Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Symbole
    • Bedienungsanleitung
    • Inbetriebnahme
    • Aufstellempfehlungen
    • Wandmontage
    • Display
    • Tastensymbole
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Standgerät
    • Druckluft Anschluss
    • Einschalten / Ausschalten
    • Stand-By-Modus
    • Rührparameter Einstellen
    • Mischvorgang
    • Mischvorgangs
    • Einstellungen während des
    • Stromausfall
    • Mischvorgang Vorzeitig Stoppen
    • Eingangsfilter Wechseln
    • Reinigung / Wartung
    • Gehäuse Reinigen
    • Dichtflächen
    • Ansaugfiltersystem Wechseln
    • Schwammfilter
    • Sinterfilter
    • Sicherungswechsel
    • Lieferformen
    • Zubehör
    • Schalldämpfer Wechseln
    • Lieferumfang
    • Ersatzteile
    • Fehlersuche
    • Twister (Nr. 1826)
    • Twister Venturi (Nr. 1827)
    • Fehlercodes
    • Umgebungsbedingungen
    • Gefahren- und Warnhinweise
    • Hinweise für den Betreiber
    • Bestimmungswidrige Anwendung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Anwendungsbereich
    • Zugelassene Personen
    • Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
    • Reparatur
    • Entsorgungshinweise
    • Entsorgungshinweis für die
    • Länder der EU
    • Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland
    • Technische Daten
    • Twister (Nr. 1826)
    • Twister Venturi (Nr. 1827)
    • Haftungsausschluss
    • Garantie
  • Français

    • Consignes de Mise en Place
    • Mise en Service
    • Montage Mural
    • Afficheur
    • Appareil à Pieds
    • Branchement Électrique
    • Description de L'appareil
    • Mise en Œuvre
    • Raccordement de L'air Comprimé
    • Symbole des Touches
    • Marche/Arrêt
    • Mode Vieille
    • Procédure de Mélange
    • Réglage du Paramètre de Malaxage
    • Arrêt Anticipé du Mélange
    • Panne de Courant
    • Boîtier
    • Changement du Système de Filtres D'aspiration
    • Filtre Fritté
    • Filtre Éponge
    • Fusible
    • Nettoyage et Maintenance
    • Réglage pendant le Processus de
    • Surfaces Étanches
    • Accessoires
    • Amortisseur de Bruit
    • Filtre D'entrée
    • Livraison
    • Pièces de Rechange
    • Type de Livraison
    • Recherche des Défauts
    • Twister (Nr. 1826)
    • Twister Venturi (Nr. 1827)
    • Codes D'erreurs
    • A.1Utilisation Correspondante aux
    • Conditions D'environnement
    • Domaine D'utilisation
    • Indication à L'attention de L'exploitant
    • Prescriptions D'emploi
    • Utilisation Contraire aux Prescriptions D'emploi
    • Indications et Signalisations des Dangers
    • Personnes Autorisées à L'utilisation
    • Préparations pour la Mise en Service
    • Données Techniques
    • Exclusion de Responsabilité
    • Indications D'élimination pour les
    • Indications Sur L'élimination de L'appareil
    • Reparation
    • Twister (1826)
    • Twister Venturi (1827)
    • Garantie
  • Italiano

    • Consigli Per L'installazione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Messa in Esercizio
    • Montaggio a Parete
    • Apparecchio da Banco
    • Collegamento Dell'aria Compressa
    • Collegamento Elettrico
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Simboli Sui Tasti
    • Uso
    • Accendere / Spegnere
    • Display
    • Impostazione Dei Parametri DI Miscela
    • Miscelazione
    • Modalità DI Standby
    • Arresto Anticipato del Processo DI Miscelazione
    • Mancanza DI Rete
    • Cabinet
    • Cambiare Il Fusibile
    • Filtro DI Spugna
    • Filtro Sinterizzato
    • Impostazioni Durante la Miscelazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Sostituire I Filtri DI Aspirazione
    • Superfici DI Tenuta
    • Accessori
    • Dotazione
    • Filtro D'entrata
    • Modelli
    • Pezzi DI Ricambio
    • Sostituire Il Silenziatore
    • Elenco Guasti
    • Twister (Nr. 1826)
    • Twister Venturi (Nr. 1827)
    • Codice DI Errore
    • Avvertenze Per Il Gestore
    • Campo D'impiego
    • Condizioni Ambientali
    • Utilizzo Conforme
    • Utilizzo Non Conforme Alla Norma
    • Avvertenze E Avvisi DI Pericolo
    • Personale Autorizzato
    • Preparativi Per la Messa in Funzione
    • Dati Tecnici
    • Esclusione DI Responsabilità
    • Indicazioni Per lo Smaltimento
    • Istruzioni Per lo Smaltimento
    • Riparazione
    • Twister
    • Twister Venturi
    • Garanzia
  • Español

