Unterweisen Sie die Bediener Achtung an Hand dieser Benutzerinfor- Bei Nichtbeachtung des Hin- mation über das Einsatzgebiet, weises besteht die Gefahr der die möglichen Gefahren beim Beschädigung des Geräts. Betrieb und die Bedienung des Hinweis Geräts. Gibt einen für die Bedienung nützli- Halten Sie diese Benutzerinformation für chen, die Handhabung erleichtern- den Bediener zur Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass am 1.5 Druckluft Anschluss Montageort in der Wand keine nur Twister evolution venturi Elektroleitungen oder Wasser- 1. Druckluftschlauch bis zum Anschlag rohre verlaufen! in Schlauchanschluss des Eingangs- 1. Optimale Arbeitshöhe ermitteln filters einstecken (Bild 13). Dabei ist (Bild 1).
Um den Stand-By-Modus zu verlassen: *) Twister evolution, Nr. 1828: in 5% Schritten • Beliebige Parametertaste drücken **) Twister evolution venturi, Nr. 1829: Es kann nur zwischen den Vakuumwerten 80% und 100% gewählt werden. • Steuerknopf drehen ***) Drehrichtungswechsel: •...
Die Maximalmarkierung gilt für laufen, um das eingestellte Vakuum Pulver und Flüssigkeit im unge- genau zu erreichen. mischten Zustand. Nur Twister evolution venturi Bei Überfüllung des Mischbe- Das reduzierte Vakuum (80%) wird chers kann es zu einer Ver- durch einen geöffneten Bypass schmutzung des Ansaugfilter-...
Programm verwendet werden. Einschalten des Geräts wird der • Im gewählten Programm eingestellte Becher belüftet und fällt ab. Rührzeit. Nur Twister evolution venturi • Im gewählten Programm eingestellte Bei Stromausfall oder Ausschal- Drehzahl. ten des Geräts wird der Becher •...
3.3.1 R 3.4 Vorspatelfunktion ÜHRPARAMETER PERMANENT SPEICHERN 1. Rührparameter auswählen. Sie haben die Möglichkeit eine von zwei • Parametertaste drücken. unterschiedlichen Vorspatelfunktionen zu • Symbol des Rührparameters wird im aktivieren: Display angezeigt. • Vorspatelfunktion für Gips (Bild 24a) • Wert des Rührparameters wird in •...
Die Gummidichtungen am Rührwerk von Zeit zu Zeit mit Vaseline einfetten. 4.5 Eingangsfilter Dies erhöht die Lebensdauer der Dich- Nur Twister evolution venturi tungen und garantiert eine optimale 1. Gerät von Druckluft trennen. Vakuumleistung. 2. Ring am Eingangsfilter hoch drücken und Druckluftschlauch abziehen 4.3 Ansaugfiltersystem...
9.3 Fehlercodes Tritt im Gerät ein Fehler auf, den die Elek- tronik erkennt: • Wird der Mischvorgang abgebrochen. • Ertönt ein Warnsignal. • Blinken in der Anzeige abwechselnd „Err“ und ein Fehlercode. Beenden der Fehleranzeige: • Steuerknopf drücken (außer Err 3, 5 und 6) •...
Bedienungsanlei- Verwendung tung betrieben wird, ist der vorge- Das Vakuum-Anmischgerät Twister evolu- sehene Schutz nicht mehr gewähr- tion / Twister evolution venturi dient aus- leistet. schließlich zum homogenen, blasenfreien ► Nur zur Verwendung in Innenräu- Anmischen von ausschließlich dentalen men.
► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Ausreichenden Abstand zu Zubehörs besteht Verletzungsge- Dampfstrahlgeräten einhalten. fahr. Nur Original Renfert Zubehör ein- E. Reparatur setzen. Reparaturen dürfen nur vom Fachhandel ► Beim Mischen von Einbettmassen durchgeführt werden. die Sicherheitsdatenblätter der Reparaturen an der elektrischen Ausrüs-...
G. Technische Daten Garantie G.1 Twister evolution (Nr. 1828) Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Netzspannung: 230 V / 50-60 Hz Renfert Ihnen auf alle Teile des Vakuum- 100-120 V / 50-60 Hz Anmischgeräts eine Garantie von 3 Leistungsaufnahme: 180 VA Jahren.
This user information should be made Notice available to the operator at all times. A general notice that improves and eases use. Further information can be found in the „Information for the purchaser“ For indoor use only. section at the end of this manual. Symbols Disconnect from mains supply before opening the appliance.
