Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Atornilladores de Impacto
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
      • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
      • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
      • Encendido/Apagado
      • Ajuste/Preselección de la Velocidad/Par de Apriete
      • Cambio del Sentido de Giro
      • Inserción/Cambio de Herramientas
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Declaración de Conformidad Original

    • Pedido de una Batería de Repuesto

      • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Trattamento Dell'elettroutensile
      • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Avvitatori a Impulsi
      • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)
      • Inserimento/Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
      • Controllo Della Carica Della Batteria
      • Accensione/Spegnimento
      • Regolazione/Preselezione del Numero DI Giri/Della Coppia DI Serraggio
      • Commutazione del Senso DI Rotazione
      • Inserimento/Sostituzione DI Utensili
    • Manutenzione E Pulizia

    • Smaltimento

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Dichiarazione DI Conformità Originale

    • Ordine DI una Batteria DI Ricambio

      • Ordine Telefonico
  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Aparafusadoras de Impacto
      • Acessórios E Equipamentos Adicionais Originais
      • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
      • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
      • Verificar O Estado Do Acumulador
      • Ligar/Desligar
      • Ajustar/Pré-Selecionar a Velocidade de Rotação/Binário de Aperto
      • Mudar O Sentido de Rotação
      • Colocar/Substituir Ferramentas
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Declaração de Conformidade Original

    • Encomenda de Acumulador de Substituição

      • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schlagschrauber
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
      • Ein-/Ausschalten
      • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen/Vorwählen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Werkzeuge Einsetzen/Wechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

    • Ersatz-Akku Bestellung

      • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE
AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE
PDSSAP 20-Li A1
ATORNILLADORA DE
IMPACTO RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO
GIRATÓRIA A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 329780_2001
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDSSAP 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDSSAP 20-Li A1

  • Page 1 ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSAP 20-Li A1 ATORNILLADORA DE AVVITATORE A PERCUSSIONE IMPACTO RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA DE IMPACTO CORDLESS IMPACT DRIVER Translation of the original instructions GIRATÓRIA A BATERIA...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
  • Page 5: Table Of Contents

    Pedido por teléfono ..............13 PDSSAP 20-Li A1 │...
  • Page 6: Introducción

    Equipamiento ATORNILLADORA DE IMPACTO Portaherramientas RECARGABLE PDSSAP 20-LI A1 Casquillo de bloqueo Introducción Interruptor de cambio del sentido de giro/ Felicidades por la compra de su aparato nuevo. bloqueo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Clip para el cinturón...
  • Page 7 (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconecta- da y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). PDSSAP 20-Li A1 │  3 ■...
  • Page 8: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    De esta manera, traba- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni jará mejor y de forma más segura dentro del ran- controlarse la herramienta eléctrica de forma go de potencia indicado. segura en caso de imprevistos. PDSSAP 20-Li A1 │  5 ■...
  • Page 10: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 11: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por ¡ATENCIÓN! PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- ♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes gas eléctricas o incendios. baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ¡ATENCIÓN! Superficie ♦...
  • Page 12: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    ► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. ¡ATENCIÓN! ♦ ¡Por norma general, el par de apriete genera- do debe comprobarse con una llave dina- mométrica! PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 13: Cambio Del Sentido De Giro

    INDICACIÓN o ayuntamiento. ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- billas de carbón o interruptores) pueden soli- citarse a través de nuestro servicio de asisten- cia técnica. PDSSAP 20-Li A1 │  9 ■...
  • Page 14: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguri- dad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a la KOMPERNASS HANDELS GMBH página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y BURGSTRASSE 21 podrá abrir las instrucciones de uso mediante la 44867 BOCHUM introducción del número de artículo (IAN) ALEMANIA 329780_2001. www.kompernass.com PDSSAP 20-Li A1 │  11 ■...
  • Page 16: Declaración De Conformidad Original

    EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora de impacto recargable PDSSAP 20-Li A1 Año de fabricación: 07–2020 Número de serie: IAN 329780_2001 Bochum, 20/05/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 17: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 329780) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PDSSAP 20-Li A1 │  13...
  • Page 18 PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 19 Ordine telefonico ..............27 PDSSAP 20-Li A1 IT │...
  • Page 20: Introduzione