    • Instrucciones de Servicio
    • Montaje Mural
    • Puesta en Servicio
    • Recomendaciones de Instalación
    • Símbolos
    • Aparato de Mesa
    • Conexión Eléctrica
    • Conexión Neumática
    • Descripción del Aparato
    • Manejo
    • Ajuste de Los Parámetros de Mezcla
    • Conexión / Desconexión
    • Display
    • Modo Stand-By (Espera)
    • Símbolos Teclas
    • El Proceso de Mezcla
    • Ajuste de Los Parámetros Durante el
    • Falta de Corriente
    • Limpieza / Mantenimiento
    • Limpieza de la Caja
    • Parar el Proceso de Mezcla Antes de Tiempo
    • Proceso de Mezcla
    • Superficies de Obturación
    • Cambio de Fusibles
    • Cambio del Silenciador
    • Filtro de Entrada
    • Filtro de Esponja
    • Filtro Sinterizado
    • Piezas de Recambio
    • Sistema Filtrante de Aspiración
    • Volumen de Suministro
    • Accesorios
    • Busca de Fallos y Averías
    • Presentación
    • Twister (Nº 1826)
    • Twister Venturi (Nº 1827)
    • Códigos de Error
    • Indicaciones de Interés para el Propietario
    • Aplicación no Conforme al
    • Campo de Aplicación
    • Condiciones Ambientales
    • Indicaciones de Peligro y Advertencias
    • Uso Previsto
    • Utilización Según el Uso Previsto
    • Indicaciones Acerca de la Eliminación del Aparato
    • Indicaciones Acerca de la Eliminación en Países de la UE
    • Personas Autorizadas
    • Reparaciones
    • Trabajos Preparativos Antes de la Puesta en Servicio
    • Datos Técnicos
    • Exención de Responsabilidad
    • Garantía
    • Twister (1826)
    • Twister Venturi (1827)
  • Русский

    • Ввод В Эксплуатацию
    • Инструкция По Эксплуатации
    • Монтаж На Стене
    • Рекомендации Для Установки
    • Символика
    • Обслуживание
    • Описание Прибора
    • Прибор На Штативе
    • Штуцер Для Подвода Сжатого Воздуха
    • Электрическое Подключение
    • Включение / Выключение
    • Дисплей
    • Режим Ожидания (Stand-By)
    • Символика На Кнопках
    • Установка Параметров Смешивания
    • Процесс Смешивания
    • Нарушение Электроснабжения
    • Преждевременная Остановка Смесительного Процесса
    • Регулировка Во Время Смешивания
    • Уплотнительные Поверхности
    • Чистка / Уход
    • Чистка Корпуса
    • Замена Входного Фильтра
    • Замена Предохранителя
    • Замена Системы Всасывающих Фильтров
    • Запасные Части
    • Металлокерамический Фильтр
    • Фильтр-Губка
    • Шумоглушитель
    • Объем Поставки
    • Принадлежности
    • Формы Поставки
    • Twister (№ 1826)
    • Twister Venturi (№ 1827)
    • Алгоритмы Решения Возможных Проблем
    • Коды Неисправностей
    • Область Применения
    • Применение, Соответствующее Назначению
    • Указания Для Эксплуатирующей Организации
    • Предостережения
    • Указания Об Имеющихся Опасностях И
    • Условия Окружающей Среды
    • Эксплуатация, Не Соответствующая Предписаниям
    • Допущенный Персонал
    • Подготовка К Вводу В Эксплуатацию
    • Ремонт
    • Указание По Утилизации Для Стран ЕС
    • Указания По Утилизации
    • Twister (№ 1826)
    • Twister Venturi (№ 1827)
    • Исключение Ответственности
    • Технические Данные
    • Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Twister / Twister venturi
Nr. 1826 / 1827
Ideas for dental technology

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1826 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renfert 1826

  • Page 1 Twister / Twister venturi Nr. 1826 / 1827 Ideas for dental technology...
  • Page 3 10 mm 0,4 Inch...
  • Page 9: Table Of Contents

    2.5 Rührparameter einstellen ......Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des 2.6 Mischvorgang ............. Vakuum Anmischgeräts Twister (Nr. 1826) / 2.6.1 Mischvorgang vorzeitig stoppen ...... Twister venturi (Nr. 1827) entschieden 2.6.2 Stromausfall ............. 2.7 Einstellungen während des haben.
  • Page 10: Symbole

    Symbole Hinweis In dieser Anleitung oder an dem Gerät Gibt einen für die Bedienung nützli- finden Sie Symbole mit folgender Bedeu- chen, die Handhabung erleichtern- tung: den Hinweis. Gefahr! Nur zur Verwendung in Innenräu- Es besteht unmittelbare Verlet- men. zungsgefahr! Vor Öffnen des Geräts vom Netz Begleitdokumente beachten! trennen, Netzstecker ziehen.
  • Page 11: Standgerät

    80 / 100 **) 1. Druckluftschlauch bis zum Anschlag in Schlauchanschluss des Eingangs- *) Twister, Nr. 1826: in 5% Schritten filters einstecken (Bild 13). Dabei ist **) Twister venturi, Nr. 1827: Es kann nur zwischen den Vakuumwerten 80% und 100% gewählt werden.
  • Page 12: Einschalten / Ausschalten

