Table of Contents
  • Technische Daten
  • Equipement Standard
  • Dérangements ET Remèdes
  • Información sobre Ruidos Yvibraciones
  • Problemas y Soluciones
  • Technische Gegevens
  • Problemi E Soluzioni
  • Störningar OCH Åtgärder
  • Wyposażenie Dodatkowe
  • Usterki I ich Usuwanie
  • Szállítmány Tartalma
  • Technické Údaje
  • Rozsah Dodávky
  • Plnění Zásobníku

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

3489
KOMBI-NAGLER
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ·
garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa
12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė ·
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice ·
A garanciaidő 12 hónap · Záručná lehota je 12 mesiacov · Záruční doba činí 12 měsíců · Jamstveni rok traje 12
mjeseca
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
Technical data_spare parts
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
Tekniske data_reservedelsliste
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
Technické údaje_náhradní díly
REICH
The guarantee period is 12 months
pro
R
kmreich.com
· Garantie 12 mois · El plazo de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3489 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REICH 3489

  • Page 1 3489 KOMBI-NAGLER REICH kmreich.com Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · The guarantee period is 12 months · Garantie 12 mois · El plazo de garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder ·...
  • Page 2: Technische Daten

    Federzug für 10 - 20 n (1,0 - 2,0 kp), beschleunigung (a) 2,28 m/s2 seilauszug 1,6 m 40 3393 Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 db (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messungen nach den normen: En 12549:1999. ** Messungen nach den normen: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 3 Zum Batteriewechsel Abdeckung (x) öffnen. satz Verschleißteile bestell-nr. 73 7577 Bei Reparaturarbeiten oder Austausch von Teilen muss auf die Zylinderlauffläche und auf alle Gegenlaufflächen von O-Ringen das Spezialfett (Bestell-Nr. 68 3868) aufgetragen werden. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 4: Filling The Magazine

    1.6 m (5.2 ft). 40 3393 The noise level when working can exceed 85 db (A). Wear ear protection! Measured values determined according to En 12549:1999. ** Measured values determined according to IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 5: Troubles And Remedies

    Code no. 73 7577 During repair replacement of parts the special grease (code no. 68 3868) must be applied to the surface of the cylinder and the counter surfaces of the O-rings. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 6: Equipement Standard

    InFORMATIOn MODE DE DéCLEnCHEMEnT COMMuTAbLE -TIR COuP PAR COuP Ou à LA VOLéE- Valeurs caractéristiques du briut * 3489 La rotation de la molette du déclencheur (s) permet de Le niveau sonore (A) par coup régler au choix le mode de déclenchement Tir coup suivant le niveau de pression par coup ou à...
  • Page 7: Dérangements Et Remèdes

    73 7577 En cas de réparation ou remplacement des pièces il faut appliquer la graisse spéciale (No. de cde. 68 3868) à la surface du cylindre et à toutes les contresurfaces des joints toriques. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 8: Información Sobre Ruidos Yvibraciones

    (a) 2,28 m/s2 El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 db (A).Usar protectores auditivos! Valores de medición determinados según En 12549:1999. ** Valores de medición determinados según IsO 8662:11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 9: Problemas Y Soluciones

    73 7577 desgaste En caso de reparaciones o cambio de piezas es necesario engrasar la superficie de deslizamiento cilíndrica y todas las contrasuperficies de aros tóricos con la grasa especial (No. ref. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 10: Technische Gegevens

    Vernellingswaarde effectief (a) 2,28 m/s2 Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 db overschrijden.Draag oorbeschermers! Metingen volgens de normen: En 12549:1999. ** Metingen volgens de normen: IsO 8662-11:1999 sTAnDAARD-uITRusTInG Kombi nagelpistool bedieningsaanwijzing Technische fiche Transportkoffer Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 11 Voor vervanging van de batterij afdekking (x) openen set slijtagedalen bestel nr. 73 7577 Bij reparatie of verwisselen van onderdelen moet op het cylinderloopvlak en op alle kontraloopvlakken van O-ringen speciaal vet (bestel nr. 68 3868) opgebracht worden. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 12 Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB (A). Utilizzare le cuffie di protezione! Rilievi eseguiti secondo le norme En 12549:1999. ** Rilievi eseguiti secondo le norme IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 13: Problemi E Soluzioni