2. Align the drill template and mark the 1.5 Compressed air supply drill holes (Fig. 2). Twister evolution venturi only 3. Drill the required holes >>> depth at 1. Attach the compressed air tube into least 55 mm [2.2 inch].
The display will be dimmed when this *) Twister evolution, no. 1828: in 5% increments happens. **) Twister evolution venturi, no. 1829: Choice of 80% and 100% vacuum levels only. To leave the standby mode: ***) Direction change: •...
This limit is valid for powders vacuum level exactly. and liquids measured before Twister evolution venturi only mixing. The reduced vacuum level (80%) If the mixing bowl is over-filled is achieved through an opened by- the suction filter system can...
• Symbols of the mixing parameter set- tings which are being used in the current Twister evolution venturi only program. In case of a power failure or if • Mixing time setting in selected program.
3.3 Setting / Saving Mixing Any parameters, which are changed Parameters during the mixing process, also only apply to the current cycle. At Only the mixing parameters of the current- the end of this cycle, the previously ly selected programme can be changed programmed values will again ap- and saved.
You should regularly coat the rubber lock into place. seals with Vaseline. This will signifi- 4.5 Inlet filter cantly increase their service life and Twister evolution venturi only optimize to appliance’s function 1. Disconnect the appliance from the compressed air supply. 4.3 Suction filter system 2.
80% at 31ºC [87.8ºF], linear reduction up to 50% A.1 Correct use of the appliance relative humidity at 40ºC [104ºF] *) The Twister evolution / Twister evolution • with mains electricity supply provided venturi vacuum mixer is designed solely that the voltage fluctuation is within 10%...
Risk of injury if the components an electrician. used are not approved. Switch off and unplug the appli- Always use original Renfert compo- ance before carrying out repairs nents. and servicing work on electrical ►...
F.1 Disposal instructions for H. Disclaimer countries in the EU Renfert GmbH is not liable for claims for compensation or claims under guarantee To conserve and protect the environ- ment, prevent environmental pollution and ► the product is used for purposes...
Page 39
................9. Recherche des défauts ........Mode d’emploi 9.1 Twister evolution (Nr. 1828) ...... 1. Mise en service 9.2 Twister evolution venturi (Nr. 1829) ..............1.1 Consignes de mise en place 9.3 Codes d’erreurs ..............1.2 Montage mural Indication à...
Servez-vous de ces informa- Attention! tions utilisateur pour instruire En cas d’inobservation de l’indi- les utilisateurs sur le domaine cation il existe le risque d’en- d’application, les dangers d’ex- dommager l’appareil. ploitation possibles et l’emploi Notes de l’appareil. Il existe des indications utiles Veuillez tenir ces informations à...
1.5 Raccordement de l’air male (fig. 1). comprimé 2. Positionner le gabarit de perçage et Twister evolution venturi uniquement marquer les trous de perçage (fig. 2). 1. Enfoncer le tuyau à air comprimé dans 3. Percer les trous >>> au min. une pro- le raccord de l’appareil jusqu’à...
*) Twister evolution, n° 1828 : par pas de 5% L’afficheur s’assombrit. **) Twister evolution venturi, Nr. 1829: : il est uniquement Pour quitter le mode veille : possible de choisir un vide de 80% et de 100%.
Un bol de mélange trop plein exactement le vide paramétré. risque d’encrasser le système de Twister evolution venturi unique- filtres d’aspiration. ment Des résultats insuffisants de Le vide réduit (80%) est obtenu par mélange peuvent résulter de très ouverture d’un by-pass.
• Le processus de malaxage est mis bol tombe. en marche par l’accouplement du bol. Twister evolution venturi uniquement Après la sélection d’un programme, l’affi- Lors d’une coupure du courant cheur indique : ou bien lors de l’arrêt de l’ap- •...
3.2 Affichage du paramètre de jusqu’à ce qu’une autre touche soit actionnée. malaxage 2. Régler la valeur Seuls les paramètres du programme • Modifier la valeur en tournant le bou- de malaxage actuel choisi peuvent être ton de commande. indiqués. Si vous n’appuyez pas à...
Cela permet 4.5 Filtre d’entrée d’augmenter la durée de vie des joints Twister evolution venturi uniquement et garantit une capacité de vide opti- 1. Débrancher l’appareil de l’air com- male.
