Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Löcher in der ständen verwenden nicht überladen! Sitzplatte stellen (Bild 2). Max. Belastung: 5,0 kg • Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich untersagt! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Bremswirkung eingestellt werden. aufrecht sitzen, nicht nach hinten lehnen (Bild 10)! Sitzposition nur wie abgebildet, gegen Laufrichtung zulässig (Bild 11)! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
• Zustand der Reifen regelmäßig prüfen. Diese sind „Pannensicher“, d.h. muss kein Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ROAD...
Page 8
Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing ........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
10. Cane holder 3. Push handle 7. Front wheel 11. Locking lever for push handles 4. Tray 8. Rear wheel 12. Bowden cable Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
• Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
(pic. 6) or using the adjusting screw on the Bowden cable below (pic. 7) to achieve the desired braking effect. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
„fail-safe“, meaning that you do not have to check air pressure or fill them with air. Always check the tires for tears or other damage, however. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use ROAD...
Page 14
Freinage I parking ..............18 Position assise ................ 18 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
3. Tube de poignée 7. Roue avant 11. Levier de blocage des poignées 4. Tablette 8. Roue arrière 12. Câble Bowden Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
• Le panier est destiné uniquement à transporter des objets. Il ne doit pas être trop chargé. Charge maxi- male : 5,0 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
(fig. 6), soit au moyen de la vis de réglage du câble Bowden (fig. 7) pour obtenir l’effet souhaité. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
Toute- fois, il est indispensable de vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et ne présentent pas d’autres dommages. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ROAD...
UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
5,0 kg • Gebruik op roltrappen e.d. is uitdrukkelijk verboden! • De duwgrepen moeten altijd parallel aan de loop- richting ingesteld zijn – kantelgevaar! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
(afb. 6) of aan de stelschroef onder aan de bowdenkabel (afb. 7) op de gewenste remwerking worden ingesteld. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ROAD...
Page 26
Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........31 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
• L’uso su scale mobili e simili è espressamente vietato! • Le manopole di spinta devono essere sempre regolate parallele al senso di marcia – pericolo di ribaltamento! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
(fig. 6) o sulla vite di regolazione sul cavo Bowden in basso (fig. 7). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
Questi pneumatici sono del tipo “fail-safe”, ossia non occorre controllarne la pressione, né gonfiarli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ROAD...
Page 32
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 15.09.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...
Need help?
Do you have a question about the ROAD and is the answer not in the manual?
Questions and answers