    2.4 Einschalten / Ausschalten Unabhängige Untersuchungen haben Das Gerät wird am Geräteschalter in Einzelfällen gezeigt, dass bei extrem (D, Bild 17) ein- und ausgeschaltet. hohem Vakuum der Partialdruck im Nach dem Einschalten werden im Display Rührbecher soweit absinken kann, die zuletzt verwendeten Rührparameter dass bei einzelnen Gipsen Siedebläs- wieder angezeigt, beim ersten Einschalten chen entstehen können.
  • Page 13: Mischvorgang Vorzeitig Stoppen

    7. Die Erzeugung des Vakuums startet Aufkleber, die dem Mischbecher beilie- selbstständig. gen, verwenden. • Erst loslassen, wenn Becher von alleine hält, Balkenanzeige des Vaku- 2.6.1 M ISCHVORGANG VORZEITIG STOPPEN ums ist über die Hälfte ausgeschla- 1. Mischvorgang stoppen. gen (Bild 24a)! •...
  • Page 14: Reinigung / Wartung

    3.3.2 S 3. Reinigung / Wartung INTERFILTER 1. Schwammfilter nach unten herauszie- Vor Reinigung oder Wartung das hen. Gerät ausschalten und Netzste- 2. Sinterfilter nach unten herauszie- cker ziehen. hen und neuen Sinterfilter einsetzen (Bild 28). 3.1 Gehäuse reinigen Sinterfilter bis zum Anschlag eindrü- Gerät nicht mit Dampf reinigen.
  • Page 15: Schalldämpfer Wechseln

    6. Lieferformen Häufige Verschmutzung des Ein- 1826-0000 Twister, gangsfilters weist auf verschmutzte 230 V, 50-60 Hz Druckluft hin. In diesem Fall sollte ein Filterdruckregler (siehe Kap. 1826-1000 Twister, 7. Zubehör) vorgeschaltet werden. 100-120 V, 50-60 Hz 1827-0000 Twister venturi, 3.6 Schalldämpfer wechseln...
  • Page 16: Fehlersuche

    8. Fehlersuche 8.1 Twister (Nr. 1826) Fehler Ursache Abhilfe • Kein Stromanschluss. • Stromversorgung überprüfen. EIN-/AUS-Schalter • Elektrische Gerätesiche- • Sicherung wechseln (Kap. 3.4). ohne Funktion rung defekt. • Motor defekt. • Gerät in Reparatur geben. Motor läuft nicht •...
  • Page 17: Twister Venturi (Nr. 1827)

    8.2 Twister venturi (Nr. 1827) Fehler Ursache Abhilfe • Kein Stromanschluss. • Stromversorgung überprüfen. EIN-/AUS-Schalter • Elektrische Gerätesiche- • Sicherung wechseln (Kap. 3.4). ohne Funktion rung defekt. • Motor defekt. • Gerät in Reparatur geben. Motor läuft nicht • Kompressor nicht einge- •...
  • Page 18: Fehlercodes

    8.3 Fehlercodes Tritt im Gerät ein Fehler auf, den die Elek- tronik erkennt: • Wird der Mischvorgang abgebrochen. • Ertönt ein Warnsignal. • Blinken in der Anzeige abwechselnd „Err“ und ein Fehlercode. Beenden der Fehleranzeige: • Steuerknopf drücken (außer Err 3, 5 und 6) •...
  • Page 19: Hinweise Für Den Betreiber

    Anwendung werden. An diesem Gerät dürfen nur die von der ► Das Gerät darf nur mit einem Firma Renfert gelieferten Zubehörteile, Netzkabel mit landesspezifischem verwendet werden. Steckersystem in Betrieb genom- men werden. Der ggf. erforderliche Die Verwendung von anderem Zubehör ist...
  • Page 20: Zugelassene Personen

    Verletzungsgefahr! dem Schutzleitersystem verbun- Bei Verwendung nicht zugelassenen den sind. Zubehörs besteht Verletzungsge- fahr. Ausreichenden Abstand zu Nur Original Renfert Zubehör ein- Dampfstrahlgeräten einhalten. setzen. ► Beim Mischen von Einbettmassen E. Reparatur die Sicherheitsdatenblätter der Reparaturen dürfen nur vom Fachhandel Hersteller (gesundheitsgefährdende...
  • Page 21: Besondere Hinweise Für Kunden In Deutschland

    F.2 Besondere Hinweise für 4,13 x 11,22 x 9,25 inch Kunden in Deutschland Gewicht, ca: 4,0 kg (ohne Becher) Bei den Renfert Elektrogeräten handelt *) Schalldruckpegel nach EN ISO 11202 es sich um Geräte für den kommerziellen H. Haftungsausschluss Einsatz.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Vakuum- Anmischgeräts eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhan- dels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, sowie Verbrauchsteile (z.B.
  • Page 23 3. Cleaning and Maintenance ........We are delighted that you have opted to 3.1 Housing ..............3.2 Seal Surfaces buy the Twister (no. 1826) / Twister venturi ............. 3.3 Changing suction filter system ....(no. 1827) vacuum mixer. 3.3.1 Sponge filter .............
  • Page 24: Symbols

