Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Original-Bedienungsanleitung

    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Verbrennungsgefahr
    • Brandgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

  • 4 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Einsatzbereich
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
  • 5 Aufbau und Funktion

    • Gesamtübersicht
    • Bedienelemente
    • Typenschild
  • 6 Bedienung und Betrieb

    • Inbetriebnahme
    • Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
    • Beutel und Rollen
    • Vakuum-Verpacken in einem Beutel
    • Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle Stammenden Beutel
    • Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
    • Öffnen eines Verschweißten Beutels
    • Aufbewahrung des Vakuumierers VC150
  • 7 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
  • 8 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Störungsursachen und -Behebung
  • 9 Entsorgung des Altgerätes

  • 18 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 19 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Brulures
    • Danger D'incendie
    • Dangers du Courant Électrique
    • Informations Relatives À la Sécurité de Stockage des Aliments
  • 20 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
  • Fonctions

    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
  • 21 Structure Et Fonctionnement

    • Vue D'ensemble
    • Panneau de Commande
    • Plaque Signalétique
  • 22 Commande Et Fonctionnement

    • Démontage de la Chambre À Vide
    • Sachets Et Rouleaux
    • Conservation D'aliments Sous Vide
    • Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau de Sacs
    • Utilisation de la Fonction "Temps de Soudage Sélectionnable
    • Ouverture D'un Sac Scellé
    • Rangement de Votre Appareil D'emballage Sous Vide
  • 23 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 24 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Origine Et Remède des Incidents
  • 25 Elimination des Appareils Usés

  • 26 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 27 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo DI Ustioni
    • Pericolo D'incendio
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
    • Informazioni DI Sicurezza Per la Conservazione del Cibo
  • 28 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Funzioni
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
  • 29 Costruzione E Funzione

    • Panoramica Complessiva
    • Targhetta DI Omologazione
    • Pannello Comandi
  • 30 Utilizzo E Funzionamento

    • Istruzioni Per L'estrazione Della Camera Sottovuoto
    • Sacchetti in Rotoli
    • Conservazione del Cibo Sotto Vuoto
    • Creare un Sacchetto a Partire da un Rotolo
    • Uso Della Funzione „Tempo DI Saldatura Selezionabile
    • Apertura DI un Sacchetto Sigillato
    • Conservazione del Sistema DI Sigillamento Sottovuoto
  • 31 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
  • 32 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • 33 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 34 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 35 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bronnen Van Gevaar
    • Verbrandingsgevaar
    • Brandgevaar
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 36 Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

  • 37 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Toepassingen
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
  • 38 Opbouw en Functie

    • Algemeen Overzicht
    • Bedieningspaneel
    • Typeplaatje
  • 39 Bediening en Gebruik

    • Ingebruikname
    • De Handleiding Voor Het Verwijderen Van de Vacuümkamer
    • Zakjes en Rollen
    • VacuüM Verpakken in Een Zak
    • VacuüM Verpakken in Een Van de Rol Afkomstige Zak
    • Gebruik Van de Functie "Instelbare Lastijd
    • Openen Van Een Geseald Zakje
    • Opbergen Van de Vakuumierer VC150
  • 40 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
  • 41 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Storingsoorzaken en -Oplossingen
  • 42 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 43 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 44 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Fuego
    • Peligro de Electrocución
  • 45 Indicaciones de Seguridad para la Conservación de Alimentos

  • 46 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Funciones
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
  • 47 Estructura y Funciones

    • Descripción General
    • Elementos de Control
    • Placa de Especificaciones
  • 48 Operación y Funcionamiento

    • Puesta en Servicio
    • El Manual para Quitar la Cámara de Vacío
    • Bolsas y Rollos
    • Envasado al Vacío en Bolsa
    • Envasado al Vacío en Bolsas Hechas con el Rollo
    • Uso de la Función "Tiempo de Sellado Seleccionable
    • Apertura de una Bolsa Sellada
    • Almacenamiento de la Envasadora VC150
  • 49 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
Vakuumierer
VC150
Artikel-Nr. 1382
caso Vakuumierer VC150
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso VC150

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Vakuumierer VC150 Artikel-Nr. 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1382 25-11-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso Vakuumierer VC150...
  • Page 3: Table Of Contents

    Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer ........21 Beutel und Rollen ....................21 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..............22 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ..... 23 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ..........23 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............24 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 4 Aufbewahrung des Vakuumierers VC150: ............24 Reinigung und Pflege ................24 Sicherheitshinweise ....................24 Reinigung ......................25 Störungsbehebung ................26 Sicherheitshinweise ....................26 Störungsursachen und -behebung ..............26 Entsorgung des Altgerätes ..............27 10 Operating Manual ................29 10.1 General ........................29 10.2 Information on this manual ..................
  • Page 5 20.1 Consignes de sécurité ..................50 20.2 Inventaire et contrôle de transport ..............50 Fonctions .......................... 50 20.3 Déballage ....................... 51 20.4 Elimination des emballages ................. 51 20.5 Mise en place ......................51 20.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............51 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 6 Pericolo di ustioni ....................66 27.3.2 Pericolo d’incendio ....................66 27.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............66 27.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo........67 28 Messa in funzione ................67 28.1 Indicazioni di sicurezza ..................68 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 7 34.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............81 34.3 Waarschuwingsinstructies ................... 81 34.4 Aansprakelijkheid ....................82 34.5 Auteurswet ......................82 35 Veiligheid ..................... 83 35.1 Gebruik volgens de voorschriften ............... 83 35.2 Algemene veiligheidsinstructies ................. 83 35.3 Bronnen van gevaar ....................84 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 8 39.5 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak ........93 39.6 Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ............93 39.7 Openen van een geseald zakje ................93 39.8 Opbergen van de Vakuumierer VC150: ............... 93 40 Reiniging en onderhoud ..............94 40.1 Veiligheidsvoorschriften ..................94 40.2 Reiniging ........................
  • Page 9 48.5 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo ..........109 48.6 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable" ........109 48.7 Apertura de una bolsa sellada ................109 48.8 Almacenamiento de la envasadora VC150 ............110 49 Limpieza y conservación ..............110 49.1 Instrucciones de seguridad ................110 49.2 Limpieza .......................
  • Page 10 50 Resolución de fallos ................111 50.1 Instrucciones de seguridad ................111 50.2 Problemas, causas y remedios ................111 51 Eliminación del aparato usado ............112 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 11: Original-Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 13: Sicherheit

    Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 14: Gefahrenquellen

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC150 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC150 • Vakuumier-Schlauch (A) • 10 Profi-Vakuumierbeutel • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 17: Auspacken

    • Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC150 nicht, während er in Betrieb ist. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 19: Aufbau Und Funktion

    Kammer positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen werden. ► Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 20: Bedienelemente

    Zeigt den Vakuumierbetrieb für Behälter an Taste Vakuum Behälter Zieht mit dem Vakuumier-Schlauch Luft aus dem Behälter (Vakuumieren) Mit dem beiliegenden Vakuumier-Schlauch können Sie das Caso Vakuumier-Behälterset vakuumieren. Anzeigelampen wählbare Schweißzeit (trocken & feucht) Zeigt an, ob die Schweißdauer für trockenes oder feuchtes Vakuumiergut ausgewählt wurde.
  • Page 21: Bedienung Und Betrieb

    Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von caso-germany gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
  • Page 22: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    ► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen. ► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer caso Vakuumierer VC150...
  • Page 23: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Beutel wird sicher verschweißt. Drücken Sie die Taste „trocken & feucht“. Leuchtet die Lampe über „trocken“ auf, so ist die Schweißzeit für trockenes Vakuumiergut eingestellt. Leuchtet die Lampe über „feucht“ auf, so ist die Schweißzeit für feuchtes Vakuumiergut eingestellt. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 24: Öffnen Eines Verschweißten Beutels

    6.7 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere an der Schweißnaht auf. 6.8 Aufbewahrung des Vakuumierers VC150: Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt...
  • Page 25: Reinigung

    Seifenwasser. ► Die Versiegelungsdichtung sollte sorgfältig getrocknet werden, bevor Sie sie wieder einbauen. ► Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie nichts beschädigen und die Dichtung so einsetzen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren kann. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 26: Störungsbehebung

    Schweiß- und den dem Trocknen wieder korrekt normalen Dichtungen ein. Der Beutel wird nicht Öffnen Sie den Deckel des Der Schweißbalken ist überhitzt, korrekt verschweißt Gerätes und lassen Sie es so dass der Beutel schmilzt einige Minuten abkühlen caso Vakuumierer VC150...
  • Page 27: Entsorgung Des Altgerätes

    Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso Vakuumierer VC150...
  • Page 28 Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC150 Item No. 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 29: Operating Manual

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 30: Limitation Of Liability

    Subject to content and technical changes. 11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 31: Intended Use

    ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 32: Sources Of Danger

    In addition, functional faults on the device can also occur. ► Before plugging the appliance in or when you operate it, make sure your hands are dry. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 33: Food Storage Safety Information

    12.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 34: Delivery Scope And Transport Inspection