4. Insérer le nouveau filtre d’entrée dans 7. Type de livraison l’alimentation en air comprimé. 1828-0000 Twister evolution, 230V, 5. Insérer le flexible à air comprimé dans 50-60Hz le filtre d’entrée. 1828-1000 Twister evolution, 100-120V, 6. Raccorder L’appareil à l’air comprimé.
9. Recherche des défauts 9.1 Twister evolution (Nr. 1828) Erreur Cause Remède Interrupteur ON/ • Pas de connexion au • Contrôler l’alimentation en courant. OFF ne fonctionne courant. pas. • Fusible miniature défec- • Remplacer le fusible (chap. 4.4). tueux.
Page 49
Erreur Cause Remède Aucune ou faible • Le compresseur n’est • Mettre le compresseur en marche. formation de vide. pas mis en marche. • Pression de service trop • Contrôler la pression de service dy- faible ou trop élevée. namique (voir données techniques, chap.
Erreur Cause Remède Bruit de flotte- • Pression trop faible • Contrôler la pression de service dy- ment du silen- namique (voir données techniques, cieux. chap. G2). 9.3 Codes d’erreurs En cas d’apparition d’une erreur que l’électronique détecte : • l’appareil émet un signal sonore, •...
50% pour une température de 40ºC [104ºF] *), L’appareil de malaxage sous vide Twis- ter evolution / Twister evolution venturi • avec une alimentation par secteur si les sert à mélanger exclusivement, de façon variations de tension ne dépassent pas homogène et sans bulles, les matériaux...
► Risque de blessure! tion. Lors de l‘emploi d‘accessoires non autorisés il existe des risques de Prévoir une distance suffisante blessure. par rapport aux appareils à jet de N‘utiliser que les accessoires d‘ori- vapeur. gine Renfert. - 14 -...
A l’intérieur de l’union européenne tous les appareils qui sont munis de ce symbole ne Renfert GmbH refuse toute prise sous ga- rantie et demande de dédommagement si: doivent pas non triés être déposés dans les décharges municipales.
► Le produit a subi des coups méca- niques ou a été fait tomber. Garantie Pour un emploi correct Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du Twister evolution / Twister evolution venturi. La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’ori-...
Siamo lieti che vi siate decisi per l’acquisto 3.4 Funzione di prespatolazione ....... del miscelatore sottovuoto Twister evolu- 3.4.1 Attivare la funzione di prespatolazione .... tion (N. 1828) / Twister evolution venturi 3.4.2 Disattivare la funzione di prespatolazione ..(N. 1829). 4. Pulizia e manutenzione ..........
Gli utilizzatori vanno istruiti sulla Attenzione scorta di queste informazioni In caso di inosservanza sussiste che riguardano il campo d’im- il pericolo di danneggiare l’appa- piego, i pericoli che possono recchio. incorrere nel corso dell’esercizio Nota e l’uso dell’apparecchio. Fornisce un’informazione utile per Conservare questo libretto informativo l’azionamento, e per semplificare in modo che sia sempre disponibile per...
1.5 Collegamento dell’aria corrente o dei tubi d’acqua. compressa 1. Individuare l’altezza di lavoro ottimale solo Twister evolution venturi (Figura 1). 1. Inserire il tubo dell’aria compressa nel 2. Centrare la mascherina e segnare collegamento dell’apparecchio fino dove eseguire i fori necessari (Figu- all’arresto (Figura 13).
Se l’apparecchio resta inattivo per più di gessi 3 minuti, oppure non viene premuto alcun *) Twister evolution, N. 1829: in passi da 5% tasto, entra nella modalità di standby. **) Twister evolution venturi, N. 1829: È possibile selezionare solo i valori di sottovuoto 80% e 100%.
5. Scegliere il programma. Degli studi indipendenti hanno dimo- • Premere il tasto “P” per impostare il strato che in casi singoli, con un vuoto programma. estremamente elevato, la pressione • Scegliere il programma ruotando la parziale nella tazza di miscela può manopola di comando.
• Si dà inizio alla miscelazione inseren- sgancia. do la tazza di miscela. solo Twister evolution venturi Nella selezione di un programma, sul display sono visualizzati: Se viene a mancare la corrente elettrica o quando si spegne •...
3.3.2 S • il numero di giri impostato nel program- ALVARE IN MODO SOLO PERMANENTE I ma selezionato PARAMETRI DI MISCELAZIONE • il sottovuoto impostato nel programma 1. Selezionare i parametri di miscelazio- selezionato • Premere il tasto del parametro. 3.2 Visualizzazione dei •...