    Symbols Notice This manual contains symbols also found A general notice that improves and on the appliance itself with the following eases use. meaning: For indoor use only. Danger! Immediate risk of injury. Disconnect from mains supply Please observe accompanying before opening the appliance.
  • Page 25: Benchtop Models

    1. Attach the compressed air tube into the tube connector of the input filter as *) Twister, no. 1826: in 5% increments far as it will go (Fig. 13). There will be **) Twister venturi, no. 1827: Choice of 80% and 100% vacuum levels only.
  • Page 26: On / Off

    2.4 On / Off As a rule, this also applies to plasters. The appliance is switched on and off at In individual instances, independent the switch (D, Fig. 17). tests have shown that - under extreme- The mixing parameters last used will ly high vacuum –...
  • Page 27: Abort Mixing Process

    2.6.1 A • Do not let go until the bowl stays BORT MIXING PROCESS in place alone and vacuum level 1. Stop the mixing process. bar has passed the halfway mark • Press the control knob once. (Fig. 24a)! • The appliance will beep.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    3.3.2 S 3. Cleaning and INTER FILTER 1. Pull the sponge filter out in the direc- Maintenance tion of the base. Switch off and unplug the appli- 2. Pull the sinter filter out in the direction ance before cleaning or servic- of the base and replace with a new ing.
  • Page 29: Changing The Silencer

    6. Delivery Versions Frequent intake filter blockage 1826-0000 Twister, is an indication of contaminated 230 V, 50-60 Hz compressed air. In such cases we recommend the upstream instal- 1826-1000 Twister, lation of a filter pressure regulator 100-120 V, 50-60 Hz (see section „7.
  • Page 30: Troubleshooting

    8. Troubleshooting 8.1 Twister (No. 1826) Error Cause Solution ON/OFF switch • Power not connected. • Check the power supply. fails to work. • Device fuse blown. • Replace the fuse (Sec. 3.4). Motor fails to • Motor fault. •...
  • Page 31: Error Codes

    Error Cause Solution • Seal surfaces dirty. • Clean the seal surfaces (Sec. 3.2). • Inlet filter plugged. • Change inlet filter (Sec. 3.5). • Silencer plugged. • Replace the silencer (Sec. 3.6). • Connect filter pressure regulator in series. •...
  • Page 32: Information For The Purchaser

    Error code Cause Solution Err. 3 • The vacuum is built-up • Have filter cleaned or changed too quickly due to the (Sec. 3.3). fact that the suction system is blocked. Err. 4 • Motor fault. • Ventilate bowl and remove (see Sec.
  • Page 33: Unapproved Use

    ► The appliance should only be plugged into earthed sockets. No accessories may be used on this appli- ance other than those supplied by Renfert. ► The mains socket should be easily accessible. The use of other components is not ap- proved and carries the risk of serious ►...
  • Page 34: Prior To Installation

    *) sound pressure level in accord. with EN ISO 11202 the appliance. H. Disclaimer F.1 Disposal instructions for Renfert GmbH is not liable for claims for countries in the EU compensation or claims under guarantee To conserve and protect the environ- ment, prevent environmental pollution and ►...
  • Page 35: Guarantee

    Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the Twister / Twister venturi pro- vided that the product is used in accord- ance with the operating instructions.
  • Page 36 - 14 -...
  • Page 37 Introduction ..............2.4 Marche/Arrêt ............Nous vous félicitons d’avoir choisi le 2.4.1 Mode vieille ............mélangeur sous vide Twister (n° 1826)/ 2.5 Réglage du paramètre de malaxage ..Twister venturi (n° 1827). 2.6 Procédure de mélange ........Cet appareil correspond à un nouveau 2.6.1 Arrêt anticipé...
  • Page 38: Mise En Service

    Danger! À utiliser uniquement à l’inté- Danger immédiat de blessures. rieur d’une pièce. Veuillez tenir compte des docu- Débrancher l’appareil avant de ments d’accompagnement ! l’ouvrir et tirer la prise électri- Tension électrique! que.. Danger du fait de la tension L’appareil est conforme aux électrique.
  • Page 39: Appareil À Pieds

    80 / 100 **) Twister venturi uniquement *) Twister, n° 1826 : par pas de 5% 1. Enfoncer le tuyau à air comprimé dans **) Twister venturi, n° 1827 : il est uniquement possible de le raccord du filtre d’entrée jusqu’à la choisir un vide de 80% et de 100%.
  • Page 40: Marche/Arrêt

    2.4 Marche/Arrêt Conseil - Réglage du vide: La mise sous tension et hors tension de Des tests effectués avec des pâtes l’appareil s’effectue sur l’interrupteur de de revêtement ont démontré que les l’appareil (D, fig. 17). meilleurs résultats de malaxage étaient Après la mise sous tension, les derniers obtenus avec un réglage de vide paramètres de mélange s’affichent à...
  • Page 41: Arrêt Anticipé Du Mélange