    12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the vakuum sealer system is delivered with the following components: • Vacuum sealer system VC150 • Vacuum hose (A) • 10 top-quality bags • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Page 35: Unpacking

    • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 36: Electrical Connection

    This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 13.1 Complete overview Connector for vacuum hose Panel Cover-unlock Press buttons on right and left Cover-lock side To lock the cover, press on the right and left side caso Vakuumierer VC150...
  • Page 37: Panel

    Vacuum canister draws air out of the canister With the included vacuuming hose you can vacuum the Caso vacuum canister set. Indicator lamps Selectable welding time (trocken & feucht) Indicates the welding time chosen either for dry (trocken) or moist (feucht) vacuum food.
  • Page 38: Rating Plate

    Please only use specified bags and rolls for vacuuming. The material of these special foils is different from wrapping film. All vacuum rolls and bags delivered by caso-germany are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Page 39: Preserve Food With Vacuum

    ► To vacuum seal the foods not frozen, two extra inches are required for bag length to allow for expansion while freezing. Place the meat or fish on a paper towel and vacuum seal with the paper towel in the bag, this way will help to absorb moisture from the foods. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 40: Making A Bag Using The Bag Roll

    ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. ► To disconnect remove the plug from the outlet. ► Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    To clean the inside of the unit wipe away any food or liquids with a paper towel.  Inside of the device The extractable vacuum chamber can be washed under running water or in the dishwasher – see for this the paragraph “Removing the vacuum chamber”. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 42: Troubleshooting

    Select another electrical socket The first weld on the cut Roll is not positioned Follow the steps in the chapter off piece of the roll is not correctly “making a bag using the bag roll” being carried out. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 43: Disposal Of The Old Device

    Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric ► and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► caso Vakuumierer VC150...
  • Page 44 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC150 N°. d'art. 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 45: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 46: Limite De Responsabilités

    Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 47: 19 Sécurité

    Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 48: Sources De Danger

    Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 49: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    20 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 20.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC150 • Flexible d'évacuation (A) • 10 sacs de haute valeur • Mode d'emploi Remarque ►...
  • Page 51: Déballage

    être conserver d´aliments sous vide. • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux bande de scellage de l'appareil. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 52: Raccordement Électrique

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 53: Structure Et Fonctionnement

    Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 54: Panneau De Commande

    En tirant le tuyau d'aspiration de l'air à partir du récipient Flexible d'évacuation de mise sous vide joint vous permet de mettre sous vide la chambre à vide pour vide Caso. Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable (trocken & feucht) Signale la longueur de soudure choisie pour nourriture sous vide sèche (trocken) ou...
  • Page 55: Commande Et Fonctionnement

    Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de caso-germany sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à...
  • Page 56: Conservation D'aliments Sous Vide

    ► Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se réinitialiser. ► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et caso Vakuumierer VC150...
  • Page 57: Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau De Sacs

    Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au- dessus de "trocken" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides secs est ajustée. Si la lampe au-dessus de "feucht" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides humides est ajustée. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 58: Ouverture D'un Sac Scellé

    ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 59: Nettoyage

    24.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 60: Origine Et Remède Des Incidents

    éventuellement existants de la barre de liquides le long de la soudage avant de souder de nouveau le soudure sac. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 61: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 62 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC150 Articolo-N. 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 63: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il VC150 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 64: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 65: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché...
  • Page 66: Fonti Di Pericolo

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è...
  • Page 67: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Pericolo ► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. ► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
  • Page 68: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 28.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC150 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC150 • Tubo per sottovuoto (A) •...
  • Page 69: Disimballaggio

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 28.6 Posizionamento 28.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Page 70: Connessione Elettrica

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 71: Costruzione E Funzione

    ► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante mentre l’apparecchio è in funzione. 29.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 72: Pannello Comandi

    Aspira l’aria dal contenitori sigillati Con la guaina flessibile per vuoto (Tubo per sottovuoto) in dotazione è possibile eseguire la messa sotto vuoto del kit per vuoto del contenitore Caso. Spia di segnalazione – Tempo di saldatura selezionabile (trocken & feucht) Visualizza, se la durata di saldatura è...
  • Page 73: Utilizzo E Funzionamento

    Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Page 74: Conservazione Del Cibo Sotto Vuoto

    ► Sbollentare le verdure in acqua bollente o forno a microonde per un corto periodo, farle raffreddare ancora croccanti e condizionarle sotto vuoto in porzioni convenienti. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 75: Creare Un Sacchetto A Partire Da Un Rotolo