3.4.1 A • Guarnizione tra l’agitatore e la tazza TTIVARE LA FUNZIONE DI (Figura 25b). PRESPATOLAZIONE L’attivazione e la memorizzazione per- Tip: manente o temporanea ha luogo in modo Per aumentare la durata e per ottenere simile alle modifiche dei parametri di delle prestazioni ottimali della pompa miscelazione.
1. Spegnere l’apparecchio. 1 Tubo pneumatico di 2 m (solo Twister evolution venturi) 2. Staccare la presa di corrente. 1 Kit per raccordo pneumatico 3. Sbloccare il portafusibile sui due lati e (solo Twister evolution venturi) sfilare (Figura 29). 1 Istruzioni per l’uso 4.
fino al raggiungimento del valore desiderato. 9.2 Twister evolution venturi (N. 1829) Errore Causa Rimedio Interruttore ON/ • Manca il raccordo elet- •...
Page 65
Errore Causa Rimedio Nessun vuoto • Compressore non • Accendere il compressore. risp. vuoto ridotto. acceso. • La pressione di esercizio • Verificare la pressione di eserci- è troppo bassa o troppo zio dinamica (vedi i dati tecnici, alta. cap. G.2). •...
9.3 Codice di errore Nel caso che si verifichi un errore nell’ap- parecchio e che questo venga riconosciu- to dal sistema elettronico: • si attiva un segnale di allarme • sul display, lampeggiano in alternanza “Err“ e un codice di errore da 1 a 9 Per interrompere la segnalazione: •...
é più possibile garan- Il miscelatore sottovuoto Twister evolution tire la protezione prevista. / Twister evolution venturi serve a misce- lare in modo omogeneo e senza bollicine ► Da utilizzarsi esclusivamente in am- solamente i materiali per la riproduzione bienti chiusi.
L’apparecchio deve essere con- ti comporta il rischio di lesioni. nesso esclusivamente a prese di Utilizzare solamente accessori origi- corrente collegate al sistema di nali Renfert. protezione con contatto a terra. ► Nel corso della miscelazione dei rivestimenti, osservare la scheda Mantenere una distanza suffi-...
Nell’ambito di un utilizzo conforme alle Dimensioni (LxAxP): 105 x 285 x 235 mm prescrizioni Renfert concede su tutti i 4,13 x 11,22 x 9,25 inch componenti del Twister evolution / Twister evolution venturi una garanzia di 3 anni. Peso: 5,2 kg (senza tazza) Presupposto necessario per il ricorso G.2 Twister evolution venturi...
Page 71
9. Busca de fallos y averías ......................Símbolos 9.1 Twister evolution (nº 1828) ....................... 9.2 Twister evolution venturi (nº 1829) Instrucciones de servicio ..9.3 Códigos de error 1. Puesta en servicio ....................Indicaciones de interés para 1.1 Recomendaciones de instalación...
Atención Sírvase de esta información En caso de no observar la indi- para usuarios, a fin de in- cación, existe peligro de que el struir a los operadores acer- aparato se dañe. ca del campo de aplicación y los posibles peligros durante Indicación Indica una advertencia útil en cuan- el servicio y el manejo del...
1. Determine la óptima altura de trabajo 1.5 Conexión neumática (figura 1). sólo Twister evolution venturi: 2. Posicione a continuación la plantilla 1. Introduzca el tubo flexible para aire para taladrar y señale los agujeros de comprimido hasta el tope en el racor perforación (figura 2).
2.4.1 M ODO STAND ESPERA *) Twister evolution n° 1828: en pasos de 5% El aparato pasará al modo stand-by en **) Twister evolution venturi n° 1829: sólo puede seleccionarse caso de que no se trabaje con él o no entre los valores de vacío 80% y 100%.
éste se caiga. • El display indica el tiempo transcurri- sólo Twister evolution venturi do desde la finalización del proceso En caso de una falta de corriente de mezcla. o al desconectarse el aparato, 10.
• se inicia el proceso de mezcla acop- • Pulse la tecla de programa „P“ hasta lando el vaso. sonar una señal acústica (después de aprox. 2 segundos). Ésta indica Al seleccionarse un programa se indican que todos los valores en el programa en el display: seleccionado han sido almacenados •...
