Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schlagschrauber
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akkuzustand Prüfen
    • Bits Einsetzen
    • Drehrichtung Umschalten
    • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries et Précautions D'emploi
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Visseuses à Chocs
    • Entretien
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Entretien et Nettoyage
    • Inverser le Sens de Rotation
    • Mettre en Place les Embouts
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Marche/Mise Hors Service
    • Mise en Service
    • Réglage de la Vitesse de Rotation/Du Couple de Serrage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'une Batterie de Rechange et D'un Chargeur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Slagschroefmachines
    • Originele Accessoires/ Hulpapparatuur
    • Service
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Vóór de Ingebruikname
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Bits in Houder Insteken
    • Draairichting Wijzigen
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Reiniging
    • Toerental/Draaimoment Instellen
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Bestelling Reserveaccu en Oplader
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Originální Příslušenstvíoriginální Přídavná Zařízení
    • Servis
    • Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Nárazové Šroubováky
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Nastavení Počtu Otáček/Utahovacího Momentu
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Likvidace
    • Přepínání Směru Otáčení
    • Vložení Bitů
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru a Nabíječky
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wkrętarki Udarowej
    • Przed Uruchomieniem
    • Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Ustawianie PrędkośCI Obrotowej/Momentu Dokręcenia
    • Wkładanie Bitów
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Zmiana Kierunku Obrotów
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Rázové Uťahováky
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Servis
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Likvidácia
    • Nastavenie Otáčok/Uťahovacieho Momentu
    • Prepínanie Smeru Otáčania
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie Bitov
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Náhradný Akumulátor a Objednávka Nabíjačky
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Atornilladores de Impacto
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Ajuste de la Velocidad/Par de Apriete
    • Cambio del Sentido de Giro
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Encendido/Apagado
    • Inserción de las Puntas
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto y un Cargador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger Til Elværktøj
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj
    • Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Sikkerhedsanvisninger Specielt for Slagskruemaskiner
    • Før Første Brug
    • Første Brug
    • Indstilling Af Omdrejningstal/ Tilspændingsmoment
    • Indsætning/Udtagning Af Batteripakke
    • Kontrol Af Batteriets Tilstand
    • Opladning Af Batteripakken (Se Fig. A)
    • Tænd/Sluk
    • Bortskaffelse
    • Indsætning Af Bits
    • Omskiftning Af Omdrejningsretning
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring
    • Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
    • Assistenza
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Avvitatori a Impulsi
    • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione/Spegnimento
    • Commutazione del Senso DI Rotazione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento Delle Punte
    • Inserimento/Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
    • Manutenzione E Pulizia
    • Messa in Funzione
    • Regolazione del Numero DI Giri/ Della Coppia DI Serraggio
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordinazione DI Batterie DI Ricambio E Caricabatteria

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS IMPACT DRIVER / AKKU-DREH-
SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
PDSSA 20-Li B2
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN SLAGNØGLE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS ÜTVEFÚRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU UDARNI ODVIJAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ВИНТОВЕРТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 418088_2210
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
ACCU-DRAAISLAGSCHROEF-
MACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
KLUCZ UDAROWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA DE IMPACTO
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI VRTALNI
UDARNI VIJAČNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
MAȘINĂ DE GĂURIT/
ÎNȘURUBAT, FĂRĂ FIR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSSA 20-Li B2

  • Page 1 CORDLESS IMPACT DRIVER / AKKU-DREH- SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL PDSSA 20-Li B2 CORDLESS IMPACT DRIVER AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung VISSEUSE À CHOCS SANS FIL ACCU-DRAAISLAGSCHROEF- Traduction des instructions d’origine MACHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU RÁZOVÝ...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 4 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 5: Table Of Contents

    Ordering a replacement battery and charger ....... 12 GB │ IE │ PDSSA 20-Li B2    1...
  • Page 6: Introduction

    The manufac- turer accepts no liability for damages caused by Technical data improper use or incorrect operation of the appli- ance. Cordless impact driver PDSSA 20-Li B2 Use this product only as described and for the Rated voltage 20 V (DC) areas of applications specified.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for future Uncertainty K = 1.5 m/s reference. Wear hearing protection! The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PDSSA 20-Li B2    3 ■...
  • Page 8: Work Area Safety

    (RCD) protected supply. Use of an RCD and ignore tool safety principles. A careless reduces the risk of electric shock. action can cause severe injury within a fraction of a second. │ GB │ IE ■ 4    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    fire, water unexpected situations. and moisture. There is a risk of explosion. GB │ IE │ PDSSA 20-Li B2    5 ■...
  • Page 10: Service

    WARNING! ATTENTION! ■ Do not use any accessories which are not ♦ This charger can only charge the following recommended by PARKSIDE. This can lead to batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ an electric shock and fire. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.lidl.de/Akku.
  • Page 11: Before Use

    Switching off ♦ If the red and green control LEDs both ♦ Release the ON/OFF switch to switch off the flash, this means that the battery pack appliance. defective. GB │ IE │ PDSSA 20-Li B2    7 ■...
  • Page 12: Setting The Speed/Tightening Torque

