Foppapedretti TEKN0 Getting Started

Foppapedretti TEKN0 Getting Started

Groups 1-2-3 child car seat (side protection system)
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Benvenuto
    • Componenti
    • Installazione Sul Sedile
    • Montare Il Rivestimento
    • Montare Le Bretelle
    • Manutenzione E Pulizia
  • Español

    • Bienvenido
    • Componentes
    • Instalación en el Asiento
    • Monte el Revestimiento
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Português

    • Bem-Vindo
    • Componentes
    • Encosto Reclinável Em 4 Posições
    • Instalação no Banco
    • Montagem para O GRUPO 1 (de 9 a 18 Kg)
    • Colocar a Criança Na Cadeira - GRUPO 1 (de 9 a 18 Kg)
    • Regular a Altura Dos Arneses
    • Transformação para Utilização GRUPO 2 (de 15 a 25Kg) E GRUPO 3 (de 22 a 36 Kg)
    • Montagem para O GRUPO 2 ( de 15 a 25 Kg) E GRUPO 3 (de 22 a 36 Kg)
    • Remover O Revestimento da Cadeira
    • Montar O Revestimento
    • Montar os Arneses
    • Manutenção E Limpeza
  • Ελληνικά

    • Καλωσόρισμα
      • Συστατικά Μέρη
    • Εγκατάσταση Στο Κάθισμα
      • Γειρτή Πλάτη Σε 4 Θέσεις
      • Μοντάρετε Την Επένδυση
        • Μοντάρετε Τις Τιράντες
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale)
Groups 1-2-3 child car seat (side protection system)
Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral)
Cadeira para automóvel Grupo 1-2-3 (sistema de proteção lateral)
Καρεκλάκι Αυτοκινήτου για μωρά Ομάδας 1-2-3
Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-
Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-
Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-
TEKN0
(πλευρικό σύστημα προστασίας)
1 9-18 kg
Ομάδα
2 15-25 kg
Ομάδα
3 22-36 kg
Ομάδα

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Foppapedretti TEKN0

  • Page 1 TEKN0 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) Cadeira para automóvel Grupo 1-2-3 (sistema de proteção lateral) Καρεκλάκι Αυτοκινήτου για μωρά Ομάδας 1-2-3 (πλευρικό...
  • Page 2 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3. Adatto per bambini da 9kg a 36 kg (da circa 9 mesi a 12 anni) ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
  • Page 3 AVVERTENZA: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente ( esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni. TEKN0...
  • Page 4 Il sedile del passeggero anteriore con cintura a 3 punti di ancoraggio può essere utilizzato, purché NON dotato di AIRBAG o con AIRBAG disattivato. PERICOLO GRAVE Non utilizzare mai i sedili dotati di airbag(SRS) Questo vale anche per sedili passeggeri posteriori dotati di AIRBAG* TEKN0...
  • Page 5 (per esempio un asciugamano o un cuscino) in quanto in caso di incidente potrebbe influire sulla sicurezza del prodotto. AVVERTENZA: D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. Vestiti troppo voluminosi possono portare ad una non TEKN0...
  • Page 6 AVVERTENZA: Non lasciare MAI il bambino collocato nel seggiolino, mentre l’auto è parcheggiata, in particolare se esposta alla luce diretta del sole o in una giornata calda. AVVERTENZA: Non lasciare MAI il seggiolino auto esposto al sole per ore, in quanto TEKN0...
  • Page 7 AVVERTENZA: È necessario sostituire il seggiolino per auto qualora abbia subito una violenta sollecitazione, a causa di un incidente che potrebbe aver provocato una rottura interna non visibile, o in caso di usura. TEKN0...
  • Page 8: Table Of Contents

    Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg) e GRUPPO 3 (da 22 a 36 kg) Montaggio per il GRUPPO 2 ( da 15 a 25 kg) e GRUPPO 3 (da 22 a 36 kg) Rimuovere il rivestimento del seggiolino. Montare il rivestimento Montare le bretelle Manutenzione e pulizia TEKN0...
  • Page 9: Benvenuto