    Laisser reposer les plâtres pendant 15 • Appuyer sur le bouton de commande. à 20 secondes environ. • Après quelques secondes le bol de mélange est débloqué. 4. Mélanger brièvement à la spatule le matériau devant être traité (fig. 20). 11 Enlever le bol de mélange 5.
  • Page 42: Réglage Pendant Le Processus De

    2.7 Réglage pendant le Cela permet d’augmenter la durée de processus de malaxage vie des joints et garantit une capacité Vous pouvez afficher tous les paramètres de vide optimale. de mélange sur l’afficheur grand format pendant le mélange en appuyant rapide- 3.3 Changement du système de ment sur la touche du paramètre corres- filtres d’aspiration...
  • Page 43: Filtre D'entrée

    filtre d’entrée et retirer le tuyau à air comprimé (fig. 30). 6. Type de livraison 3. Appuyer vers le haut l’anneau sur l’ali- 1826-0000 Twister, 230V, 50-60Hz mentation en air comprimé et enlever 1826-1000 Twister, 100-120V, 50-60Hz le filtre d’entrée (fig. 31).
  • Page 44: Recherche Des Défauts

    8. Recherche des défauts 8.1 Twister (Nr. 1826) Erreur Cause Remède Interrupteur ON/ • Pas de connexion au • Contrôler l’alimentation en courant. OFF ne fonctionne courant. pas. • Fusible miniature défec- • Remplacer le fusible (chap. 3.4). tueux. Moteur ne démar- •...
  • Page 45 Erreur Cause Remède • Pression de service trop • Contrôler la pression de service dy- faible ou trop élevée. namique (voir données techniques, chap. G2). • Couper les autres consommateurs. • Le flexible à air compri- • Vérifier le flexible à air comprimé. mé...
  • Page 46: Codes D'erreurs

    8.3 Codes d’erreurs En cas d’apparition d’une erreur que l’électronique détecte : • l’appareil émet un signal sonore, • « Err » et un code d’erreur clignotent en alternance sur l’afficheur. Pour terminer le message d’erreur: • appuyer sur le bouton de commande (sauf Err 3, 5 et 6) •...
  • Page 47: Indication À L'attention De L'exploitant

    40ºC [104ºF] l’appareil ne doit pas être mis en prescriptions d’emploi marche.. N’utilisez que les accessoires fournis par la société Renfert pour cet appareil. L‘usage d‘autres accessoires est contraire aux prescriptions et risque de provoquer des blessures graves.
  • Page 48: Indications Et Signalisations Des Dangers

    ► Risque de blessure! tion. Lors de l‘emploi d‘accessoires non autorisés il existe des risques de Prévoir une distance suffisante blessure. par rapport aux appareils à jet de N‘utiliser que les accessoires d‘ori- vapeur. gine Renfert. - 12 -...
  • Page 49: Reparation

    H. Exclusion de conforme aux règles ou de conduire à un responsabilité recyclage adéquat. Renfert GmbH refuse toute prise sous ga- A l’intérieur de l’union européenne tous les rantie et demande de dédommagement si: appareils qui sont munis de ce symbole ne ►...
  • Page 50: Garantie

    Le produit a subi des coups méca- niques ou a été fait tomber. Garantie Pour un emploi correct Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du Twister / Twister venturi. La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’ori-...
  • Page 51 ..............sto del miscelatore sottovuoto Twister 2.4 Accendere / Spegnere ........(N. 1826) / Twister venturi (N. 1827). 2.4.1 Modalità di standby .......... Quest’apparecchio pone un nuovo stan- 2.5 Impostazione dei parametri di miscela dard in termini di funzionalità, prestazione 2.6 Miscelazione...
  • Page 52: Istruzioni Per L'uso

    Pericolo! Da utilizzarsi solo in ambienti Sussiste pericolo immediato di chiusi. lesioni. Prima di aprire l’apparecchio, Osservare la documentazione di scollegarlo dalla rete di alimen- accompagnamento! tazione staccando la spina dalla Tensione elettrica! presa. Sussiste pericolo derivante da L’apparecchio corrisponde alle tensione elettrica.”...
  • Page 53: Apparecchio Da Banco

    80 / 100 **) scegliere il giunto adatto per collega- re il tubo flessibile alla rete dell’aria *) Twister, N. 1826: in passi da 5% compressa e montarlo sull’estremità **) Twister venturi, N. 1827: È possibile selezionare solo i valori di sottovuoto 80% e 100%.
  • Page 54: Display

    2.3 Display Il nuovo valore è memorizzato immedia- tamente. La modifica non deve essere Sul display sono visualizzati (Figura 18): confermata premendo un tasto. A Visualizzazione a grandi cifre di un Nello stato normale, il tempo di parametro (in questo caso si tratta del miscelazione è...
  • Page 55: Arresto Anticipato Del Processo Di Miscelazione