    Se la spia sopra „feucht“ è accesa, allora il tempo di saldatura è impostato per prodotti umidi da mettere sotto vuoto. 30.6 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 76: Conservazione Del Sistema Di Sigillamento Sottovuoto

    ► Spenga il VC150 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Page 77: Eliminazione Malfunzionamenti

    Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 32.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 78: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 33 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 79 Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ►...
  • Page 80 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC150 Artikelnummer 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 81: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC150 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 82: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 83: Veiligheid

    Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 84: Bronnen Van Gevaar

    Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 85: Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    36 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC150 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Page 86: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 37.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC150 • Vacuümslang (A) • 10 professionele vacuümzakjes • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Page 87: Toepassingen

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 88: Plaatsen

    • Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Plaats de VC150 niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ) •...
  • Page 89: Opbouw En Functie

    Het open einde van het zakje moet binnen de kamer gepositioneerd worden. WAARSCHUWING ► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 90: Bedieningspaneel

    Knop vacuüm tank Vacuüm-slang beweegt mee met de lucht uit de container (vacuüm) Met de meegeleverde vacuüm-slang kunt u de Caso vacuümeerhouderset vacuümeren. indicatielampje instelbare lastijd (trocken & feucht) Geeft aan, of de lasduur voor droog (trocken) of nat (feucht) vacumeergoed is gekozen.
  • Page 91: Ingebruikname

    Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door caso-germany geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Page 92 Later is het dan makkelijker een deel van de bevroren levensmiddelen er uit te nemen, ze weer te sealen en in te vriezen. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 93: Vacuüm Verpakken In Een Van De Rol Afkomstige Zak

    39.7 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 39.8 Opbergen van de Vakuumierer VC150: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
  • Page 94: Reiniging En Onderhoud

    Reinig de binnenkant van het apparaat met keukenpapier, om etensresten en vloeistoffen te verwijderen.  Vacuümkamer De vacuumsealer bevat een verwijderbare vacuümkamer (Zie de sectie Instructies voor het verwijderen van de vacuümkamer) onder een stroom van water of in de vaatwasmachine kan worden gereinigd. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 95: Storingen Verhelpen

    Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen De eerste seal op het Volg de stappen in het hoofdstuk afgesneden stuk van Rol niet correct „Vacuüm verpakken in een van de rol wordt niet gepositioneerd de rol afkomstige zak” uitgevoerd caso Vakuumierer VC150...
  • Page 96: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 97 Manual del usuario Envasadora al vacío VC150 Ref. 1382 caso Vakuumierer VC150...
  • Page 98: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC150 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 99: Limitación De Responsabilidad

    Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 44.1 Uso previsto Este aparato se ha concebido para hacer vacío en bolsas y recipientes así como el sellado de láminas de manera doméstica en salas cerradas caso Vakuumierer VC150...
  • Page 100: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Page 101: Fuentes De Peligro

    ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 102: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC150 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Page 103: Funciones

    • La envasadora se puede utilizar también para otros usos con productos no alimenticios: mantenga utensilios de cámping secos y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo. 46.4 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 104: Eliminación Del Embalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 46.6 Colocación 46.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje...
  • Page 105: Conexión Eléctrica

    • La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 106: Elementos De Control

    Hace vacío en el recipiente con la manguera de vacío. Mediante el uso del tubo flexible de vacío (Manguera de vacío) incluido puede envasar al vacío el juego de envases al vacío Caso. Piloto indicador de tiempo de sellado seleccionable (trocken & feucht) Indica si se ha seleccionado la duración de sellado para productos al vacío secos (trocken) o...
  • Page 107: Placa De Especificaciones

    Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO Germany son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70 ºC como máximo.
  • Page 108: Envasado Al Vacío En Bolsa

    Ponga carne y pescado en papel de cocina y enváselos al vacío juntos. Usar papel de cocina tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos. caso Vakuumierer VC150...
  • Page 109: Envasado Al Vacío En Bolsas Hechas Con El Rollo

    ► Todos los rollos y bolsas de film suministrados por caso-germany son aptos para microondas y para cocinar en bolsa (al vacío). Asegúrese de que si se utilizan films de otros fabricantes, éstos sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al...
  • Page 110: Almacenamiento De La Envasadora Vc150

    48.8 Almacenamiento de la envasadora VC150 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. CONSEJO ► Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionamiento del aparato.
  • Page 111 50.2 Problemas, causas y remedios La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas. Problema Posible causa Remedio Enchufe no conectado Conectar el enchufe La envasadora no Cable o enchufe defectuoso. Enviar el aparato al servicio al funciona cliente caso Vakuumierer VC150...
  • Page 112 En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.

This manual is also suitable for:

1382

Table of Contents