    The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. │ GB │ IE ■ 8    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs Please keep your receipt in a safe place. This will which have not been carried out by one of our be required as proof of purchase. authorised Service centres. GB │ IE │ PDSSA 20-Li B2    9 ■...
  • Page 14: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 418088_2210. │ GB │ IE ■ 10    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 15: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless impact driver PDSSA 20-Li B2 Year of manufacture: 03–2023 Serial number: IAN 418088_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 16: Ordering A Replacement Battery And Charger

    If you have problems with your online order, you can contact our service centre by phone or email. ► Always quote the article number (IAN) 418088_2210 in your order. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. │ GB │ IE ■ 12  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 17 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung........25 DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    13...
  • Page 18: Einleitung

    AKKU-DREHSCHLAG- Ausstattung Werkzeugaufnahme SCHRAUBER PDSSA 20-Li B2 Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Drehrichtungsumschalter/Sperre Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gürtelclip Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Prüfver- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- fahren gemessen worden und können zum betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    15 ■...
  • Page 20: Arbeitsplatzsicherheit

    Die Anwendung einer für den wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung oder lange Haare können von sich bewegen- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. den Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 21: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Wenn die Flüssigkeit in die Augen Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    17 ■...
  • Page 22: Service

    WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Schützen Sie den Akku von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
  • Page 23: Vor Der Inbetriebnahme

    ► Der empfohlene Umgebungstemperaturbe- ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung reich für die Verwendung mit Werkzeugen entnehmen Sie den Akku-Pack und Batterien liegt zwischen -5°C und 50°C. DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    19 ■...
  • Page 24: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! Service - Hotline bestellen. ♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grundsätzlich mit einem Drehmoment- schlüssel zu überprüfen! HINWEIS ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 25: Entsorgung

    400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver- kaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer- dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    21 ■...
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 22    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 27: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2    23 ■...
  • Page 28: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber PDSSA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 03–2023 Seriennummer: IAN 418088_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 29: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 418088_2210 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │ PDSSA 20-Li B2  25 ■...
  • Page 30 │ DE │ AT │ CH ■ 26    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 31 Commande d’une batterie de rechange et d’un chargeur ..... 41 FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    27 ■...
  • Page 32: Introduction

    Caractéristiques techniques résultant de l’utilisation non conforme à sa destina- tion ou incorrecte de l’appareil. Visseuse à chocs sans fil PDSSA 20-Li B2 N’utilisez l’appareil que conformément aux Tension nominale 20 V consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Porter une protection auditive ! Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ulté- rieurement. FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    29 ■...
  • Page 34: Sécurité De La Zone De Travail

    Des cor- dans des situations inattendues. dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 30    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 35: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Observer la maintenance des outils élec- peut causer des brûlures ou un feu. triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    31 ■...
  • Page 36: Entretien

    ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc a risque d’explosion. électrique et un incendie. 6. Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    Ce chargeur peut recharger uniquement les ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/ clignotent ensemble, cela signifie que le pack PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ d'accus est défectueux. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    33 ■...
  • Page 38: Mettre Le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer

    Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de MARCHE/ARRÊT l’appareil. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. │ FR │ BE ■ 34    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 39: Mise Au Rebut

    équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- nement et recyclez en bonne et due forme. FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    35 ■...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. │ FR │ BE ■ 36    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 41 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 418088_2210. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    37 ■...
  • Page 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 38    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur KOMPERNASS HANDELS GMBH le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en 44867 BOCHUM saisissant votre référence (IAN) 418088_2210. ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2    39 ■...
  • Page 44: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil PDSSA 20-Li B2 Année de fabrication : 03–2023 Numéro de série : IAN 418088_2210 Bochum, le 19/12/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 45: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    ► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (IAN) 418088_2210. ► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │ PDSSA 20-Li B2  41 ■...
  • Page 46 │ FR │ BE ■ 42    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 47 Bestelling reserveaccu en oplader ........55 NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    43...
  • Page 48: Inleiding

    ACCU-DRAAISLAGSCHROEF- Uitrusting Gereedschapshouder MACHINE PDSSA 20-Li B2 Vergrendelingshuls Inleiding Bithouder (magnetisch) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draairichtingschakelaar/vergrendeling nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Riemclip een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Toets accutoestand maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-...
  • Page 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag gehoorbescherming! vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzin- gen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    45 ■...
  • Page 50: Veiligheid Op De Werkplek

    Beschadigde of in de war evenwicht. Zo kunt u het elektrische gereed- geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op schap in onverwachte situaties beter onder con- een elektrische schok. trole houden. │ NL │ BE ■ 46    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 51: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Kortsluiting tussen de hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is ge- accucontacten kan verbrandingen of brand tot vaarlijk als het door onervaren personen wordt gevolg hebben. gebruikt. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    47 ■...
  • Page 52: Service

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- ■ Gebruik geen accessoires die niet door sche gereedschap gewaarborgd. PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle accuonderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Als het rode en het groene indicatorlampje de accu’s worden opgeladen: PAP 20 A1/ tegelijkertijd knipperen, is het accupack PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ defect. PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    49 ■...
  • Page 54: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen

    Laat de aan-/uitknop los om het apparaat ■ Gebruik voor het schoonmaken van de behui- uit te schakelen. zing een droge doek. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten. │ NL │ BE ■ 50    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 55: Afvoeren

    Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    51 ■...
  • Page 56: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 52    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 57: Service

