Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dryer
User Manual
Uscător
Manual de utilizare
GTP 5923 BN
EN / RO
2960312883_EN/ 19-02-21.(11:02)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTP 5923 BN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundig GTP 5923 BN

  • Page 1 Dryer User Manual Uscător Manual de utilizare GTP 5923 BN EN / RO 2960312883_EN/ 19-02-21.(11:02)
  • Page 2 Dear Customer, Please read this guide prior to use this product! Thank you for choosing Grundig product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table Of Contents 1 Safety Instructions ................5 1.1 Intended use .....................5 1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets ..........5 1.3 Electrical Safety ....................6 1.4 Transporting safety ....................7 1.5 Installing safety ....................7 1.6 Usage safety .....................9 1.7 Maintenance and cleaning safety ..............11 1.8 Lighting safety ....................11 1.9 Steam program safety ..................12 1.10 UV Function safety...
  • Page 4 6 Running the product ................21 6.1 Control Panel ....................21 6.2 Symbols ......................21 6.3. Preparation of drying machine ................21 6.4 Program selection and consumption chart ............22 6.5 Auxiliary functions ....................24 6.6 Warning indicators ...................24 6.7 Starting the program ..................25 6.8 Child Lock .......................25 6.9 Changing the program after it is started ............25 6.10 Cancelling the program ..................26 6.11 End of program .....................26...
  • Page 5: Safety Instructions

    1 Safety Instructions This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of personal injury or material damage. • Our company shall not be held responsible for damages that may occur if these instructions are not observed. • Installation and repair operations shall always be performed by Authorized Service.
  • Page 6: Electrical Safety

    • Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets shall not play with the product, climb on or get inside the product. • Keep the product door closed even when not operated. Children or pets could be locked inside the product and suffocate. •...
  • Page 7: Transporting Safety

    1.4 Transporting safety • Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any, remove the water drain connections. • This product is heavy, do not handle it by yourself. • Take required precautions for the product against falling and tipping. Do not crash or drop the product when transporting.
  • Page 8 • The product shall not be installed against a door, sliding door where the product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged door where the product hinge is faced against the door’s hinges. • Install the product where periodic maintenance and cleaning can be done with ease.
  • Page 9: Usage Safety

    • When the product is placed on the washing machine, their combined weight when full could be around 180 kg. Place the products on a sturdy floor that can carry adequate amount of load. • Washing machine cannot be placed on top of the drying machine. Suitable Instalment Table for Washing Machine and Drying Machine Depth Measurement (DM: Drying Connection Kit Type...
  • Page 10 • If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle completed. • The last part of the drying machine cycle is conducted without heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a temperature that will not harm the items.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning Safety

    1.7 Maintenance and cleaning safety • Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the product. • Do not use sharp or abrasive tools to clean the product. •...
  • Page 12: Steam Program Safety

    1.9 Steam program safety • Applicable to products with steam program. • Steam programs only use distilled water or condensed water in the water vessel of the machine. Do not use mains water or additives. When using condensed water in the water vessel, it should be filtered and cleared of fibres.
  • Page 13 • Do not remove the UV-C lamp protection glass. Do not operate the product without the UV-C lamp protection glass. • Keep children away while using any programs that the UV-C lamp turned on. • It can cause allergies, don’t breathe directly. •...
  • Page 14: Environmental Instructions

    2 Environmental instructions 2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the “Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE Regulations.
  • Page 15: Your Drying Machine

    3 Your drying machine 3.1 Technical specifications Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,8 cm Depth 60,7 cm Capacity (max.) 9 kg** Net weight (± %10) 44 kg Voltage Rated power input See type label*** Model code * Min.
  • Page 16: General Appearance

    3.2 General appearance 3.3 Scope of delivery 1. Water 6. Water discharge filling cap* hose* 2. Filter drawer 7. Pure spare Water* sponge* 8. Odour 3. User Capsule Manual Group* 4. Drying 9. Brush* basket* 1. Upper table 5. Drying 10.
  • Page 17: Installation

    4 Installation • Once the drying machine is installed, the connections must stay stable. After Read the “Safety Instructions” first! placing the drying machine, ensure that the back wall does not come in contact Before consulting the nearest Authorized with any extrusion (a water tap, electrical Service for installing the drying machine, see outlet etc.).
  • Page 18: Water Connection