El proceso de premezclado de ambas 1. Desconecte el aparato. funciones dura aprox. 25 segundos como 2. Desenchufe el aparato de la red. máximo. 3. Limpie la caja con un paño húmedo. Según la cantidad y el material a mezclar 4.2 Superficies de obturación es posible lograr un buen resultado de mezcla, incluso realizando un premezcla-...
4.6 Cambio del silenciador l filtro sinterizado también puede sólo Twister evolution venturi limpiarse en un baño de ultrasonido (recomendamos el disolvente de 1. Desenrosque el silenciador (figura 32). yeso GO-2011, n° de ref. 2011-0000). 2. Enrosque ahora un silenciador nuevo.
1820-0520 Vaso de mezcla, 500 ml 2929-0000 Regulador de presión filtrante 1820-0700 Vaso de mezcla de 700 ml con mezclador-agitador 1820-0710 Mezclador-agitador, 700 ml 9. Busca de fallos y averías 9.1 Twister evolution (nº 1828) Fallo Causa Solución El conmutador •...
9.2 Twister evolution venturi (nº 1829) Fallo Causa Solución El conmutador • No hay conexión a la • Comprobar la alimentación de CON/DESC no corriente. corriente. funciona. • Fusible eléctr. del apara- • Cambiar el fusible (véase el capí- to defectuoso.
Fallo Causa Solución Ninguna formaci- • Perno para la detecci- • Limpiar la zona alrededor del ón del vacío. ón del vaso de mezcla perno. atrancado. • Llevar el aparato a arreglar. Se oye perma- • Válvula magnética de- • Llevar el aparato a arreglar.
Sírvase de esta información para Las mezcladoras al vacío Twister evolu- usuarios, a fin de instruir a los tion / Twister evolution venturi han sido operadores acerca del campo concebidas únicamente para la mezcla de aplicación y los posibles homogénea y exenta de burbujas de...
► La protección prevista ya no podrá En caso de uso de accesorios no garantizarse en caso de que el apa- autorizados por Renfert existe peli- rato no se accione conforme a las gro de lesiones. presentes instrucciones de servicio.
El aparato tan sólo deberá enchufarse en cajas de enchufe G. Datos técnicos conectadas al sistema de con- ductor de puesta a tierra. G.1 Twister evolution (nº 1828) Mantener suficiente distancia Tensión de red: 230 V / 50-60 Hz hacia los aparatos de chorro de 100-120 V / 50-60 Hz vapor.
Dimensiones (anchura x altura Garantía x profundidad): 105 x 285 x 235 mm En caso de un uso adecuado, Renfert le 4,13 x 11,22 x 9,25 inch concede una garantía de 3 años sobre to- Peso, aprox.: 5,2 kg (sin vaso de mezcla) das las piezas de la mezcladora al vacío.
Page 87
1.2 Монтаж на стене ....................... 9.1 Twister evolution (№ 1828) 1.3 Прибор на штативе ............9.2 Twister evolution venturi (№ 1829) 1.4 Электрическое подключение ......9.3 Коды неисправностей 1.5 Штуцер для подвода сжатого ......Указания для эксплуатирующей орга- воздуха...
Мы рады Вашему решению приобрести В этой инструкции, а также непосред- вакуумный смеситель Twister evolution ственно на аппарате, Вы найдете сим- (№ 1828) / Twister evolution venturi волы со следующим значением: (№ 1829) . Опасность Этот прибор устанавливает новый стан- Существует...
2. Приложить бор-шаблон и обо- значить отверстия для сверления 1.5 Штуцер для подвода (снимок 2). сжатого воздуха 3. Просверлить отверстия (сверлом относится только к Twister evolution 8 мм [0,3152 дюйма] venturi >>> минимум 55 мм [2,167 дюйма] 1. Ввести шланг для сжатого воздуха глубиной) до...
масс F Предохранитель прибора *) Twister evolution, № 1828: шагами по 5% G Штекер прибора **) Twister evolution venturi, № 1829: можно выбрать только H Система всасывающих фильтров между значениями вакуума 80% или 100%. ***) Смена направлениявращения: относится только к Twister evolution Время, спустя...
E Вакуум, заданный в избранной про- ются при максимальном значении грамме вакуума (гладкие, однородные от- 2.3.2 В ливки). ПРОЦЕССЕ СМЕШИВАНИЯ Данные по актуальной фазе процесса То же самое, как правило, верно и в (снимок 19): отношении гипсов. Независимые исследования по- A Номер...