    Delle quantità molto piccole mi- La temporizzazione del processo di scelate nelle tazze grandi possono miscelazione permette di realizzare portare a dei risultati insufficienti. un pre vuoto. 1. Impostare i parametri di miscelazione 9. Allo scadere del tempo di miscelazione secondo le indicazioni del produttore.
  • Page 56: Impostazioni Durante La Miscelazione

    chio, la tazza viene aerata e si • Guarnizione tra l’apparecchio e l’agitato- sgancia. re (Figura 25a). • Guarnizione tra l’agitatore e la tazza Solo Twister venturi (Figura 25b). Se viene a mancare la corrente elettrica o quando si spegne Tip: l’apparecchio, la tazza viene Per aumentare la durata e per ottenere...
  • Page 57: Filtro D'entrata

    1 Filtro di spugna di ricambio 3.5 Filtro d’entrata 6. Modelli Solo Twister venturi. 1. Staccare l’apparecchio dall’aria com- 1826-0000 Twister, 230V, 50-60Hz pressa. 1826-1000 Twister, 100-120V, 50-60Hz 2. Spingere verso l’alto l’anello situato sul 1827-0000 Twister venturi, 230V, 50-60Hz filtro d’entrata e sfilare il tubo pneuma-...
  • Page 58: Elenco Guasti

    8. Elenco guasti 8.1 Twister (Nr. 1826) Errore Causa Rimedio Interruttore ON/ • Manca il raccordo elet- • Controllare il raccordo di rete. OFF senza fun- trico. zione. • Protezione elettrica • Sostituire il fusibile (cap. 3.4). dell’apparecchio difet- tosa.
  • Page 59 Errore Causa Rimedio Nessun vuoto • Compressore non • Accendere il compressore. risp. vuoto ridotto. acceso. • La pressione di esercizio • Verificare la pressione di eserci- è troppo bassa o troppo zio dinamica (vedi i dati tecnici, alta. cap. G.2). •...
  • Page 60: Codice Di Errore

    8.3 Codice di errore Nel caso che si verifichi un errore nell’ap- parecchio e che questo venga riconosciu- to dal sistema elettronico: • si attiva un segnale di allarme • sul display, lampeggiano in alternanza “Err“ e un codice di errore Per interrompere la segnalazione: •...
  • Page 61: Avvertenze Per Il Gestore

    Con temperature superiori a 40ºC [104ºF] l’azionamento dell’apparecchio non è consentito. norma Su questo apparecchio devono essere impiegati solo accessori forniti dalla ditta Renfert. L‘utilizzo di accessori di altri fabbricanti non è conforme alle prescrizioni e compor- ta il rischio di gravi lesioni. - 11 -...
  • Page 62: Avvertenze E Avvisi Di Pericolo

    L‘utilizzo di accessori non omologa- Mantenere una distanza suffi- ti comporta il rischio di lesioni. ciente da apparecchi con getti di Utilizzare solamente accessori origi- vapore. nali Renfert. ► Nel corso della miscelazione dei rivestimenti, osservare la scheda - 12 -...
  • Page 63: Riparazione

    E. Riparazione G. Dati tecnici Le riparazioni devono essere eseguite so- G.1 Twister (1826) lamente presso i distributori specializzati. Tensione di rete: 230 V / 50-60 Hz Le riparazioni ai componenti elettrici che 100-120 V / 50-60 Hz non sono descritte in questo manuale...
  • Page 64: Garanzia

    Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni Renfert concede su tutti i componenti del Twister / Twister venturi una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato.
  • Page 65 ........compra de la mezcladora al vacío Twister 2.6.1 Parar el proceso de mezcla antes de tiempo ... (n° 1826) / Twister venturi (n° 1827). 2.6.2 Falta de corriente ..........2.7 Ajuste de los parámetros durante el Este aparato marca un nuevo estándar en proceso de mezcla ...........
  • Page 66: Símbolos

    Símbolos Sólo para uso en espacios inte- En estas instrucciones de servicio o bien riores. en el aparato encontrará símbolos con el Desconectar el aparato de la red siguiente significado: antes de abrirlo, desenchufar el Peligro conector de red. Existe peligro inmediato de El aparato cumple con las direc- lesiones.
  • Page 67: Aparato De Mesa

    1. Determine la óptima altura de trabajo 1.5 Conexión neumática (figura 1). sólo Twister venturi 2. Posicione a continuación la plantilla 1. Introduzca el tubo flexible para aire para taladrar y señale los agujeros de comprimido hasta el tope en el racor perforación (figura 2).
  • Page 68: Símbolos Teclas

    80 / 100 **) tecla de parámetros pulsada. • El valor del parámetro se visualizará *) Twister n° 1826: en pasos de 5% en dígitos grandes. **) Twister venturi n° 1827: sólo puede seleccionarse entre los 2. Puede modificar el valor girando el valores de vacío 80% y 100%.
  • Page 69: El Proceso De Mezcla