    Passante cintura GR 2 e GR 3 Maniglia di regolazione poggiatesta Maniglia Rivestimento Bretelle Cintura addominale Fibbia e imbottitura di protezione inguinale Copertura pulsante di regolazione Maniglia per reclinare la seduta Imbottitura di protezione pettorale Fibbia Riduttore Pulsante di regolazione bretelle Cinghia di regolazione bretelle TEKN0...
  • Page 10: Installazione Sul Sedile

    Posizionare seggiolino sedile passeggero. Regolare il seggiolino nella posizione più reclinata. Premere la maniglia di regolazione situata sotto la parte anteriore della seduta del seggiolino e, mantenendola premuta, tirare sollevando la seduta nella posizione più reclinata. Rilasciare la maniglia. TEKN0...
  • Page 11 Abbassare la clip (G) e sollevare il pulsante (H). Per facilitare la chiusura, premere la clip di fermo e sollevare il pulsante. Assicurarsi del corretto bloccaggio. TEKN0...
  • Page 12 Se dopo avere installato il seggiolino riscontrate il problema “buckle crunch”, questo prodotto non è adatto per l’installazione sul vostro veicolo. ATTENZIONE: Il seggiolino deve sempre essere fissato al sedile con la cintura di sicurezza del veicolo, anche se il bambino non è collocato al suo interno. TEKN0...
  • Page 13 Premere il bottone (A) e tirare le bretelle (cinture pettorali) afferrandole nella parte inferiore, sotto le imbottiture delle protezioni pettorali per allentarle. Premere il pulsante (B) e sganciare le cinture. IMPORTANTE: Non tirare le bretelle afferrando le imbottiture di protezione pettorale. TEKN0...
  • Page 14 La regolazione ideale dell’imbracatura è tale da consentire l’inserimento di un dito (1cm) nella parte superiore sopra la spalla. NOTA: Controllare che la fibbia sia correttamente agganciata tirando bretelle e le cinture addominali. TEKN0...
  • Page 15 Rilasciare la maniglia Ruotare verso l’alto il gancio di bloccaggio barra schienale (D) a lato seduta e sfilare dal lato opposto la barra di fissaggio (E) verso l’esterno. TEKN0...
  • Page 16 Sganciare le cinghie dell’imbracatura sul retro schienale, sfilando le cinghie delle protezioni pettorali dal gancio (F) e sfilando le due bretelle dalla staffa tendi-cintura (G). Far passare le bretelle attraverso le asole nella parte posteriore della scocca (H). TEKN0...
  • Page 17 1. Spingere la cinghia inguinale dal lato seduta, verso il basso, attraverso la fessura. Individuare dal lato inferiore l’anello di bloccaggio e ruotandolo farlo passare attraverso l’asola mentre dal lato seduta, tirate verso l’alto la cintura inguinale. TEKN0...
  • Page 18 GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg)” E’ possibile utilizzare il riduttore se necessario per il vostro bambino. Collocare bambino seggiolino. Regolare il poggiatesta, tirando la maniglia posta sul retro del poggiatesta. Alzare o abbassare il poggiatesta in base alla statura del bambino. TEKN0...
  • Page 19 5 punti, la cinghia inguinale, il cuscino poggiatesta e il riduttore, vedere paragrafo “Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 e 3 (da 15 a 36kg)”. Rimuovere il rivestimento del poggiatesta (A), afferrare fascia elastica rivestimento e tirare per rimuoverlo. TEKN0...
  • Page 20: Montare Il Rivestimento

    (B) nella parte superiore del seggiolino. Agganciare i lembi con velcro® (A) nella parte superiore della scocca. Fissare i ganci (C) nella parte posteriore e inferiore della scocca. TEKN0...
  • Page 21: Montare Le Bretelle