    In caso di lavori riparazione o sostitizione di parti, è necessario lubrificare la superficie di scorrimento del cilindro e tutte le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR con il grasso speciale (codice 68‑3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 14 1,6 m 40 3393 Tärinäarvot ** Painotettu r.m.s. kiihtyvyys (a) 2,28 m/s2 Melutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 db (A). Käytä kuulosuojaimia! Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja: En 12549:1999. ** Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 15 Kun valaiastus ei toimi. Patteri on tyhjä. Vaihda patteri aukaisemalla ohjauslevy. Kulutusosasarja tilausnumero 73 7577 Korjauksen tai osien vaihdon yhteydessä on sylinterin pinnat ja O-renkaiden vastepinnat voideltava erikoisrasvalla (68 3868) Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 16 2,28 m/s2 Fjedertræk for 10-20 n (1,0-2,0 Kp), kabeludtræk 1,6 m 40 3393 Lydtrykket kan overskride 85 db (A) under arbejdet. Brug høreværn! Målinger efter normerne: en 12549:1999. ** Målinger efter normerne: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 17 Åbn dæksel (x) for batteriskift. sæt sliddele best.nr. 73 7577 Ved reparationsarbejder eller udskiftning af dele skal cylinderløbsfladen og alle O‑ringes modløbsflader smøres med specialfedt (Best.nr. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 18 (a) 2,28 m/s2 ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A). Anvånd hörselskydd! Mätningar enligt normer En 12549:1999. ** Mätningar enligt normer IsO 8662-11:1999. LEVERAnsOMFÅnG Kombi verktyg Verktygs-och säkerhetsanvisningar Tekniska data - reservdelsförteckning Plastväska Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 19: Störningar Och Åtgärder

    är tomt. öppna luckan (x) till batterifacket. sats slitagedelar beställnr. 73 7577 Vid repareringsarbeten eller byte av delar måste specialsmörjmedel (beställnr. 68 3868) läggas på cylinderglidyta och på alla mot varandra liggande glidytor på O-ringar. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 20 (a) 2,28 m/s2 nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 dB (A). Nadenite si zaščito za ušesa! Izmere skladno s standardi: En 12549:1999. ** Izmere skladno s standardi: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 21 Komplet obrabnih delo naroč. Št. 73 7577 V primeru popravil ali zamenjave delov je treba drsne površine cilindra in vse nasprotno drseče površine O‑ring tesnila vselej podmazati s posebno mastjo (naroč. Št. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 22: Wyposażenie Dodatkowe

    85 dB (A). Nosić zabezpieczenia napęd sprężynowy do 10-20 n przed hałasem! (1,0-2,0 kp), wyciąg linowy 1,6 m 40 3393 Pomiary zgodne z normami: En 12549:1999. ** Pomiary zgodne z normami: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 23: Usterki I Ich Usuwanie

    (x) Zestaw części numer zamówienia 73 7577 zużywających się W przypadku prac naprawczych lub wymiany części, należy nanieść na powierzchnię cylindra oraz wszystkie powierzchnie przeciwbieżne pierścieni samouszczelniających smar specjalny (numer zamówienia 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 24: Szállítmány Tartalma

    40 3393 értéke 2,28 m/s2 A munka során a zajszint átlépheti a 85 db (A)-t. Viseljen fülvédőt! A mérések az En 12549:1999 norma alapján készültek. ** A mérések az IsO 8662-11:1999 norma alapján készültek. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 25 Az akkumulátor cseréjéhez nyissa fel a meghibásodása. fedelet (x). koptatórész-készlet Rendelési sz. 73 7577 Javítási munkálatok vagy alkatrészcsere folyamán a hengerfutó‑felületre és a körszelvényű gyűrűk összes ellenfutó‑felületére speciális zsírt (rendelési szám: 68 3868) kell felkenni! Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 26: Technické Údaje

    92,7 dB(A) Vibrácie ** Hodnotená efektívna hodnota zrýchlenia (a) 2,28 m/s2 hladina hluku pri práci môže prekročiť 85 dB (A). Používajte ochranu sluchu! Merania podľa normy: en 12549:1999. ** Merania podľa normy: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 27 Pri výmene batérie otvorte kryt (x). sada dielov podliehajúcich Obj.-č. 73 7577 opotrebovaniu Pri opravárenských prácach alebo výmene dielov sa musí na pracovný povrch valca a na všetky protichodné plochy krúžkov typu O nanášať špeciálny tuk (Obj.‑č. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 28: Plnění Zásobníku

    92,7 dB(A) Parametry chvění, vibrací ** Vážená efektivní hodnota zrychlení 2,28 m/s2 hladina hluku při práci může překročit 85 dB (A). Používejte ochranu sluchu! měření podle norem: en 12549:1999. ** měření podle norem: IsO 8662-11:1999. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 29 Při výměně baterie otevřít kryt (x). sada dílů podléhajících Obj.-č. 73 7577 opotřebení Při opravárenských pracích nebo výměně dílů se musí na oběžnou plochu válce a na všechny protichůdné plochy kroužků O nanášet specielní tuk (Obj.č. 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 30 30 I 3489 Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 31 Allen screw Vis Allen 737699 Platte hinten Rear plate Plaque arrière 733951 bolzen shaft boulon 733952 Feder spring Ressort 737702 Magazinschieber Pusher Coulisseau magasin 737703 Platte Plate Plaque 736944 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 32 A *-gal megjelölt részek (gyorsan kopó alkatrészek) csak a gyorsan kopó alkatrész-készletben kaphatók. Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu. Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze se sadou dílů podléhajících opotřebení. Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 33 3489 I 33 Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 34 34 I 3489 Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 35 3489 I 35 Karl M. Reich Verbindungstechnik REICH ®...
  • Page 36 Karl M. Reich Verbindungstechnik Joh. Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany info@kmreich.com Tel. + 49 (0)7022 71-0 Verkauf Inland + 49 (0)7022 71-233 www.kmreich.com...

Table of Contents