    ► Laat de stekker of het snoer altijd vervan- gen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2    53 ■...
  • Page 58: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu-draaislagschroefmachine PDSSA 20-Li B2 Productiejaar: 03–2023 Serienummer: IAN 418088_2210 Bochum, 19-12-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 59: Bestelling Reserveaccu En Oplader

    Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u telefonisch of via e-mail con tact ► opnemen met ons servicecenter. ► Vermeld altijd het artikelnummer (IAN) 418088_2210 bij uw bestelling. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. NL │ BE │ PDSSA 20-Li B2  55 ■...
  • Page 60 │ NL │ BE ■ 56    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 61 Překlad originálu prohlášení o shodě ........67 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky ......68 │ PDSSA 20-Li B2    57...
  • Page 62: Úvod

    Přístroj není určen Technické údaje pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v roz- Aku rázový utahovák PDSSA 20-Li B2 poru s určením a představují značné riziko úrazu. Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný...
  • Page 63: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Používat ochranu sluchu! uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PDSSA 20-Li B2    59 ■...
  • Page 64: Bezpečnost Na Pracovišti

    Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektric- a zachytávání prachu, potom se tato musí kým proudem. připojit a správně použít. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 60    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 65: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nesprávné nabíjení nebo nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vy- zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. │ PDSSA 20-Li B2    61 ■...
  • Page 66: Servis

    VÝSTRAHA! Nikdy nenabíjejte baterie, které ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo nejsou určeny k nabíjení. doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. Chraňte akumulátor Bezpečnostní pokyny pro nabíječky před horkem, např. také před dlouhodobým Děti ve věku od 8 let a osoby slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
  • Page 67: Před Uvedením Do Provozu

    Se zesi- nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte lujícím stiskem se počet otáček/utahovací mo- síťovou zástrčku ze zásuvky. ment zvyšuje. ■ Utahovací moment je závislý na zvoleném počtu otáček a délce úderu. │ PDSSA 20-Li B2    63 ■...
  • Page 68: Přepínání Směru Otáčení

    Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné kartáče, spínače) můžete objednat přes naši zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto servisní a poradenskou linku. musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, specializovaní prodejci, orgány │ ■ 64    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 69: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ PDSSA 20-Li B2    65 ■...
  • Page 70: Servis

    BURGSTRASSE 21 software. 44867 BOCHUM Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku NĚMECKO servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- www.kompernass.com mocí zadání čísla výrobku (IAN) 418088_2210 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 66    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 71: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku rázový utahovák PDSSA 20-Li B2 Rok výroby: 03–2023 Sériové číslo: IAN 418088_2210 Bochumi, 19.12.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 72: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko. ► Při své objednávce vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 418088_2210. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 68  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 73 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......80 Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki ......81 │ PDSSA 20-Li B2    69...
  • Page 74: Wstęp

    1 instrukcja obsługi Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Osoby powyżej 16. roku życia Dane techniczne mogą pracować z urządzeniem wyłącznie pod Klucz udarowy PDSSA 20-Li B2 nadzorem. Producent urządzenia nie ponosi odpo- Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) wiedzialności za szkody spowodowane użytkowa-...
  • Page 75: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- (bez kabla sieciowego). ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. │ PDSSA 20-Li B2    71 ■...
  • Page 76: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Dzięki temu będzie e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- można lepiej kontrolować elektronarzędzie wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. są dopuszczone również do użytku na ze- │ ■ 72    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 77: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- latora może wydostać się ciecz. Unikaj kon- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru- taktu z tą cieczą. W razie przypadkowego chome elementy działają prawidłowo i nie kontaktu zmyj wodą. W przypadku przedo- │ PDSSA 20-Li B2    73 ■...
  • Page 78: Serwis

    OSTRZEŻENIE! 6. Serwis ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały a) Naprawę elektronarzędzia powierzaj zawsze zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to wykwalifikowanemu specjaliście i używaj spowodować porażenie prądem elektrycz- zawsze oryginalnych części zamiennych. nym i pożar. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
  • Page 79: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    W tej ładowarce można ładować tylko na- zacznie migać, akumulator się przegrzał stępujące baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ i nie można go naładować. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. │ PDSSA 20-Li B2    75 ■...
  • Page 80: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia

    świeci się przy i niezabrudzone olejem ani smarem. lekko lub całkowicie wciśniętym włączniku/wy- ■ Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać łączniku . Pozwala to na oświetlenie miejsca żadne ciecze. pracy w warunkach słabego oświetlenia. │ ■ 76    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 81: Utylizacja

    2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego sposób przyjazny dla środowiska. urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi Przestrzegać oznaczeń na różnych odpadami domowymi, lecz należy je oddać do materiałach opakowaniowych i w razie wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, │ PDSSA 20-Li B2    77 ■...
  • Page 82: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja nie dotyczy ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 78    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 83: Serwis

    Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ PDSSA 20-Li B2    79 ■...
  • Page 84: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Klucz udarowy PDSSA 20-Li B2 Rok produkcji: 03–2023 Numer seryjny: IAN 418088_2210 Bochum, 19.12.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 85: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    W przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo. ► Składając zamówienie zawsze prosimy o podanie numeru artykułu (IAN) 418088_2210. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ PDSSA 20-Li B2  81 ■...
  • Page 86 │ ■ 82    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 87 Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky ......94 │ PDSSA 20-Li B2    83...
  • Page 88: Úvod

