Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gefahrenquellen
  • Verbrennungsgefahr
  • Brandgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Einsatzbereich
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Elektrischer Anschluss
  • Verlängerungskabel
  • Aufbau und Funktion
  • Gesamtübersicht
  • Bedienelemente
  • Typenschild
  • Bedienung und Betrieb
  • Inbetriebnahme
  • Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
  • Beutel und Rollen
  • Vakuum-Verpacken in einem Beutel
  • Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle Stammenden Beutel
  • Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke
  • Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
  • Öffnen eines Verschweißten Beutels
  • Nutzen der Folienbox
  • Nutzen des Cutters
  • Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungsursachen und -Behebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Mode D´emploi
  • Généralités
  • Informations Relatives À Ce Manuel
  • Avertissements de Danger
  • Limite de Responsabilités
  • Protection Intellectuelle
  • 24 Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurités Générales
  • Sources de Danger
  • Danger de Brulures
  • Danger D'incendie
  • Dangers du Courant Électrique
  • Informations Relatives À la Sécurité de Stockage des Aliments
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Inventaire Et Contrôle de Transport
  • Fonctions
  • Déballage
  • Elimination des Emballages
  • Mise en Place
  • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
  • Raccordement Électrique
  • Les Cordons de Rallonge
  • Structure Et Fonctionnement
  • Vue D'ensemble
  • Panneau de Commande
  • Plaque Signalétique
  • Commande Et Fonctionnement
  • Démontage de la Chambre À Vide
  • Sachets Et Rouleaux
  • Conservation D'aliments Sous Vide
  • Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau de Sacs
  • Utilisation de la Fonction "Réglage du Dégré de Vide
  • Utilisation de la Fonction "Temps de Soudage Sélectionnable
  • Ouverture D'un Sac Scellé
  • Utilisation de la Boîte À Feuilles
  • Utilisation du Cutter
  • Rangement de Votre Appareil D'emballage Sous Vide
  • Nettoyage Et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage
  • 29 Réparation des Pannes
  • Consignes de Sécurité
  • Origine Et Remède des Incidents
  • Elimination des Appareils Usés
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzione D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Fonti DI Pericolo
  • Pericolo DI Ustioni
  • Pericolo D'incendio
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • Informazioni DI Sicurezza Per la Conservazione del Cibo
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Funzioni
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Posizionamento
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Panoramica Complessiva
  • Elementi DI Comando
  • Targhetta DI Omologazione
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Istruzioni Per L'estrazione Della Camera Sottovuoto
  • Sacchetti in Rotoli
  • Conservazione del Cibo Sotto Vuoto
  • Creare un Sacchetto a Partire da un Rotolo
  • Uso Della Funzione „Potenza Regolabile del Vuoto
  • Uso Della Funzione „Tempo DI Saldatura Selezionabile
  • Apertura DI un Sacchetto Sigillato
  • Utilizzo Della Scatola Che Contiene Il Rotolo DI Pellicola
  • Utilizzo del Cutter
  • Conservazione del Sistema DI Sigillamento Sottovuoto
  • Pulizia E Cura
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • La Pulizia
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Peligro de Quemaduras
  • Peligro de Fuego
  • Peligro de Electrocución
  • Indicaciones de Seguridad para la Conservación de Alimentos
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Funciones
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Colocación
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Los Cables de Extensión
  • Estructura y Funciones
  • Descripción General
  • Elementos de Operación
  • Placa de Especificaciones
  • Operación y Funcionamiento
  • Puesta en Servicio
  • Instrucciones para Sacar la Cámara de Vacío
  • Bolsas y Rollos
  • Envasado al Vacío en Bolsa
  • Envasado al Vacío en Bolsas Hechas con el Rollo
  • Uso de la Función "Intensidad de Vacío Regulable
  • Uso de la Función "Tiempo de Sellado Seleccionable
  • Apertura de las Bolsas Selladas
  • Uso de la Caja del Rollo de Láminas
  • Utilización del Cúter
  • Almacenamiento de la Envasadora VC300 PRO
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Problemas, Causas y Remedios
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Bronnen Van Gevaar
  • Verbrandingsgevaar
  • Brandgevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Toepassingen
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Plaatsen
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Algemeen Overzicht
  • Bedieningselementen
  • Typeplaatje
  • Bediening en Gebruik
  • Ingebruikname
  • De Handleiding Voor Het Verwijderen Van de Vacuümkamer
  • Zakjes en Rollen
  • VacuüM Verpakken in Een Zak
  • VacuüM Verpakken in Een Van de Rol Afkomstige Zak
  • Gebruik Van de Functie "Instelbare Vacuümsterkte
  • Gebruik Van de Functie "Instelbare Lastijd
  • Openen Van Een Geseald Zakje
  • Gebruiken Van de Foliebox
  • Gebruik Van de Cutter
  • Opbergen Van de Vakuumierer VC300 PRO
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Storingsoorzaken en -Oplossingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
Artikelnummer. 1392
caso VC300 Pro
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso VC300 Pro