    4.3 Water connection 4.4 Adjusting the stands Instead of periodically draining the water accumulated in the water tank, you can Until the drying discharge via the water discharge hose machine stands level supplied with the drying machine. and sturdy, adjust Connecting the water the stands by turning them left and right.
  • Page 19: Preparation

    5.3 Preparing the 5 Preparation laundry to be dried Items such as coins, metal parts, needles, nails, screws, stones etc. may damage the drum group of the Read the “Safety Instructions” first! product or may cause functional operation issues. Therefore check all laundry that will be loaded to the 5.1 Laundry suitable for product.
  • Page 20: Correct Load Capacity

    • If you are using environment friendly filter, you are not required to clean the filter after every cycle. When the environment friendly icon is lit on the screen, change the filter cloth. 5.5 Correct load capacity NOTICE If the laundry in the product exceed maximum load capacity, it may not...
  • Page 21: Running The Product

    6 Running the product 6.1 Control Panel 1. On/Off/Program Selection button. 5. Low temperature selection button. 2. Start / Stand-by button. 6. Audible warning and child lock selection button. 3. End time selection button. 7. Wrinkle prevention selection button/ Drum 4.
  • Page 22: Program Selection And Consumption Chart

    6.4 Program selection and consumption chart Programmes Programme Description You can dry your heat-resistant cotton textiles with this programme. A drying setting suitable for Cottons 1000 the thickness of the products to be dried and the desired level of dryness should be selected. It dries single layer, casual cotton textiles in the Cottons Eco 1000...
  • Page 23 You can dry your feather or fibre filled textile that bears can be dried in drier label as a single piece Duvet/Downwear of laundry. You can dry double duvet, pillow or coats as single piece of laundry. Dry your cloths such as coats and jackets turned inside out.
  • Page 24: Auxiliary Functions

    6.5 Auxiliary functions You can add or remove laundry Dryness level within end time. Displayed time is Dryness level button is used for adjusting to the sum of normal drying time and desired dryness. Program time may change end time. End Time LED turns off at depending on the selection.
  • Page 25: Starting The Program

    Cleaning of filter drawer/ • For example, turn the On/Off/Program heat exchanger Selection button to select the Extra Dry program in order to select the Extra Dry Warning symbol flashes periodically to remind program instead of Ironing Dryness. that filter drawer must be cleaned. •...
  • Page 26: Cancelling The Program

    6.10 Cancelling the program If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any reason after the drying machine starts running, turn the On/Off/Program Selection button; the program terminates. The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refreshing program to allow it to cool down.
  • Page 27: Maintenance And Cleaning

    7 Maintenance and cleaning Ensure that hair, fibre and cotton balls do not fall into the slot where the filters are installed. Read the “Safety Instructions” first! • Open both of the fibre filters (outer and inner) and remove the fibres with your hands or 7.1 Fibre Filters (internal and with the brush on the air deflector.
  • Page 28: Cleaning The Sensor

    7.2 Cleaning the sensor • Insert the fibre filters on one another and place it back in its place. The drying machine has humidity sensors that detect whether the laundry is dry. To clean the sensors: Open the drying machine loading door. If the machine is hot due to drying operation, wait until it cools.
  • Page 29: Emptying The Water Tank

    7.3 Emptying the water tank 7.4 Cleaning the condenser During drying, the moisture is removed from The hair and the fibre that are not collected by the laundry and condensed, then the water the fibre filter accumulates on the metal surface is accumulated in the water tank.
  • Page 30 Clean the fibre on the metal surface of the condenser with damp cloth or the brush on the air deflector in up - down direction. Do not clean with left - right direction since it will damage the metal plates of the condenser.
  • Page 31: Troubleshooting