    škody, ktoré boli spôsobené používaním v roz- Technické údaje pore s určením alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj používajte len tak, ako je popísané a len na Aku rázový uťahovák PDSSA 20-Li B2 uvedené oblasti použitia. Prístroj nie je určený na Dimenzačné napätie 20 V (jed- priemyselné...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    UPOZORNENIE (bez sieťového vedenia). ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. │ PDSSA 20-Li B2    85 ■...
  • Page 90: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Ak je možná montáž zariadení na odsávanie vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť kým prúdom. a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 86    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 91: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako sa dajú viesť. 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. │ PDSSA 20-Li B2    87 ■...
  • Page 92: Servis

    žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. 6. Servis Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifi- a požiaru. kovaný personál a len s použitím originálnych náhradných dielov.
  • Page 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť 80 %. Akumulator naj bo shranjen na hla- akumulátor dnem in suhem mestu pri temperaturi okolja od 0 °C do 50 °C. ♦ Zastrčte box s akumulátorom rýchlonabíjačky (pozri obr. A). │ PDSSA 20-Li B2    89 ■...
  • Page 94: Uvedenie Do Prevádzky

    Potiahnite pritom za puzdro zabezpečovacieho mechanizmu smerom dozadu a nechajte adaptér alebo držiak bitov zapadnúť do Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, západky. podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ ■ 90    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 95: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka sa nevzťahuje na 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- 80–98: kompozitné materiály. rebovaniu, takže ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ako napr. pílové listy, náhradné │ PDSSA 20-Li B2    91 ■...
  • Page 96: Servis

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- ného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ ■ 92    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku rázový uťahovák PDSSA 20-Li B2 Rok výroby: 03–2023 Sériové číslo: IAN 418088_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 98: Náhradný Akumulátor A Objednávka Nabíjačky

    Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky alebo e-mailom na naše servisné centrum. ► Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 418088_2210. ► Zohľadnite, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky dodávajúce krajiny. │ ■ 94  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 99 Pedido de una batería de repuesto y un cargador ......107  │ PDSSA 20-Li B2  95...
  • Page 100: Introducción

    ATORNILLADORA DE IMPACTO Equipamiento Portaherramientas RECARGABLE PDSSA 20-Li B2 Casquillo de bloqueo Introducción Soporte para puntas (magnético) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Interruptor de cambio del sentido de giro/ Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins-...
  • Page 101: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Los valores totales de emisión de vibraciones y (sin cable de red). de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.  │ PDSSA 20-Li B2  97 ■...
  • Page 102: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 98    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 103: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El líquido de forma que el funcionamiento del aparato derramado de la batería puede causar irritacio- pueda verse afectado. Encargue la repara- nes cutáneas o quemaduras.  │ PDSSA 20-Li B2  99 ■...
  • Page 104: Asistencia Técnica

    ■ No utilice accesorios no recomendados por solar duradera, así como contra el fuego, el PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- agua y la humedad. Existe peligro de explosión. gas eléctricas o incendios. 6. Asistencia técnica Indicaciones de seguridad para los a) Encargue exclusivamente la reparación de su...
  • Page 105: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Extracción de la batería introducirla en él. ♦ Pulse el botón de desbloqueo  y retire la batería  . INDICACIÓN ► La temperatura ambiente recomendada para el uso con herramientas y baterías es de entre -5 °C y 50 °C.  │ PDSSA 20-Li B2  101 ■...
  • Page 106: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    ¡Por norma general, el par de apriete gene- ► Los recambios no especificados (p. ej., escobi- rado debe comprobarse con una llave dina- llas de carbón o interruptores) pueden solici- mométrica! tarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■ 102    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 107: Desecho

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento.  │ PDSSA 20-Li B2  103 ■...
  • Page 108: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 104    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 109: Asistencia Técnica

    Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.  │ PDSSA 20-Li B2  105 ■...
  • Page 110: Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora de impacto recargable PDSSA 20-Li B2 Año de fabricación: 03–2023 Número de serie: IAN 418088_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 111: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Especifi que siempre el número de artículo (IAN) 418088_2210 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ PDSSA 20-Li B2  107 ■...
  • Page 112 │ ■ 108    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 113 Bestilling af ekstra batteri og oplader ........120 │ PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 114: Indledning

    Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Produktet er ikke be- Tekniske data regnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden an- vendelse eller ændring af produktet anses for at Batteridreven slagnøgle PDSSA 20-Li B2 være uden for anvendelsesområdet og indebærer Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) betydelige farer for uheld.
  • Page 115: Generelle Sikkerheds Anvisninger Til Elværktøj

    Bær høreværn! Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -in- struktionerne til senere brug. Begrebet ”elværktøj”, der anvendes i sikkerhedsan- visningerne, henviser både til elværktøj, der anven- des med ledning til lysnettet, og batteridrevet el- værktøj (uden strømledning). │ PDSSA 20-Li B2    111 ■...
  • Page 116: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der kvæstelser på en brøkdel af et sekund. installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. │ ■ 112    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 117: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. │ PDSSA 20-Li B2    113 ■...
  • Page 118: Service

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/ ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. brand. ► Der findes en opdateret liste for batteri- kompatibiliteten på...
  • Page 119: Før Første Brug

