-kapcsolóval az energiatakarékos üzemmód állítható be. Ezáltal az inverterhez csatlakoztatott akkumulátor nem fog olyan gyorsan lemerülni. Ilyen esetben az inverter energiatakarékos üzemmódban működik mindaddig, amíg a szükséges teljesítmény a beállított teljesítményérték alatt van. Ha a szükséges telje- sítmény a beállított teljesítményérték fölött van, akkor az inverter normál üzemmód- ban működik.
  • Page 367: Az Inverter Karbantartása És Tisztítása

    SinePower Az inverter karbantartása és tisztítása Az inverter karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
  • Page 368: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás SinePower Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyártóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A LED (5. ábra 2, 4. oldal) pirossal jelzi a hibákat: LED-kijelzés Elhárítás Gyors villogás...
  • Page 369: Szavatosság

    SinePower Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 370: 15 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SinePower Műszaki adatok MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T Névleges bemeneti 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg feszültség: Kimeneti teljesítmény 2300 W 3500 W 25 °C esetén 10 percig: Kimeneti csúcsteljesítmény: 4000 W 6000 W Kimeneti feszültség: 200 – 240 Vw tiszta szinuszhullám (összes harmonikus torzítás < 3%)
  • Page 371 SinePower Műszaki adatok Túlfeszültség-védelem Túlfeszültség Túlfeszültség- Készülék figyelmeztetés Lekapcsolás Újraindítás MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Feszültségcsökkenés-védelem Feszültségcsökkenés Feszültségcsökkenés- Készülék figyelmeztetés Lekapcsolás Újraindítás MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V...
  • Page 372 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

This manual is also suitable for:

Msi2324tMsi3524tMsi3512t

Table of Contents