    2.6 El proceso de mezcla cación de barra del nivel de vacío debe indicar un nivel superior al 50%! ¡Observe las hojas de datos de (figura 24a)! seguridad de los correspon- Si el nivel de vacío ajustado es < dientes fabricantes al mezclar 100%, la bomba se desconectará...
  • Page 70: Parar El Proceso De Mezcla Antes De Tiempo

    todos los parámetros en la pantalla gran- riores pueden tener un efecto negativo (p. ej. que la silicona no se endurezca o Los parámetros de mezcla tambi- algo parecido). én pueden modificarse durante el Recomendación: Use un vaso de mez- proceso de mezcla.
  • Page 71: Sistema Filtrante De Aspiración

    3.3 Sistema filtrante de 3.5 Filtro de entrada aspiración sólo Twister venturi 1. Desconecte el aparato de la red de El sistema filtrante de aspiración se com- aire comprimido. pone de un filtro de esponja (figura 26a) y de un filtro sinterizado (figura 26b). 2.
  • Page 72: Presentación

    1821-0200 Espátula de mezcla 2929-0000 Regulador de presión filtrante 1820-6500 Vaso de mezcla de 65 ml con mezclador-agitador 8. Busca de fallos y averías 8.1 Twister (Nº 1826) Fallo Causa Solución • No hay conexión a la •...
  • Page 73: Twister Venturi (Nº 1827)

    Fallo Causa Solución • Perno para la detecci- • Limpiar la zona alrededor del La bomba de ón del vaso de mezcla perno. vacío no arranca. atrancado. • Llevar el aparato a arreglar. • En caso de un nivel de •...
  • Page 74: Códigos De Error

    Fallo Causa Solución • Válvula magnética de- • Llevar el aparato a arreglar. fectuosa. • Tobera Venturi obstru- • Llevar el aparato a arreglar. ida. • Sistema filtrante de aspi- • Limpiar / cambiar el filtro (véase el El vacío no se ración contaminado.
  • Page 75: Indicaciones De Interés Para El Propietario

    Código de error Causa Solución • No se alcanza el nivel • Ventilar el vaso y retirarlo (véase el Err. 2 mínimo de vacío. capítulo 2.6.1, puntos 2 y 3). • Reducción del nivel de • En caso de repetirse este error vacío por debajo de los varias veces: 500 mbar.
  • Page 76: Campo De Aplicación

    Con este producto deberán utilizarse servicio antes de haberlo provisto únicamente accesorios suministrados por de un cable de red con un siste- la empresa Renfert. ma de conectores específicos del El uso de otros accesorios no correspon- correspondiente país. Esta modi- de al uso previsto y encierra el riesgo de ficación podrá...
  • Page 77: Personas Autorizadas

    ¡Peligro de lesiones! conectadas al sistema de con- En caso de uso de accesorios no ductor de puesta a tierra. autorizados por Renfert existe peli- Mantener suficiente distancia gro de lesiones. hacia los aparatos de chorro de Utilice únicamente accesorios origi- vapor.
  • Page 78: Datos Técnicos

    105 x 285 x 235 mm 4,13 x 11,22 x 9,25 inch En caso de un uso adecuado, Renfert le concede una garantía de 3 años sobre to- Peso, aprox.: 5,2 kg (sin vaso de mezcla) das las piezas de la mezcladora al vacío.
  • Page 79 2.6 Процесс смешивания ........2.6.1 Преждевременная остановка смесительного Введение процесса ............Мы рады Вашему решению приобрести 2.6.2 Нарушение электроснабжения...... вакуумный смеситель Twister (№ 1826) / 2.7 Регулировка во время смешивания ..Twister venturi (№1827). 3. Чистка / Уход .............. 3.1 Чистка корпуса...
  • Page 80: Символика

    Предоставьте в распоряжении обслужи- Внимание. вающего персонала эту инструкцию по При несоблюдении этого эксплуатации. указания имеется опасность Дальнейшие указания Вы найдете в повреждения аппарата. главе: Указание «Указания для эксплуатирующей орга- Полезное при обслуживании, об- низации» легчающее работу с аппаратом в конце этого руководства. указание.
  • Page 81: Прибор На Штативе

    1. Определите оптимальную рабочую 1.5 Штуцер для подвода высоту (снимок 1). сжатого воздуха 2. Приложить бор-шаблон и обо- относится только к Twister venturi значить отверстия для сверления 1. Ввести шланг для сжатого воздуха (снимок 2). до упора в штуцер входного филь- 3.
  • Page 82: Символика На Кнопках

    1. Нажать кнопку выбора параметров 80 / 100 **) (снимок 19a). • На дисплее показывается символ *) Twister, № 1826: шагами по 5% нажатой кнопки выбора параме- **) Twister venturi, № 1827: можно выбрать только между тров. значениями вакуума 80% или 100%.
  • Page 83: Процесс Смешивания

    2.6 Процесс смешивания ханизма мотор ненадолго включа- ется при установке стакана. При смешивании паковочных 7. Создание вакуума начинается само- масс учитывайте данные стоятельно. из паспортов безопасности • Отпускайте стакан только после фирм-производителей ! того, как он держится самостоя- При необходимости пользуй- тельно, шкальная...
  • Page 84: Преждевременная Остановка Смесительного Процесса