    Et let tryk på TÆND-/SLUK-knappen giver et opladninger, der foretages lige efter hinanden. lavt omdrejningstal/tilspændingsmoment. Ved Det gøres ved at trække stikket ud. forøgelse af trykket forhøjes omdrejningstallet/ tilspændingsmomentet. ■ Tilspændingsmomentet afhænger af valgt omdrejningstal og slagvarighed. │ PDSSA 20-Li B2    115 ■...
  • Page 120: Omskiftning Af Omdrejningsretning

    (for- handlere, specialforretninger, offentlige myndighe- der, kommercielle affaldsvirksomheder). Batterier/ genopladelige batterier kan indeholde giftige tung- metaller. │ ■ 116    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 121: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode. │ PDSSA 20-Li B2    117 ■...
  • Page 122: Service

    BURGSTRASSE 21 og installationssoftware. 44867 BOCHUM TYSKLAND Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne www.kompernass.com den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 418088_2210. │ ■ 118    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 123: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven slagnøgle PDSSA 20-Li B2 Produktionsår: 03–2023 Serienummer: IAN 418088_2210 Bochum, 19.12.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 124: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til vores servicecenter. ► Oplys altid artikelnummeret (IAN) 418088_2210, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │ ■ 120  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 125 Dichiarazione di conformità originale ........132 Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatteria ......133 │ PDSSA 20-Li B2  121 ■...
  • Page 126: Introduzione

    AVVITATORE A PERCUSSIONE Dotazione Portapunte RICARICABILE PDSSA 20-Li B2 Bussola di bloccaggio Introduzione Supporto punta (magnetico) Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Commutatore del senso di rotazione/blocco recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Clip per cinghia Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Tasto del livello di carica della batteria sente prodotto.
  • Page 127: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). │ PDSSA 20-Li B2  123 ■ IT ...
  • Page 128: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti utilizzare solo prolunghe ammesse anche per mobili. uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. │ ■ 124    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 129: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Batterie danneggiate o modificate troutensile. Molti infortuni derivano da una possono comportarsi in modo imprevisto e cattiva manutenzione degli elettroutensili. provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni. │ PDSSA 20-Li B2  125 ■ IT ...
  • Page 130: Assistenza

    Proteggere la batteria ■ Non usare accessori che non siano stati dal calore, per es. anche da irradiazione consigliati da PARKSIDE. In caso contrario solare permanente, fuoco, acqua e umidità. vi è pericolo di folgorazione o incendio. Sussiste il pericolo di esplosione.
  • Page 131: Prima Della Messa In Funzione

    è guasta. ♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio. ♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. │ PDSSA 20-Li B2  127 ■ IT ...
  • Page 132: Inserimento/Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    L'ambiente ottimale per la conservazione deve anche il numero di giri/la coppia di serraggio. essere fresco e asciutto. ■ La coppia di serraggio dipende dal numero di giri selezionato e dalla durata del funzionamento a impulsi. │ ■ 128    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 133: Smaltimento

    Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri- spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ PDSSA 20-Li B2  129 ■ IT ...
  • Page 134: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ ■ 130    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 135: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 418088_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ PDSSA 20-Li B2  131 ■ IT ...
  • Page 136: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li B2 Anno di produzione: 03–2023 Numero di serie: IAN 418088_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 137: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatteria

    Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo (IAN) 418088_2210. ► Si tenga presente che l'ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i paesi in cui eff ettuiamo consegne. │ PDSSA 20-Li B2  133 ■ IT ...
  • Page 138 │ ■ 134    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 139 Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés ....... . 147 │ PDSSA 20-Li B2  135 ■...
  • Page 140: Bevezető

    Műszaki adatok kezelésből eredő károkért. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott Akkus ütvefúró PDSSA 20-Li B2 alkalmazási területeken használja. A készülék nem Névleges feszültség 20 V alkalmas üzleti célú használatra. A készülék min- (egyenáram)
  • Page 141: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra MEGJEGYZÉS vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. ► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a megadott zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására. │ PDSSA 20-Li B2  137 ■ HU ...
  • Page 142: Munkahelyi Biztonság

    áramütés kockázatát. e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá- ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon. │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 143: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az akkumulátor érintkezői közötti használatát vagy nem olvasták az erre vonat- kozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszá- rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat. │ PDSSA 20-Li B2  139 ■ HU ...
  • Page 144: Szerviz

    6. Szerviz FIGYELMEZTETÉS! a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos kézi- szerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
  • Page 145: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/ egyszerre villog, akkor az akkumulátor- PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ telep meghibásodott. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/akku oldalon található. │ PDSSA 20-Li B2  141 ■ HU ...
  • Page 146: Akkumulátor-Telep Behelyezése A Készülékbe/Kivétele A Készülékből

    Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék Kikapcsolás belsejébe. ♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a be-, ■ A készülékház tisztításához használjon száraz kikapcsolót törlőkendőt. Soha ne használjon benzint vagy olyan oldószert, tisztítószert, amely kárt tesz a műanyagban. │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 147: Ártalmatlanítás

    életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központok- ban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. │ PDSSA 20-Li B2  143 ■ HU ...
  • Page 148: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 149: Szerviz

    Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél- szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha- tó a készülék hosszan tartó biztonsága. │ PDSSA 20-Li B2  145 ■ HU ...
  • Page 150: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus/készülék megnevezése: Akkus ütvefúró PDSSA 20-Li B2 Gyártási év: 2023.03. Sorozatszám: IAN 418088_2210 Bochum, 2022.12.19. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 151: Pótakkumulátor És Töltőkészülék Rendelés

    Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben. ► A rendeléshez mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 418088_2210. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │ PDSSA 20-Li B2  147 ■ HU ...
  • Page 152 │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 153 Izvirna izjava o skladnosti ..........159 Naročanje nadomestnega akumulatorja in polnilnika ..... . . 160 │ PDSSA 20-Li B2  149 ■...
  • Page 154: Uvod

    AKUMULATORSKI Oprema nastavek za orodje VRTALNI UDARNI VIJAČNIK zaporna puša PDSSA 20-Li B2 držalo za nastavke (magnetno) Uvod preklopnik smeri vrtenja/zapora Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili sponka za pas ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo tipka za stanje akumulatorja so sestavni del tega izdelka.
  • Page 155: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    (brez električnega kabla). OPOMBA ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene v standardiziranem preskusnem postopku in se lahko uporabljajo za medsebojno primer- javo električnih orodij. │ PDSSA 20-Li B2  151 ■ SI ...
  • Page 156: Varnost Na Delovnem Mestu

    že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude kala za okvarni tok zmanjša tveganje električ- telesne poškodbe. nega udara. │ ■ 152    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 157: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. │ PDSSA 20-Li B2  153 ■ SI ...
  • Page 158: Servis

    OPOZORILO! ognjem, vodo ter vlago. Obstaja nevarnost ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil eksplozije. PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara in ognja. 6. Servis a) Električno orodje dajte v popravilo samo Varnostna navodila za polnilnike usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj Otroci od 8.
  • Page 159: Pred Prvo Uporabo

    Lučka LED za polnjenje sveti rdeče. izklop . Zagotavlja osvetlitev delovnega območja v neugodnih svetlobnih razmerah. ♦ Zelena lučka LED za polnjenje sporoča, da je postopek polnjenja zaključen in je akumulator pripravljen za uporabo. │ PDSSA 20-Li B2  155 ■ SI ...
  • Page 160: Nastavitev Števila Vrtljajev/ Zateznega Navora

    ♦ Pri tem potegnite zaporno pušo nazaj in spustite adapter ali držalo za nastavke da se zaskoči. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ ■ 156    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 161: Proizvajalec

    Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. │ PDSSA 20-Li B2  157 ■ SI ...
  • Page 162: Garancijski List

    ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, ljati zahtevkov iz te garancije. · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Prodajalec Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 158    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 163: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Uporabljeni usklajeni standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik PDSSA 20-Li B2 Leto izdelave: 3–2023 Serijska številka: IAN 418088_2210 Bochum, 19. 12. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 164: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja In Polnilnika

    Če bi imeli težave z naročanjem na spletu, se lahko po telefonu ali e-pošti obrnete na naš servisni center. ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (IAN) 418088_2210. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah. │ ■ 160  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 165 Narudžba rezervne baterije i punjača ........172 │ PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 166: Uvod

    Uređaj nije namijenjen za Tehnički podaci komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom Aku udarni odvijač PDSSA 20-Li B2 i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne Nazivni napon 20 V preuzima odgovornost za štete nastale uslijed (istosmjerna struja) nenamjenskog korištenja uređaja.
  • Page 167: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim Nosite zaštitu sluha! napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). │ PDSSA 20-Li B2    163 ■...
  • Page 168: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Korištenje fido sklopke smanjuje rizik čak i ako ste nakon čestog rukovanja upoznati od strujnog udara. s električnim alatom. Nepažljivo postupanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 169: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju visokih temperatura, npr. i od trajnog sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i nepredviđenim situacijama. vlage. Postoji opasnost od eksplozije. │ PDSSA 20-Li B2    165 ■...
  • Page 170: Servis

    ♦ Ovaj punjač može puniti samo sljedeće baterije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ ■ Ne koristite pribor koji ne preporučuje tvrtka PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PARKSIDE. To može dovesti do strujnog uda- PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ra i požara. ♦ Važeći popis kompatibilnih baterija možete pronaći na www.Lidl.de/Akku. POZOR! Vruća površina.
  • Page 171: Prije Uključivanja Uređaja

    NAPOMENA Umetanje paketa baterija ♦ Postavite prekidač za odabir smjera okretanja ► Integrirana motorna kočnica osigurava brzo u srednji položaj (blokada). Pustite da paket zaustavljanje. baterije ulegne u rukohvat. │ PDSSA 20-Li B2    167 ■...
  • Page 172: Promjena Smjera Okretanja

    (trgovci, specijalizirani trgovci, javna komunalna poduzeća, komercijalne tvrtke za zbrinjavanje ot- pada). Baterije/punjive baterije mogu sadržavati otrovne teške metale. │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 173: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se održavanje, te pogrešnog upravljanja produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo- uporabe stvari. dama │ PDSSA 20-Li B2    169 ■...
  • Page 174: Servis

    Proizvođač S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl KOMPERNASS HANDELS GMBH servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) BURGSTRASSE 21 418088_2210. 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■   PDSSA 20-Li B2  ...
  • Page 175: Originalna Izjava O Sukladnosti