3. Материал, предназначенный для шумы остаются почти на том обработки, недолго помешать пред- же уровне, как и при 100%-ном варительно (снимок 20) или выбрать вакууме. функцию предварительного смеши- 8. Программа начинает самостоятель- вания (см. главу 3.4). но выполняться, как только дости- 4.
1. Нажать кнопку выбора программ „P“. 3. Снять стакан. 2. Выбрать программу вращением по- 2.6.2 Н АРУШЕНИЕ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ воротной кнопки. относится только к Twister evolution 3. Выбранная программа активируется, При нарушении электроснабжения или если: выключении прибора во время смеси- •...
3.3.1 З АНЕСЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ СМЕШИВАНИЯ В Также и измененные непосред- ПОСТОЯННУЮ ПАМЯТЬ ственно во время процесса па- 1. Выбор параметра смешивания. раметры действительны лишь • Нажать кнопку выбора параметров для текущего процесса. После • Символ параметра смешивания по- этого вновь действительны казывается...
3.4.2 Д ЕАКТИВАЦИЯ ФУНКЦИИ Совет ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО СМЕШИВАНИЯ Резиновые прокладки в смеситель- • Выбрать функцию предварительного ном механизме время от времени смешивания. смазывайте вазелином. Это по- • Вращать поворотную кнопку, пока на вышает срок службы прокладок и дисплее крупным планом не появится гарантирует...
(снимок 29). 1 Сетевой кабель 4. Неисправные предохранители сле- 1 Шланг для сжатого воздуха 2 м дует заменять. (относится только к Twister evolution 5. Держатель предохранителя снова venturi) вставить до фиксации с обеих сто- 1 Пневматический набор для подклю- рон.
альгината 500 мл, вкл. сме- сительный механизм 1820-1001 Стакан со смесительным механизмом, 1000 мл 2929-0000 Регулятор давления филь- тра 9. Алгоритмы решения возможных проблем 9.1 Twister evolution (№ 1828) Проблема Причина Помощь Включатель/Вы- • Нет подключения к • Проверить электропитание.
9.2 Twister evolution venturi (№ 1829) Проблема Причина Помощь Включатель/Вы- • Нет подключения к • Проверить электропитание. ключатель EIN-/ сети. AUS не работает. • Неисправный электри- • Заменить предохранитель (см. ческий предохранитель главу 4.4). прибора. Мотор не запу- • Неисправность мотора.
Проблема Причина Помощь • Неисправный магнит- • Отдать прибор в ремонт. ный клапан. Вакуум не обра- • Заклинивает штифт • Почистить область вокруг штиф- зуется. для распознавания та. стакана. • Отдать прибор в ремонт. Постоянный шум • Неисправный магнит- • Отдать...
Page 100
Код неисправ- Причина Помощь ности Err. 3 • Вакуум создается • Фильтр прочистить / заменить слишком быстро из-за (см. главу 3.3). засорения всасываю- щих фильтров. Err. 4 • Неисправен смеси- • Впустить воздух в стакан (аэра- тельный мотор. ция) и снять (см. главу 2.6.1, п. 2 и...
воздуха, при 40ºC [104ºF] = 50% влажности воздуха). При температуре выше 40ºC [104ºF] эксплуатация Вакуумный смеситель Twister evolution аппарата запрещена. / Twister evolution venturi предназначен исключительно для гомогенного, сво- B. Указания об имеющихся бодного от включений газа смешивания опасностях и...
розеткам, связанным с защит- ность получения травм. ной заземляющей системой. Применять только фирменные Соблюдать достаточное рас- принадлежности производства стояние от пароструйных аппа- Renfert. ратов. ► При смешивании паковочных масс учесть информацию, приве- E. Ремонт денную в паспортах безопасности Ремонтные работы могут проводиться...
изменениям – кроме описанных в руководстве по эксплуатации G. Технические данные изменений, ► продукт подвергался ремонту не G.1 Twister evolution (№ 1828) предприятием специализирован- Сетевое напряжение: 230 V / 50-60 Hz ной торговли или эксплуатиро- 100-120 V / 50-60 Hz вался...
Гарантия При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали ва- куумного смесителя гарантию на 3 года. Предпосылкой для предъявления гарантийных требований является наличие подлинника расчетного чека предприятия специализированной торговли. Гарантийная ответственность не рас- пространяется на детали, подвержен- ные естественному износу, а также рас- ходный...
Page 121
Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1828-0000 / 1828-1000 5a 5b...
Page 122
Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.
Page 123
Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1829-0000 / 1829-1000 5a 5b...
Page 124
Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.