    Dotazione AVVITATORE A PERCUSSIONE Portautensile RICARICABILE PDSSAP 20-LI A1 Bussola di bloccaggio Introduzione Commutatore del senso di rotazione/blocco Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- Clip per cinghia chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Luce di lavoro LED manuale di istruzioni è...
  • Page 21: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Indossare una protezione acustica! collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimenta- zione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione). PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │    17 ■...
  • Page 22: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    L'uso di un aspiratore per pol- per uso all'aperto. L'utilizzo di una prolunga in- vere può ridurre i pericoli associati alla polvere. dicata per uso all'aperto riduce il rischio di scos- se elettriche. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │ ■  ...
  • Page 23: Uso E Trattamento Dell'elettroutensile

    Non esporre mai una batteria a fuoco o alte sono più facili da controllare. temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e- splosione. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │    19...
  • Page 24: Assistenza

    AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati con- sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. ATTENZIONE! Superficie rovente. Sussiste il pericolo di ustioni.
  • Page 25: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ♦ Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │    21 ■...
  • Page 26: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Inserimento/sostituzione di utensili ♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio Inserire un utensile adatto nel portautensile ♦ Per poter togliere l'utensile tirare nuovamente indietro la bussola di bloccaggio PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │ ■  ...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │    23 ■...
  • Page 28: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    I pacchi batteria serie X20V Team hanno una ga- decade in caso di impiego improprio o mano- ranzia di 3 anni dalla data di acquisto. missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │ ■  ...
  • Page 29: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 329780_2001 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │    25...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSAP 20-Li A1 Anno di produzione: 07–2020 Numero di serie: IAN 329780_2001 Bochum, 20/05/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 31: Ordine Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (ad es. IAN 329780) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │...
  • Page 32 PDSSAP 20-Li A1 IT │ MT │ ■  ...
  • Page 33 Encomenda por telefone .............41 PDSSAP 20-Li A1 │...
  • Page 34: Introdução

    O aparelho destina-se a ser utilizado por adultos. Dados técnicos Jovens com mais de 16 anos só podem utilizar o Aparafusadora de impacto giratória aparelho sob vigilância. O fabricante não assume a  bateria PDSSAP 20-Li A1 qualquer responsabilidade por danos resultantes Tensão nominal 20 V (corrente contínua) da utilização incorreta ou operação indevida.
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Aperto de parafusos e porcas de tamanho máximo e/ou ferimentos graves. admissível = 2,7 m/s Guarde todas as instruções de segurança e Incerteza K = 1,5 m/s outras instruções para futuras consultas. Usar protetores auriculares! PDSSAP 20-Li A1 │    31 ■...
  • Page 36: Segurança No Local De Trabalho

    óleo, arestas afiadas ou peças móveis do apa- equilíbrio. Desta forma, consegue controlar relho. Cabos danificados ou enrolados aumen- tam o risco de choque elétrico. melhor a ferramenta elétrica em situações ines- peradas. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 37: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode levar à ocorrên- cia de queimaduras ou incêndio. PDSSAP 20-Li A1 │    33 ■...
  • Page 38: Assistência Técnica

    Perigo de explosão. ■ Não utilize acessórios que não tenham sido 6. Assistência Técnica recomendados pela PARKSIDE. Isto pode provocar um choque elétrico ou incêndio. a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri- ca apenas a técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem.
  • Page 39: Instruções De Segurança Para Carregadores

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/ regamento consecutivos durante, no mínimo, PAP 20 A3. 15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada. ♦ Em www.Lidl.de/Akku pode consultar uma lista atualizada da compatibilidade dos acu- muladores. PDSSAP 20-Li A1 │    35 ■...
  • Page 40: Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho

    Para desligar o aparelho, solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR ♦ Puxe a bucha de bloqueio para trás. Insira uma ferramenta adequada no encabadouro ♦ Puxe novamente a bucha de bloqueio para trás, para poder retirar a ferramenta. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 41: Manutenção E Limpeza

    ficados: 1–7: Plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. PDSSAP 20-Li A1 │    37 ■...
  • Page 42: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    ■ danos por motivos de força maior necessárias estão sujeitas a pagamento. As baterias da série X20V Team vêm com garantia de 3 anos a partir da data de compra. PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 43: Assistência Técnica