    8 Troubleshooting Drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and dry. Condenser front side may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser. The ventilation grills in front of the machine may be closed.
  • Page 32 The lighting inside the drying machine does not turn on. (In models with lamp) The drying machine might not have been turned on using On/Off button. >>> Check that the drying machine is turned on. Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp. Wrinkle prevention icon or light is lit.
  • Page 33 PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012 GRUNDIG Supplier name or trademark GTP5923BN Model name 7188235550 Rated capacity (kg) Air Vented Type of Tumble Dryer Condenser Energy efficiency class 258,6 Annual Energy Consumption (kWh) Automatic Type of Control...
  • Page 35 Vă rugăm să citiți acest ghid înainte de a utiliza acest produs! Vă mulțumim că ați ales acest produs marca Grundig. Dorim să obțineți eficiența optimă de la produs de înaltă calitate, fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să vă asigurați că ați citit și înțeles pe deplin acest ghid și documentația suplimentară...
  • Page 36 CUPRINS 1. Instrucțiunile de siguranță ..............38 1.1 Domeniul de utilizare ..................38 1.2 Siguranța copiilor, a persoanelor vulnerabile și a animalelor de companie..38 1.3 Siguranța electrică ...................39 1.4 Transportul în siguranță ..................40 1.5 Instalarea în siguranță ..................40 1.6 Utilizarea în siguranță ..................42 1.7 Întreținerea și curățarea în siguranță...
  • Page 37 6 Funcționarea produsului ..............54 6.1 Panoul de comandă ..................54 6.2 Simboluri ......................54 6.3. Pregătirea uscătorului ..................54 6.4 Tabel selectare programe și consum ..............55 6.5 Funcții auxiliare ....................57 6.6 Indicatoare avertizare ..................57 6.7 Pornirea programului ..................58 6.8 Blocare acces copil ..................58 6.9 Schimbarea programului după...
  • Page 38: Instrucțiunile De Siguranță

    1. Instrucțiunile de siguranță Această secțiune include instrucțiunile de siguranță necesare pentru a preveni pericolele de vătămare corporală sau pagube materiale. • Compania noastră nu răspunde de daunele care pot să apară dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. • Operațiunile de instalare și reparare trebuie să fie realizate întotdeauna de către un service autorizat.
  • Page 39: Siguranța Electrică

    • Copiii sub 3 ani trebuie ținuți departe de produs, exceptând cazurile în care sunt supravegheați. • Produsele electrice sunt periculoase pentru copii și animalele de companie. Copiii și animalele de companie nu trebuie să se joace cu produsul, să se urce pe acesta sau să intre în produs. •...
  • Page 40: Transportul În Siguranță

    • Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. • Atunci când scoateți aparatul din priză, nu trageți de cablul de alimentare, ci de ștecher. 1.4 Transportul în siguranță • Înainte de transport, deconectați produsul, goliți rezervorul de apă și, dacă există, îndepărtați racordurile de evacuare a apei. •...
  • Page 41 • Nu instalați produsul în locații în care temperatura scade sub 5°C sau crește peste 35°C. • Nu instalați produsul în apropierea materialelor inflamabile și explozive și nu păstrați materiale inflamabile și explozive lângă produs când acesta funcționează. • Produsul nu trebuie instalat în fața unei uși, sau în dreptul unei uși glisante, așa încât ușa de încărcare a produsului să...
  • Page 42: Utilizarea În Siguranță

    • Se vor utiliza noile seturi de furtun furnizate împreună cu produsul. Nu reutilizați seturile vechi de furtunuri. Nu faceți atașamente la furtunuri. • Așezați cablul de alimentare și furtunurile astfel încât să nu reprezinte un pericol de împiedicare. • Pentru a utiliza produsul deasupra unei mașini de spălat, între două produse trebuie să...
  • Page 43 • Cauciucul spongios (latexul spongios), bonetele de duș, materialele textile rezistente la apă, materialele și hainele cu strat din cauciuc, pernele cu tampoane din cauciuc spongios nu trebuie uscate într-un uscător. • Articolele cu fixativ de păr, reziduuri de produse pentru păr sau materiale similare nu trebuie uscate în uscător.
  • Page 44: Întreținerea Și Curățarea În Siguranță

    • Peretele din spatele produsului va fi fierbinte în timpul funcționării. Nu atingeți partea din spate a produsului în timpul uscării sau după terminarea procesului de uscare. (Pentru modele cu încălzire) • Nu atingeți suprafața interioară a tamburului atunci când adăugați sau scoateți rufe în timpul unui program în derulare.
  • Page 45: Siguranța Sistemului De Iluminare

    1.8 Siguranța sistemului de iluminare • Contactați un service autorizat atunci când trebuie să înlocuiți LED-ul / becul pentru iluminare (pentru produsele cu iluminare). 1.9 Utilizarea programului Steam (Abur) în siguranță • Aplicabil produselor cu program steam (abur). • Programele cu abur utilizează numai apă distilată sau apă condensată , aceasta se introduce în vasul pentru apă...
  • Page 46 • Adăugarea de haine după începerea programelor de igienizare UV poate afecta gradul de igienizare furnizat. Prin urmare, puneți toate hainele înainte de a începe programul. • Nu îndepărtați sticla de protecție a lămpii UV-C. Nu puneți în funcțiune produsul fără sticla de protecție a lămpii UV-C. •...
  • Page 47: Instrucțiuni De Mediu