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem VC300 Pro Artikelnummer. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1392 15-05-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso VC300 Pro...
  • Page 3: Table Of Contents

    7.3 Beutel und Rollen ....................22 7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..............23 7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ....... 24 7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke“ ........24 7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ..........25 caso VC300 Pro...
  • Page 4 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............25 7.9 Nutzen der Folienbox ....................25 7.10 Nutzen des Cutters ....................25 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ............ 25 8 Reinigung und Pflege ................26 8.1 Sicherheitshinweise ....................26 8.2 Reinigung ......................... 27 9 Störungsbehebung ................
  • Page 5 23.2 Informations relatives à ce manuel ................ 49 23.3 Avertissements de danger ..................49 23.4 Limite de responsabilités ..................50 23.5 Protection intellectuelle ..................50 24 Sécurité ....................50 24.1 Utilisation conforme ....................51 24.2 Consignes de sécurités générales ................ 51 caso VC300 Pro...
  • Page 6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........63 28 Nettoyage et entretien ................63 28.1 Consignes de sécurité .................... 63 28.2 Nettoyage ......................... 63 29 Réparation des pannes ................. 64 29.1 Consignes de sécurité .................... 64 29.2 Origine et remède des incidents ................64 caso VC300 Pro...
  • Page 7 37.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto ..........78 37.2 Sacchetti in rotoli ....................78 37.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ..............78 37.4 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ............80 37.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ..........80 caso VC300 Pro...
  • Page 8 45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ..91 46 Puesta en marcha .................. 92 46.1 Instrucciones de seguridad ..................92 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........92 46.3 Funciones ........................ 93 46.4 Desembalaje ......................93 46.5 Eliminación del embalaje ..................93 caso VC300 Pro...
  • Page 9 48.9 Uso de la caja del rollo de láminas ..............100 48.10 Utilización del cúter ..................100 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ........... 100 49 Limpieza y conservación ..............101 49.1 Instrucciones de seguridad .................. 101 49.2 Limpieza ......................... 101 50 Resolución de fallos ................
  • Page 10 59.9 Gebruiken van de foliebox ..................121 59.10 Gebruik van de cutter ..................121 59.11 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ..........121 60 Reiniging en onderhoud ..............121 60.1 Veiligheidsvoorschriften ..................121 60.2 Reiniging ........................ 122 caso VC300 Pro...
  • Page 11 61 Storingen verhelpen ................123 61.1 Veiligheidsvoorschriften ..................123 61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ..............123 62 Afvoer van het oude apparaat ............124 63 Garantie ....................125 64 Technische gegevens ................. 125 caso VC300 Pro...
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Page 13: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso VC300 Pro...
  • Page 14: Sicherheit

    Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso VC300 Pro...
  • Page 15: Gefahrenquellen

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC300 PRO • Vakuumschauch(A) in abnehmbarer Folienbox (B) • 2 Profi-Folienrollen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 18: Einsatzbereich

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. caso VC300 Pro...
  • Page 19: Aufstellung

    Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Page 20: Verlängerungskabel

    Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso VC300 Pro...
  • Page 21: Bedienelemente

    Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpassen. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus. caso VC300 Pro...
  • Page 22: Typenschild

    Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO International gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im- Beutel (Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
  • Page 23: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    ► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen. ► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten caso VC300 Pro...
  • Page 24: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne sie zu zerdrücken. Durch die Zeit- und Druckregulierung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird. caso VC300 Pro...
  • Page 25: Gebrauch Der Funktion „Wählbare Schweißzeit

    Cutter. Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie festgehalten wird. Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie. 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder benutzen. caso VC300 Pro...
  • Page 27: Reinigung

    Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso VC300 Pro...
  • Page 28: Störungsursachen Und -Behebung

    Krümeln, Fett oder eventuell vorhandene Fremdkörper Flüssigkeiten entlang vom Schweißbalken, bevor Sie den der Schweißnaht Beutel erneut zuschweißen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso VC300 Pro...
  • Page 29: Entsorgung Des Altgerätes

    Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VC300 Pro Modell VS2505 Artikel-Nr. 1392 Anschlussdaten 220-240V~ 50 Hz Leistungsaufnahme 120 W Außenabmessungen (B/H/T) 390 x 88 x 248 mm Gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 30 Instruction Manual Vacuum Sealer System VC300 Pro Item No. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 31: Instruction Manual