    время смесительного процесса крупным СОВЕТ: планом – нажмите для этого соответ- Используйте стакан только для сме- ствующую кнопку. шивания материалов одного вида. Все параметры можно изменять Остатки от предыдущих процессов во время смесительного процес- смешивания могут оказать негатив- са, нажатием соответствую- ное...
  • Page 85: Замена Системы Всасывающих Фильтров

    1. Выключить прибор. Совет 2. Извлечь вилку из розетки. Резиновые прокладки в смеситель- 3. Держатель предохранителя дебло- ном механизме время от времени кировать с обеих сторон и извлечь смазывайте вазелином. Это по- (снимок 29). вышает срок службы прокладок и 4. Неисправные предохранители сле- гарантирует...
  • Page 86: Объем Поставки

    1 Набор для фиксации 1820-0510 Смесительный механизм, 1 Запасной фильтр-губка 500 мл 6. Формы поставки 1820-0520 Стакан, 500 мл 1820-0700 Стакан со смесительным 1826-0000 Twister, механизмом, 700 мл 230 V, 50-60 Hz 1820-0710 Смесительный механизм, 1826-1000 Twister, 700 мл 100-120 V, 50-60 Hz 1820-0720 Стакан, 700 мл...
  • Page 87: Алгоритмы Решения Возможных Проблем

    8. Алгоритмы решения возможных проблем 8.1 Twister (№ 1826) Проблема Причина Помощь • Нет подключения к • Проверить электропитание. Включатель/Вы- сети. ключатель EIN-/ • Неисправный электри- • Заменить предохранитель (см. AUS не работает. ческий предохранитель главу 3.4). прибора. • Неисправность мотора.
  • Page 88 Проблема Причина Помощь • Неисправность мотора. • Отдать прибор в ремонт Мотор не запу- скается. • Компрессор не вклю- • Включить компрессор. Отсутствие ва- чен. куума или слабое • Рабочее давление • Проверить динамическое рабо- (медленное) соз- слишком высоко или чее...
  • Page 89: Коды Неисправностей

    Проблема Причина Помощь • Неисправный магнит- • Отдать прибор в ремонт Постоянный шум ный клапан. отработанного • Заклинивает штифт • Почистить область вокруг штиф- воздуха. для распознавания та. стакана. • Отдать прибор в ремонт • Слишком малое дав- • Проверить динамическое рабо- Дребезжащий...
  • Page 90: Указания Для Эксплуатирующей Организации

    Код неисправ- Причина Помощь ности • Чрезмерно большое • Впустить воздух в стакан (аэра- Err. 10 количество смешивае- ция) и снять (см. главу 2.6.1, п. мого материала. 2 и 3) • Стакан заполнять только до мак- симальной отметки. Максимальная отметка – это уровень...
  • Page 91: Эксплуатация, Не Соответствующая Предписаниям

    предписаниям в сухих условиях и не должен С этим прибором разрешается упо- эксплуатироваться или храниться треблять исключительно поставленные под открытым небом или в сыро- фирмой Renfert принадлежности. сти. Применение других принадлежностей ► Аппарат может эксплуатировать- противоречит назначению и может ся только с сетевым кабелем, иметь...
  • Page 92: Допущенный Персонал

    здоровья пыль) и использовать E. Ремонт соответствующие средства лич- Ремонтные работы могут проводиться ной защиты. только специализированными пред- ► Не смешивать воспламеняющие- приятиями торговой сети. ся или взрывоопасные материа- Ремонты электрического оборудования, лы. не упомянутые в этой инструкции, могут проводиться только специалистом- ►...
  • Page 93: Технические Данные

    G. Технические данные H. Исключение ответственности G.1 Twister (№ 1826) Renfert GmbH отвергает все требования Сетевое напряжение: 230 V / 50-60 Hz по возмещению ущерба и рекламации, 100-120 V / 50-60 Hz если: Потребляемая мощность: 180 VA ► продукт использовался для дру- Предохранитель...
  • Page 94: Гарантия

    Гарантия При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали ва- куумного смесителя гарантию на 3 года. Предпосылкой для предъявления гарантийных требований является наличие подлинника расчетного чека предприятия специализированной торговли. Гарантийная ответственность не рас- пространяется на детали, подвержен- ные естественному износу, а также рас- ходный...
  • Page 95 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 96 - 2 -...
  • Page 97 - 3 -...
  • Page 98 - 4 -...
  • Page 99 - 5 -...
  • Page 100 - 6 -...
  • Page 101 - 7 -...
  • Page 102 - 8 -...
  • Page 103 - 9 -...
  • Page 104 ► ► ► ► ► ► ► - 10 -...
  • Page 105 ► ► ► ► ► ► ► ► ► - 11 -...
  • Page 106 ► ► ► ► ► - 12 -...
  • Page 109 Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1826-0000 / 1826-1000 5a 5b...
  • Page 110 Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.
  • Page 111 Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1827-0000 / 1827-1000 5a 5b...
  • Page 112 Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.
  • Page 116 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

This manual is also suitable for:

Twister venturiTwister1827

Table of Contents