    Rilasciare la maniglia Ruotare verso l’alto il gancio di bloccaggio barra schienale (A) a lato seduta e sfilare dal lato opposto la barra di fissaggio (B) verso l’esterno. Reclinare avanti schienale seggiolino, per facilitare l’accesso nella parte posteriore dello schienale. TEKN0...
  • Page 22 (C) attraverso le fessure interne. Assicurarsi del corretto inserimento e bloccaggio. Inserire l’anello metallico della cintura inguinale, attraverso l’asola cuscino, del rivestimento e attraverso al fessura sulla scocca (3). Assicurarsi del corretto inserimento e bloccaggio. TEKN0...
  • Page 23 (J) e infilare le cinture delle bretelle sulla staffa metallica tendi-cintura (K). IMPORTANTE: Assicurarsi del corretto montaggio, verificare che nessuna cinghia sia attorcigliata. TEKN0...
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    1. Controllare regolarmente il seggiolino e verificare che non siano presenti usure da utilizzo. 2. Controllare i dispositivi di regolazione e bloccaggio a intervalli regolari di circa 6 mesi e assicurarsi che il seggiolino sia regolato correttamente per l’età del bambino. TEKN0...
  • Page 25 Warning: Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the vehicle in which you are carrying the child car seat. Some models of child car seat have a pocket to store the instructions. Warning: If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. TEKN0...
  • Page 26 WHEN USING THE CHILD CAR SEAT Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seat is in everyday use. TEKN0...
  • Page 27 Warning: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these instructions. Warning: The lap and diagonal seatbelt (and harness if fitted) must be used at all times when your child is in the child car seat. Warning: Make sure that there are no twists in the seatbelt. TEKN0...
  • Page 28 Warning: You MUST replace the child car seat if it is involved in an accident – it may have unseen damage and may not protect your child as well as they should. At the very least send the child car seat to the manufacturers for inspection, together with theaccident report. TEKN0...
  • Page 29 Placing your child in the seat - GROUP 1 (9-18kg) Converting for GROUPS 2 (15-25kg) + GROUPS 3 (22-36kg) Installing for GROUPS 2 (15-25kg) + GROUPS 3 (22-36kg) Removing the seat cover Replacing the seat cover Replacing the harness Maintenance and cleaning TEKN0...
  • Page 30 Headrest and harness height adjuster handle Carry handle Seat cover Shoulder strap Waist strap Buckle pad & crotch strap Adjuster button cover Recline adjuster handle Harness shoulder pads Central buckle Booster cushion insert Harness adjuster button Harness adjuster strap TEKN0...
  • Page 31 Installing for GROUP 1 (9-18kg) Place the child car seat on a suitable passenger seat. Pull the recline adjuster handle under the front of the shell and adjust the shell to its fully reclined position. TEKN0...
  • Page 32 To operate the lock-off device: Pull down on tab (E) to open the locking device. Lift up the latch (F). Pass the seatbelt under the latch and pull the belt tight (G). Close the latch and fasten the tab (H) whilst holding the diagonal section of seatbelt tight. TEKN0...
  • Page 33 If you find you are experiencing ‘buckle crunch’ then this child car seat is not suitable for your vehicle. WARNING: The child car seat should always be strapped in using the vehicle’s seatbelt, whether a child is seated in the child car seat or not. TEKN0...
  • Page 34 Press button (A) and pull forward on the shoulder straps (not the shoulder pads) to loosen the straps. Press the red ‘buckle release’ button (B) and unbuckle the harness. IMPORTANT: DO NOT pull the shoulder pads or the straps above the shoulder pads. TEKN0...
  • Page 35 (C). The harness should allow 1 finger-width (1cm) of space at the top of the shoulders. This is the ideal tightness. NOTE : check that the buckle is secured by tugging the shoulder and waist straps. TEKN0...
  • Page 36 Pull the recline adjuster handle under the front of the shell and whilst holding it, pull the shell forwards to its most reclined position. Release catch (D) on the top left hand side of the shell and remove the installation bar (E). TEKN0...