    Primijenjene usklađene norme EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/naziv uređaja: Aku udarni odvijač PDSSA 20-Li B2 Godina proizvodnje: 03–2023 Serijski broj: IAN 418088_2210 Bochum, 19.12.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 176: Narudžba Rezervne Baterije I Punjača

    Ako imate problema s online narudžbom, našem se servisnom centru možete obratiti putem telefona ili e-pošte. ► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (IAN) 418088_2210. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje. │ ■ PDSSA 20-Li B2...
  • Page 177 Comandă acumulator de schimb și încărcător ......185 │ PDSSA 20-Li B2  173 ■...
  • Page 178: Introducere

    MAȘINĂ DE GĂURIT/ Dotare Portsculă ÎNȘURUBAT, FĂRĂ FIR Manșon de blocare PDSSA 20-Li B2 Suport pentru biţi (magnetic) Introducere Comutator pentru direcţia de rotaţie/blocaj Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Clemă pentru curea Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
  • Page 179: Indicaţii Generale De  Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Purtaţi echipament de protecţie auditivă! Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare). │ PDSSA 20-Li B2  175 ■ RO ...
  • Page 180: Siguranţa Zonei De Lucru

    Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi. Utili- zarea unui întrerupător de protecţie contra curen- ţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare. │ ■ 176    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 181: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Electrice

    Focul sau temperaturile de Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii peste 130 °C (265 °F) pot cauza o explozie. de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat. │ PDSSA 20-Li B2  177 ■ RO ...
  • Page 182: Service

    ■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recoman- a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai date de PARKSIDE. Acest lucru poate provo- de către personal calificat și numai cu piese ca electrocutare și incendiu. de schimb originale. Astfel se asigură menţine- rea siguranţei sculei electrice.
  • Page 183: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Scoaterea setului de acumulatori ♦ Apăsaţi tasta de deblocare și scoateţi setul INDICAŢIE de acumulatori ► Intervalul recomandat al temperaturii ambiante pentru utilizarea cu scule și baterii este situat între -5 °C și 50 °C. │ PDSSA 20-Li B2  179 ■ RO ...
  • Page 184: Verificarea Nivelului Acumulatorului

    și durata percuţiei. te de service. ATENŢIE! ♦ Cuplul de strângere efectiv se va verifica întotdeauna cu o cheie dinamometrică! INDICAŢIE ► Frâna de motor integrată asigură oprirea rapidă. │ ■ 180    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 185: Eliminarea

    Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │ PDSSA 20-Li B2  181 ■ RO ...
  • Page 186: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    ■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori de utilizare ■ daune cauzate de dezastre naturale │ ■ 182    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 187: Service-Ul

    Astfel se asi- gură menţinerea siguranţei aparatului. ► Solicitaţi întotdeauna producătorului apa- ratului sau serviciului clienţi al acestuia înlo- cuirea ștecărului sau a cablului de alimen- tare. Astfel se asigură menţinerea siguranţei aparatului. │ PDSSA 20-Li B2  183 ■ RO ...
  • Page 188: Declaraţia De Conformitate Originală

    EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/denumire aparat: Mașină de găurit/ înșurubat, fără fir PDSSA 20-Li B2 Anul de fabricaţie: 03–2023 Număr de serie: IAN 418088_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Page 189: Comandă Acumulator De Schimb Și Încărcător

    Dacă aveţi probleme cu comanda online, puteţi contacta centrul nostru de service telefonic sau prin e-mail. ► Indicaţi întotdeauna numărul de articol (IAN) 418088_2210 odată cu comanda dvs. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. │ PDSSA 20-Li B2  185 ■ RO ...
  • Page 190 │ ■ 186    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 191 Превод на оригиналната декларация за съответствие ..... 199 Поръчка за резервна акумулаторна батерия и зарядно устройство ..200 │ PDSSA 20-Li B2    187...
  • Page 192: Въведение

    АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН Оборудване Захват на инструмента ВИНТОВЕРТ PDSSA 20-Li B2 Блокираща гилза Въведение Фиксатор за битове (магнитен) Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Превключвател на посоката на въртене/ уред. Избрали сте висококачествен продукт. Блокиране Ръководството за потребителя е част от този...
  • Page 193 Сумарни стойности на вибрациите (векторна сума от трите посоки), определени съгласно EN 62841: Затягане на винтове и гайки с максимално допустим размер = 5,677 m/s Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s Носете антифони! │ PDSSA 20-Li B2    189 ■...
  • Page 194: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    чески инструменти. Щепсели, по които не са правени промени, и подходящи електрически в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се, контакти намаляват риска от токов удар. че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахран- │ ■ 190    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 195: Употреба И Обслужване На  Електрическия Инструмент

    управление и контрол на електрическия б) Не използвайте електрически инструмент инструмент в непредвидени ситуации. с повреден превключвател. Електрически инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. │ PDSSA 20-Li B2    191 ■...
  • Page 196: Употреба И Обслужване На  Акумулаторния Инструмент

    ством затегателно приспособление или мен- могат да предизвикат експлозия. геме е по-стабилно, отколкото с ръка. ■ Дръжте стабилно електрическия инстру- мент. При затягане и разхлабване на винтове са възможни краткотрайни високи реакцион- ни моменти. │ ■ 192    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 197: Оригинални Принадлежности/ Допълнителни Уреди