    2 Instrucțiuni de mediu 2.1 Respectarea regulamentelor DEEE și directivelor de eliminare a deșeurilor Acest produs nu conține materialele periculoase și interzise indicate în „Regulamentul privind controlul deșeurilor de echipamente electrice și electronice” publicat de Ministerul Mediului și Urbanizării din Republica Turcia. În conformitate cu Regulamentul DEEE.
  • Page 48: Uscătorul Dumneavoastră

    3 Uscătorul dumneavoastră 3.1 Diagrama tehnică Înălţime (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Lăţime 59,8 cm Adâncime 60,7 cm Capacitate (max.) 9 kg** Greutate netă (± %10) 44 kg Tensiune Putere nominală de intrare Consultaţi eticheta***. Cod model *Înălțime minim: Înălțime cu suportul ajustabil închis.
  • Page 49: Aspect General

    3.2 Aspect general 3.3 Conținutul livrării 1. Furtun de 6. Capac evacuare a de umplere apei* a apei* 2. Burete de rezervă pentru 7. Apă compartimentul pură* filtrant* 8. Grup de 3. Manual de capsule de utilizare odorizare* 4. Coș de 9.
  • Page 50: Instalare

    4 Instalare urmează să fie deschisă. Citiți mai întâi „Instrucțiunile de • Odată instalat uscătorul, conexiunile siguranță”! trebuie să rămână stabile. După așezarea uscătorului, asigurați-vă că peretele Înainte de a consulta cel mai apropiat Serviciu din spate nu intră în contact cu nicio Autorizat pentru instalarea uscătorului, extrudare (robinet de apă, ieșire electrică...
  • Page 51: Conectarea Pentru Scurgerea Apei

    4.3 Conectarea pentru 4.4 Ajustarea suporturilor scurgerea apei În loc să scurgeți periodic apa acumulată Ajustați suporturile în rezervorul de apă, o puteți descărca prin rotindu-le la stânga și furtunul de evacuare furnizat cu uscătorul. la dreapta până când uscătorul va sta la Conectarea furtunului nivel și va fi stabil.
  • Page 52: Pregătirea

    5.3 Pregătirea rufelor 5 Pregătirea pentru a fi uscate Obiecte precum monede, piese metalice, ace, cuie, șuruburi, Citiți mai întâi „Instrucțiunile de pietre etc. pot deteriora siguranță”! componentele tamburului din uscător sau pot cauza probleme de funcționare. Prin urmare, 5.1 Rufe adecvate pentru verificați toate rufele care vor fi OBSERVAȚIE uscare în mașina de uscat...
  • Page 53: Capacitatea Corectă De Încărcare

    • În timpul sesiunii de uscare, ventilați Greutățile de mai jos sunt furnizate ca exemple. corespunzător mediul în care se află Greutate Greutate uscătorul. Rufe aproximativ Rufe aproximativ • La modelele cu pompă de căldură, (g) * (g) * verificați condensatorul cel puțin o dată la Lenjerie șase luni și curățați-l dacă...
  • Page 54: Funcționarea Produsului

    6 Funcționarea produsului 6.1 Panoul de comandă 1. Buton de selectare On/Off/Program (Pornit/ 5. Buton de selectare a temperaturii joase. Oprit/Program). 6. Buton de selectare a blocării pentru copii și 2. Buton Start/Stand-by (Pornire/Repaus). avertizor sonor. 3. Buton de selectare Terminare timp. 7.
  • Page 55: Tabel Selectare Programe Și Consum

    6.4 Tabel selectare programe și consum Programe Descriere program Cu acest program, puteți usca materialele textile din bumbac, rezistente la temperaturi înalte. Bumbac Trebuie selectată o setare de uscare potrivită 1000 grosimii țesăturilor ce trebuie uscate și nivelul de uscare dorit. Materialele textile din bumbac dintr-un singur Bumbac Eco strat sunt uscate în modul cel mai economic...
  • Page 56 Puteți usca textilele umplute cu pene sau cu fibre care pot fi uscate în uscător ca o singură rufă. Așternuturi/Fulgi Puteți usca o pătură mare, perne sau haine ca o singură rufă. Uscați hainele precum sacouri și jachete întoarse pe dos. Cămășile sunt uscate mai delicat și apar cute Cămăși 1200...
  • Page 57: Funcții Auxiliare