  • Page 37 Converting for GROUPS 2 - 3 (15-36kg) Pull and hold the shell forward. Unhook the shoulder pad straps from shoulder pad connector (F). Unhook the shoulder harness straps from yoke (G). Pass the shoulder straps through the slots in the back of the shell (H). TEKN0...
  • Page 38 1. Push the crotch strap down through the slot. 2. Whilst holding the strap locate the metal retainer buckle underneath the car seat shell, turn the retainer buckle and post through the letter box opening and remove the crotch strap. TEKN0...
  • Page 39 Position your child in the child car seat, adjust the headrest by pulling the headrest and harness height adjustment handle on the back of the headrest and raise or lower according to your child’s height. TEKN0...
  • Page 40 Never use the child car seat without it. Remove the harness straps, crotch strap, head pad and seat pad see ‘Converting to group 2 - 3 (15-36 kg)’ . Remove the headrest cover (A) by grasping the elasticed band and pulling the cover off. TEKN0...
  • Page 41 Ensure the Velcro® tabs (A) pass under the strap hooks (B). Once in place secure the cover on the hooks (C) located on the back and underside of the shell. TEKN0...
  • Page 42 Pull the recline adjuster handle under the front of the shell and whilst holding it, pull the shell forwards to its most reclined position. Release catch (A) on the top left hand side of the shell and remove the installation bar (B). TEKN0...
  • Page 43 Insert waist strap retainer buckles (C) through the two slots (1) and (2) on the cover and out through the outer slots on the back of the shell then back through the inner slots. Insert crotch strap retainer buckle (D) through slot (3). TEKN0...
  • Page 44 Connect the narrow shoulder pad straps to the shoulder pad connector (J). Connect the wider shoulder harness straps to the yoke (K). ATTENTION: Check that the harness straps are correctly attached to the yoke and ensure the straps are not twisted. TEKN0...
  • Page 45 2) The child car seat may have a slight rattle when not in use, this is normal. If in any doubt, contact Bolenn Hug immediately. 3) Check the adjustable parts of your child seat at intervals of about 6 months to ensure it is still fit correctly for your growing child. TEKN0...
  • Page 46 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que utilicen el producto -aunque sea solo de vez en cuando (por ejemplo los abuelos)- hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido las explicaciones sobre el montaje y el uso ADVERTENCIA: Tenga siempre este manual a disposición, conservándolo junto al TEKN0...
  • Page 47 No utilice nunca los asientos que dispongan de airbag (SRS) Esta misma advertencia es válida para los asientos traseros con AIRBAG* *Consulte al fabricante del vehículo o el manual suministrado con el vehículo, para sabercómo desactivar el airbag. El cuerpo de un niño no puede resistir la fuerza TEKN0...
  • Page 48 ADVERTENCIA: La exposición directa a los rayos solares comporta un aumento de la temperaturaen el interior de los vehículos. Por lo tanto, se aconseja cubrir la sillita para niños cuandoesté vacía, para evitar que los diferentes elementos, especialmente los TEKN0...
  • Page 49 ADVERTENCIA: NUNCA deje la sillita del coche bajo el sol durante horas, ya que esto podría ser peligroso para su hijo: las partes de metal y las partes de plástico podrían calentarse. El tejido podría descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcado al sol. TEKN0...
  • Page 50 ADVERTENCIA: Si la sillita para coche ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que pudiera haber provocado una rotura interna imperceptible, o en caso de desgaste, debe ser sustituida. TEKN0...
  • Page 51 Transformación para usar el GRUPO 2 (de 15 a 25 kg) y el GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Montaje para el GRUPO 2 (de 15 a 25 kg) y para el GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Quite el revestimiento de la sillita Monte el revestimiento Monte los cinturones pectorales de seguridad Mantenimiento y limpieza TEKN0...
  • Page 52: Bienvenido