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Това зарядно устройство може да зарежда ■ Не използвайте принадлежности, които не само следните батерии: PAP 20 A1/ са препоръчани от PARKSIDE. Използването PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ им може да доведе до токов удар и пожар. PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Актуален списък на съвместимите Указания за безопасност за зарядни...
  • Page 198: Преди Пускането В  Експлоатация

    За изключване на уреда отпуснете превключ- ♦ Поставете акумулаторния пакет в уреда. вателя за включване/изключване ♦ Между две последователни зареждания изключвайте зарядното устройство за мини- мум 15 минути. За целта изключете щепсела от контакта. │ ■ 194    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 199: Настройка На Честотата На Въртене/Момента На Затягане

    замърсявания от масло или смазки. 2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след ■ Не допускайте във вътрешността на уредите изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да попадат течности. да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, │ PDSSA 20-Li B2    195 ■...
  • Page 200: Гаранция

    повреди и дефекти още при покупката трябва да ното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия се съобщи веднага след разопаковането. Евенту- и картон, 80–98: композитни материали. алните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. │ ■ 196    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 201 повреди поради природни бедствия служване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ PDSSA 20-Li B2    197 ■...
  • Page 202: Сервизно Обслужване

    Е-мейл:kompernass@lidl.bg на ЗПЦСЦУПС IAN 418088_2210 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 198    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 203: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    Приложени хармонизирани стандарти EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Тип/Обозначение на уреда: Акумулаторен ударен винтоверт PDSSA 20-Li B2 Година на производство: 03–2023 Сериен номер: IAN 418088_2210 Бохум, 29/12/2022 r. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Page 204: Поръчка За Резервна Акумулаторна Батерия И Зарядно Устройство

    Ако имате проблеми при поръчването онлайн, можете да се свържете с нашия сервизен център по телефона или по имейл. ► При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (IAN) 418088_2210. ► Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. │ ■ 200  PDSSA 20-Li B2...
  • Page 205 Παραγγελία εφεδρικής μπαταρίας και φορτιστή ......213 │ PDSSA 20-Li B2  201 ■...
  • Page 206: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Εξοπλισμός Υποδοχή εργαλείων ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Υποδοχή ασφάλισης PDSSA 20-Li B2 Υποδοχή για μύτες (μαγνητική) Εισαγωγή Διακόπτης εναλλαγής φοράς περιστροφής/ Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας φραγή συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Κλιπ ζώνης προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης...
  • Page 207: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    K = 1,5 m/s κτηριστικά που συνοδεύουν αυτό το ηλε- Φοράτε προστασία για την ακοή! κτρικό εργαλείο. Παραλείψεις κατά την τήρηση των παρακάτω οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ ή σοβαρούς τραυματισμούς. │ PDSSA 20-Li B2  203 ■ GR ...
  • Page 208: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    σκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του ηλε- άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό κτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέ- τραυματισμούς. σετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το κα- │ ■ 204    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 209: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικών συσσωρευ- τών, ενδέχεται να παρατηρηθούν τραυματισμοί δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και πυρκαγιά. εργαλεία σε σημεία μη προσβάσιμα για τα παιδιά. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το │ PDSSA 20-Li B2  205 ■ GR ...
  • Page 210: Σέρβις

    νερό και υγρασία. Κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε 6. Σέρβις συστήνονται από την PARKSIDE. Σε αντίθετη α) Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- λείου αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσω- ξία και πυρκαγιά.
  • Page 211: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED ελέγχου PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερ- PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. μανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή της. │ PDSSA 20-Li B2  207 ■ GR ...
  • Page 212: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Της Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή

    ανάβει με ελαφρώς ■ Δεν επιτρέπεται να εισχωρούν υγρά στο εσωτερι- ή πλήρως πατημένο τον διακόπτη ON/OFF κό των συσκευών. Έτσι, επιτρέπει τον φωτισμό του χώρου εργασί- ας σε περίπτωση κακών συνθηκών φωτισμού. │ ■ 208    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 213: Απόρριψη

    Το παρακείμενο σύμβολο ενός δια- γραμμένου τροχήλατου κάδου απορ- ριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του │ PDSSA 20-Li B2  209 ■ GR ...
  • Page 214: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με- ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. │ ■ 210    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 215: Σέρβις

    παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 418088_2210 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ PDSSA 20-Li B2  211 ■ GR ...
  • Page 216: Γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Τύπος/περιγραφή συσκευής: Επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι PDSSA 20-Li B2 Έτος κατασκευής: 03–2023 Σειριακός αριθμός: IAN 418088_2210 Bochum, 19/12/2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Page 217: Παραγγελία Εφεδρικής Μπαταρίας Και Φορτιστή

    Σε περίπτωση προβλημάτων με την online παραγγελία, επικοινωνήστε τηλεφωνικά ή μέσω email με το κέντρο σέρβις μας. ► Κατά την παραγγελία, αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊόντος (IAN) 418088_2210. ► Λάβετε υπόψη, ότι δεν είναι δυνατή η online παραγγελία ανταλλακτικών για όλες τις χώρες. │ PDSSA 20-Li B2  213 ■ GR ...
  • Page 218 │ ■ 214    PDSSA 20-Li B2...
  • Page 219 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

418088 2210

Table of Contents