    6.5 Funcții auxiliare timpului) se aprinde. (Când este apăsat continuu butonul, End Time continuă non- Nivelul de uscare stop). Butonul de selectare a nivelului de uscare este 4. Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/ folosit pentru ajustarea nivelului de uscare dorit. Repaus). Începe contorizarea inversă pentru Timpul programului se poate schimba în funcție End Time (Finalizarea timpului).
  • Page 58: Pornirea Programului

    Rezervorul de apă Când uscătorul este în funcțiune și funcția de blocare acces copil este Dacă rezervorul de apă se umple în timp activă, dacă butonul de selectare ce programul funcționează, indicatorul de a programului este rotit, se va auzi avertizare începe să...
  • Page 59: Anularea Programului

    6.11 Terminarea programului Adăugarea de rufe după ce Atunci când programul se încheie, ledurile End/ operațiunea de uscare a început Wrinkle Prevention (Sfârșit/Antișifonare) și Fibre poate face ca rufele uscate Filter Cleaning (Curățare filtru scame) de pe din interiorul uscătorului să se indicatorul de urmărire a programului se vor amestece cu rufele ude și să...
  • Page 60: Întreținerea Și Curățarea

    7 Întreținerea și curățarea Asigurați-vă că părul, scamele și resturile de bumbac nu cad în fanta în care sunt instalate filtrele. Citiți mai întâi „Instrucțiunile de siguranță”! • Deschideți ambele filtre de scame (exterioare și interioare) și îndepărtați scamele cu 7.1 Filtre de scame (filtre interne mâinile sau cu peria de pe deflectorul de aer.
  • Page 61: Curățarea Senzorului

    • Introduceți filtrele de scame unul în altul și 7.2 Curățarea senzorului puneți-le la loc. Uscătorul are senzori de umiditate care detectează dacă rufele sunt uscate. Pentru a curăța senzorii: Deschideți ușa de încărcare a uscătorului. Dacă uscătorul este fierbinte din cauza operației de uscare, așteptați până...
  • Page 62: Golirea Rezervorului De Apă

    7.3 Golirea rezervorului de apă 7.4 Curățarea condensatorului În timpul uscării, umezeala este îndepărtată din Părul și scamele care nu sunt colectate de filtrul rufe și condensată, apoi apa se acumulează în de scame se acumulează pe suprafața metalică rezervorul de apă. Goliți rezervorul de apă după a condensatorului din spatele deflectorului de fiecare sesiune de uscare.
  • Page 63 Curățați scamele de pe suprafața metalică a condensatorului cu o cârpă umedă sau peria de pe deflectorul de aer în direcția sus - jos. Nu curățați cu direcția stânga-dreapta, deoarece va deteriora plăcile metalice ale condensatorului. Pentru curățare Când capacul deflectorului de aer puteți utiliza un este îndepărtat, este normal să...
  • Page 64: Depanarea

    8 Depanarea Operațiunea de uscare durează prea mult. Porii filtrului de scame (filtrul interior și exterior) pot fi obturați. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă și uscați-le. Partea frontală a condensatorului poate fi obturată. >>> Curățați partea din față a condensatorului. Grilele de ventilație din partea din față...
  • Page 65 Lumina din interiorul uscătorului nu se aprinde. (La modelele cu lămpi) Este posibil ca uscătorul să nu fi fost pornit folosind butonul On/Off (Pornire/Oprire). >>> Asigurați-vă că uscătorul este pornit. E posibil ca lampa să nu funcționeze. >>> Contactați un Service Autorizat pentru a înlocui lampa. Pictograma sau lumina de prevenire a șifonării este aprinsă.
  • Page 66 FIȘĂ PRODUS REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 392/2012 AL COMISIEI GRUNDIG Nume furnizor și marcă înregistrată GTP5923BN Denumire model 7188235550 Capacitate nominală (kg) Ventilat Tip uscător Condensator Clasa eficienţei consumului de energie 258,6 Consum anual de energie (kWh) Automat Tip Control...

Table of Contents