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso VC300 Pro...
  • Page 32: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso VC300 Pro...
  • Page 33: Safety

    ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. caso VC300 Pro...
  • Page 34: Sources Of Danger

    ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso VC300 Pro...
  • Page 35: Food Storage Safety Information

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VC300 PRO includes the following components: • Vacuum sealer system VC300 PRO • 2 vacuum bag rolls...
  • Page 36: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

    • Besides storing food, there are many other uses for vacuum sealing: Protect moisture- sensitive items such as camping supplies, matches, first aid kits, roadside flares and clothing. Protect prized collectibles from dust and moisture. 15.4 Unpacking Carefully remove the packaging material and unit from the carton. caso VC300 Pro...
  • Page 37: Disposal Of The Packaging

    15.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact. Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste.
  • Page 38: Extension Cords

    • Sealing Strip: Gold strip inside the top cover heats up to seal bags. • Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the Cutter will swing down into place for cutting. Push it back into place until a click is heard to re-lock. caso VC300 Pro...
  • Page 39: Control Panel

    You can stop the vacuum and sealing process at any time Button Sealing function (Schweißen) Seals a bag without first vacuuming Button Vacuum & Seal (Vakuum & Schweißen) Air is drawn off from inside the bag (vacuuming), immediately after this process the bag is sealed caso VC300 Pro...
  • Page 40: Rating Plate

    To seal, press the Seal Button. To vacuum and seal, press the “Vakuum & Verschweißen” Button. Step 3: Once the Sealing Indicator Light is no longer lit, press the Cover Unlock Buttons to unlock the top cover. caso VC300 Pro...
  • Page 41: Removing The Vacuum Chamber

    Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO international are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 70°...
  • Page 42: Vacuuming And Sealing

    ► When vacuum sealing liquid-based foods (such as soups or stew) freeze them first in a baking pan or tempered dish before bagging and vacuum sealing them. ► Blanch vegetables by cooking them briefly in boiling water. Allow them to cool then vacuum seal them in convenient portions. caso VC300 Pro...
  • Page 43: Use Of The Function "Adjustable Vacuum Strength

    ► Do not put too much food inside the bag; leave enough empty length in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuuming plate more positively. ► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be difficult to seal tightly. caso VC300 Pro...
  • Page 44: Opening A Sealed Bag

    ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. 18 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. caso VC300 Pro...
  • Page 45: Safety Information

    ► Bags used to store raw meats, fish or greasy foods should never be reused due to risk of contamination. PLEASE NOTE ► Carefully return all removable parts to their original positions to avoid air leakage or faulty operation. caso VC300 Pro...
  • Page 46: Troubleshooting

    Remove any foreign matter that creases, crumbs, grease or might be on the welding bar liquids. before sealing. PLEASE NOTE ► In the event of technical troubles, faulty devices or missing parts, please contact Customer Service. caso VC300 Pro...
  • Page 47: Disposal Of The Old Device

    Vacuum sealer system Name VC300 Pro Model VS2505 Item No.: 1392 Mains data 220-240V~ 50 Hz Power consumption 120 W External measurements (W x H x D): 390 x 88 x 248 mm Net weight 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 48 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC300 Pro N°. d'art. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso VC300 Pro...
  • Page 50: Limite De Responsabilités

    24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso VC300 Pro...
  • Page 51: Utilisation Conforme

    ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. caso VC300 Pro...
  • Page 52: Sources De Danger

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. caso VC300 Pro...
  • Page 53: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso VC300 Pro...
  • Page 54: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO • Flexible d'évacuation (A) dans boîte de sachets à retirer(B) • 2 rouleaux de haute valeur •...
  • Page 55: Déballage

    • Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation. • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. caso VC300 Pro...
  • Page 56: Raccordement Électrique

    ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso VC300 Pro...
  • Page 57: Structure Et Fonctionnement

    Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. caso VC300 Pro...
  • Page 58: Panneau De Commande

    Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide. caso VC300 Pro...
  • Page 59: Plaque Signalétique

    Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de Caso International sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à...
  • Page 60: Conservation D'aliments Sous Vide

    ► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide. caso VC300 Pro...
  • Page 61: Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau De Sacs

    1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le sachet. 2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes. caso VC300 Pro...
  • Page 62: Utilisation De La Fonction "Temps De Soudage Sélectionnable

    Afin de découper la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte à maintenir la feuille. Il ne reste plus qu'à faire glisser la lame du cutter le long de la feuille. caso VC300 Pro...
  • Page 63: Rangement De Votre Appareil D'emballage Sous Vide

    ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. 28.2 Nettoyage  L´exterieur de l´appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux. caso VC300 Pro...
  • Page 64: 29 Réparation Des Pannes

    29.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation L’emballeuse sous vide Fiche secteur Enfoncer la fiche secteur ne fonctionne pas. encastrée caso VC300 Pro...
  • Page 65: Elimination Des Appareils Usés

    Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. caso VC300 Pro...
  • Page 66: Garantie

    32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VC300 Pro Modèle VS2505 N°. d'article 1392 Données de raccordement 220-240V~ 50 Hz Puissance consommée 120 W Dimensions externes (l/h/p) 390 x 88 x 248 mm Poids net 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 67 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 Pro Articolo-N. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 68: Istruzione D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso VC300 Pro...
  • Page 69: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso VC300 Pro...
  • Page 70: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché...
  • Page 71: Fonti Di Pericolo

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è...
  • Page 72: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Pericolo ► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. ► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
  • Page 73: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO • Tubo per sottovuoto (A)in cassetta estraibile per rotoli di pellicola (B) •...
  • Page 74: Disimballaggio

    “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 35.6 Posizionamento 35.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Page 75: Connessione Elettrica

    La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 76: Panoramica Complessiva

    36.2 Elementi di comando Spie di segnalazione Spia di segnalazione - Sigillatura (Schweißen) Visualizza la sigillatura del sacchetto senza vuoto. Spia di segnalazione - Sotto vuoto e saldatura (Vakuum & Schweißen) Visualizza la messa sotto vuoto e la sigillatura. caso VC300 Pro...
  • Page 77: Targhetta Di Omologazione

    La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 37 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso VC300 Pro...
  • Page 78: Istruzioni Per L'estrazione Della Camera Sottovuoto

    Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.
  • Page 79 Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. ► Il sistema di conservazione sotto vuoto può essere utilizzato anche per creare vuoto in contenitori metallici o lattine. caso VC300 Pro...
  • Page 80: Creare Un Sacchetto A Partire Da Un Rotolo

    Tenere premuto il tasto, fino a quando il vuoto desiderato è stato raggiunto. • Premere poi il tasto „Schweißen“ (Sigillatura) e sigillare così il sacchetto. ** Per interrompere l'operazione premere il tasto di “Stop”. caso VC300 Pro...
  • Page 81: Uso Della Funzione „Tempo Di Saldatura Selezionabile

    ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. 38 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. caso VC300 Pro...
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Spenga il VC300 PRO prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Page 83: Eliminazione Malfunzionamenti

    Scegliere un’altra presa Non viene eseguita la Segua i passi nel capitolo Il rullo non è stato posizionato prima saldatura sulla "Imballare sottovuoto in un in modo corretto parte di rullo tagliata sacchetto che proviene dal rullo" caso VC300 Pro...
  • Page 84: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 85: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Page 86 Manual del usuario Envasadora al vacío VC300 Pro Ref. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 87: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC300 Pro le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 88: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso VC300 Pro...
  • Page 89: Uso Previsto

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
  • Page 90: Fuentes De Peligro

    Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso VC300 Pro...
  • Page 91: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC300 PRO cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Page 92: Puesta En Marcha

    46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC300 PRO • Manguera de vacío (A)en Caja de rollos de film extraíble (B) • 2 x rollos de película profesional •...
  • Page 93: Funciones

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 46.6 Colocación 46.6.1...
  • Page 94: Conexión Eléctrica

    La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 95: Los Cables De Extensión

    Advertencia ► Las barras selladoras pueden estar muy calientes. No las toque. ► Para evitar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras mientras el aparato esté en funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Page 96: Elementos De Operación

    Con esta función puede ajustar la duración de sellado a la consistencia del material que desea envasar al vacío. Seleccione "trocken" para material seco y "feucht" para material húmedo que genere algo de líquido. Seleccione la duración de sellado correcta antes de iniciar el proceso de envase al vacío. caso VC300 Pro...
  • Page 97: Placa De Especificaciones

    Todos los rollos y bolsas de film suministrados por Caso International son aptos para cocinar en bolsa (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo.
  • Page 98: Envasado Al Vacío En Bolsa

    De lo contrario el cierre no será hermético. 8. Si quisiera interrumpir el proceso (por ejemplo en caso de que la bolsa no estuviera bien colocada), pulse primero el botón de parada “Stop” y a continuación los dos botones para soltar las clavijas de la tapa.
  • Page 99: Envasado Al Vacío En Bolsas Hechas Con El Rollo

    • Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuentra dentro de la junta de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se pierda el vacío. • Cierre la tapa y presiónela pues a ambos lados con firmeza hacia abajo, hasta que escuche un clic. caso VC300 Pro...
  • Page 100: Uso De La Función "Tiempo De Sellado Seleccionable

    Pliege el cúter hacia abajo, de manera que la lámina quede cojida. Pase la cuchilla por la lámina. 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Page 101: Limpieza Y Conservación

    El sellador al vacío incluye una cámara de vacío extraíble (Ver las instrucciones para eliminar la sección de la cámara de vacío), que se puede limpiar bajo un chorro de agua o en el lavavajillas. caso VC300 Pro...
  • Page 102: Resolución De Fallos

    La boca de la bolsa no está colocada correctamente en la Coloque correctamente la bolsa No se hace vacío en la cámara de vacío bolsa La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa caso VC300 Pro...
  • Page 103: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Page 104: Datos Técnicos

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Page 105 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC300 Pro Artikelnummer 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 106: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC300 PRO als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 107: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso VC300 Pro...
  • Page 108: Veiligheid

    ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. caso VC300 Pro...
  • Page 109: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso VC300 Pro...
  • Page 110: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC300 PRO zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
  • Page 111: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC300 PRO • 2 rollen van de professioneel film • Gebruiksaanwijzing caso VC300 Pro...
  • Page 112: Toepassingen

    • Verpak droge levensmiddelen zoals bv. bonen, noten, muesli enz. om deze levensmiddelen langer te kunnen bewaren. • De vacuümmachine is ook veelzijdig inzetbaar bij non-food producten. Hij houdt campingspullen zoals bv. lucifers, EHBO-artikelen en kleding schoon en droog. Zilver- en verzamelaarstukken worden niet aangeslagen. caso VC300 Pro...
  • Page 113: Uitpakken

    • De VC300 PRO mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Page 114: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso VC300 Pro...
  • Page 115: Opbouw En Functie

    Drukt u daarna de cutter terug in de uitgangspositie, tot u een klik hoort. WAARSCHUWING ► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. caso VC300 Pro...
  • Page 116: Bedieningselementen

    Knop instelbare lastijd (trocken & feucht) Met deze functie kunt u de lasduur en de consistentie van uw vacumeergoed aanpassen. Kiest u "trocken" voor droog vacumeergoed en "feucht" voor nat vacumeergoed, waarbij wat vocht vrijkomt. Kiest vóór het vacumeren de passende lasduur. caso VC300 Pro...
  • Page 117: Typeplaatje

    Stap 3: Drukken om te openen aan de zijkant ontgrendelknoppen (na het einde van het lasproces). 59.2 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 1. Trek de vacuümkamer van de beugel. 2. Plaats de kamer weer. caso VC300 Pro...
  • Page 118: Zakjes En Rollen

    Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door caso-germany geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt.
  • Page 119: Vacuüm Verpakken In Een Van De Rol Afkomstige Zak

    Indien controlelampije gaat uit, is de zak versegeld. 5. Test de gesealde zak; hij moet een aaneengesloten en gelijkmatige sealnaad hebben en geen vouwen vertonen, anders is de sealnaad niet luchtdicht. In dat geval herhaalt u het proces. caso VC300 Pro...
  • Page 120: Gebruik Van De Functie "Instelbare Vacuümsterkte

    "trocken" brandt is de lastijd voor droog vacumeergoed ingesteld. Als het lampje boven "feucht" brandt is de lastijd voor vochtig vacumeergoed ingesteld. 59.8 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. caso VC300 Pro...
  • Page 121: Gebruiken Van De Foliebox

    Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën. caso VC300 Pro...
  • Page 122: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Zakken, die voor het bewaren van rauw vlees, vis of vette levensmiddelen worden gebruikt, kunnen niet opnieuw gebruikt worden.  Vacuüm-interface Verwijder de afdichting van de interface en wassen ze in een warm sopje. caso VC300 Pro...
  • Page 123: Storingen Verhelpen

    De zak wordt niet De zak is defect Kies een andere zak volledig vacuüm getrokken Maak de dichtingen schoon en Er bevinden zich onzuiverheden op zet deze er na het drogen weer de seal- en de normale dichtingen correct in. caso VC300 Pro...
  • Page 124: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso VC300 Pro...
  • Page 125: Garantie

    (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VC300 Pro Model VS2505 Artikel nr. 1392 Aansluitgegevens 220-240V~ 50 Hz Vermogensopname 120 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 390 x 88 x 248 mm Netto gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...

This manual is also suitable for:

1392

Table of Contents