    A substituição da ficha ou do cabo de ali- mentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é garanti- da a segurança do aparelho. PDSSAP 20-Li A1 │    39 ■...
  • Page 44: Declaração De Conformidade Original

    EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora de impacto giratória a bateria PDSSAP 20-Li A1 Ano de fabrico: 07–2020 Número de série: IAN 329780_2001 Bochum, 20.05.2020 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 45: Encomenda De Acumulador De Substituição

    Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 329780) do aparelho disponível para todos os pedidos. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. PDSSAP 20-Li A1 │  ...
  • Page 46 PDSSAP 20-Li A1 │ ■  ...
  • Page 47 Telephone ordering ..............55 PDSSAP 20-Li A1 GB │...
  • Page 48: Introduction

    Technical specifications The appliance is designed for use by adults. Young people under 16 years of age may only use the Cordless Impact Driver PDSSAP 20-Li A1 appliance under supervision. The manufacturer Rated voltage 20 V (DC)
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    Wear ear muffs! Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │   ■...
  • Page 50: Work Area Safety

    A care- less action can cause severe injury within a frac- tion of a second. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │ ■  ...
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    fire. clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │   ■...
  • Page 52: Service

    WARNING! ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. Doing so could lead to an electric shock and/or fire. ATTENTION! Hot surface. There is a risk of burns. PDSSAP 20-Li A1 GB │...
  • Page 53: Before Use

    Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also ♦ A current list of battery compatibility can be disconnect the power plug from the mains power found at www.Lidl.de/Akku. socket. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │   ■...
  • Page 54: Inserting/Removing The Battery Pack

    Insert a Switching off suitable tool into the tool holder  . ♦ Release the ON/OFF switch to switch off the ♦ Pull the locking collar backwards again to appliance. remove the tool. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │ ■  ...
  • Page 55: Maintenance And Cleaning

    (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │   ■...
  • Page 56: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │ ■  ...
  • Page 57: Service

    Ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider.This will ensure that the safety of the appliance is maintained. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │   ■...
  • Page 58: Original Declaration Of Conformity

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/tool designation: Cordless Impact Driver PDSSAP 20-Li A1 Year of manufacture: 07–2020 Serial number: IAN 329780_2001 Bochum, 20/05/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 59: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 329780) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │...
  • Page 60 PDSSAP 20-Li A1 GB │ MT │ ■  ...
  • Page 61 Telefonische Bestellung ............. . .69 PDSSAP 20-Li A1 DE │...
  • Page 62: Einleitung

    Ausstattung AKKU-DREHSCHLAG- Werkzeugaufnahme SCHRAUBER PDSSAP 20-LI A1 Verriegelungshülse Einleitung Drehrichtungsumschalter/Sperre Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gürtelclip Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges LED-Arbeitsleuchte Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Drehmomentanzeige Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Versäumnisse bei der Einhal- tung der nachfolgenden Anweisungen kön- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    59 ■...
  • Page 64: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Sorgen Sie für einen sicheren Stand und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 65: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    61 ■...
  • Page 66: Service

    6. Service ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 67: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- stecker. ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    63 ■...
  • Page 68: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Ziehen Sie die Verriegelungshülse nach hinten. Setzen Sie ein passendes Werkzeug in die Werkzeugaufnahme  ein. ♦ Ziehen Sie erneut die Verriegelungshülse nach hinten, um das Werkzeug entnehmen zu können. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 69: Wartung Und Reinigung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    65 ■...
  • Page 70: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 71: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │    67 ■...
  • Page 72: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber PDSSAP 20-Li A1 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 329780_2001 Bochum, 20.05.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PDSSAP 20-Li A1 DE │...
  • Page 73: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 329780) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │...
  • Page 74 PDSSAP 20-Li A1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: PDSSAP20-LiA1-052020-1 IAN 329780_2001...

This manual is also suitable for:

329780 2001

Table of Contents