    Hebilla y acolchado de protección para la zona interior de las piernas Tapa del pulsador de regulación Manija para reclinar el asiento Acolchado de protección pectoral Hebilla Reductor Pulsador para regular el cinturón pectoral de seguridad Correa para regular el cinturón pectoral de seguridad TEKN0...
  • Page 53: Instalación En El Asiento

    Regule la sillita en la posición más reclinada. Presione la manija de regulación situada bajo la parte frontal del asiento de la sillita y, manteniéndola presionada, tire hacia arriba el asiento hasta la posición más reclinada. Suelte la manija. TEKN0...
  • Page 54 Pase el cinturón pectoral por debajo del clip de bloqueo y tense el cinturón pectoral para eliminar cualquier posible holgura. Baje el clip (G) y levante el pulsador (H). Para facilitar el cierre, presione el clip de bloqueo y levante el pulsador. Asegúrese de que esté bien bloqueado. TEKN0...
  • Page 55 “buckle crunch”, significa que esteproducto no es idóneo para ser instalado en su vehículo. ATENCIÓN: La sillita siempre se debe fijar en el asiento con el cinturón de seguridad del vehículo, aunque el niño no esté sentado en ella. TEKN0...
  • Page 56 (A) y tire del cinturón (cinturón pectoral) asiéndolo por la parte inferior, por debajo de los acolchados de protecciones pectorales para aflojarlas. Presione el pulsador (B) y desenganche los cinturones. IMPORTANTE: No tire del cinturón pectoral asiendo los acolchados protección pectoral. TEKN0...
  • Page 57 La regulación ideal del arnés es la que permite introducir un dedo (1 cm) por la parte superior, justo por encima del hombro. NOTA: Controle que la hebilla esté correctamente enganchada tirando del cinturón pectoral y del cinturón abdominal. TEKN0...
  • Page 58 Suelte la manija Gire hacia arriba el gancho de bloqueo de la barra del respaldo (D) situada al lado del asiento y deslicepor el lado opuesto la barra de fijación (E) hacia fuera. TEKN0...
  • Page 59 (F) y soltando los dos cinturones pectorales del estribo de tensado del cinturón (G). Pase el cinturón a través de las ranuras presentes en la parte trasera delbastidor (H). TEKN0...
  • Page 60 2. Localice por el lado inferior el anillo de bloqueo y, girándolo, páselo por la ranura, mientras que, por el lado del asiento, debe tirar del cinturón de entrepierna hacia arriba. TEKN0...
  • Page 61 GRUPO 2 y 3 (de 15 a 36 kg)” Si fuese necesario para su hijo, puede utilizar el reductor. Acomode al niño en la sillita. Regule el reposacabezas, tirando del asa situada en la parte trasera del mismo. Suba o baje el reposacabezas según la estatura del niño. TEKN0...
  • Page 62 5 puntos, la correa de entrepierna, el cojín del reposacabezas y el reductor, y consulte el apartado “Transformación para utilizar los GRUPOS 2 y 3 (de 15 a 36 kg)”. Quite el revestimiento del reposacabezas (A), sujete banda elástica del revestimiento y tire para quitarlo. TEKN0...
  • Page 63: Monte El Revestimiento

    (B) en la parte superior de la sillita. Enganche las cintas con velcro® (A) en la parte superior del bastidor. Fije los ganchos (C) en la parte trasera e inferior del bastidor. TEKN0...
  • Page 64 (A) en el lado del asiento y deslice, por el lado opuesto, la barra de fijación (B) hacia fuera. Recline hacia delante el respaldo de la sillita, para facilitar el acceso a la parte trasera del respaldo. TEKN0...
  • Page 65 Asegúrese de la correcta introducción aplicación y bloqueo. Introduzca el anillo metálico del cinturón de entrepierna, a través de la guía del cojín, del revestimiento y a través de la ranura del bastidor (3). Asegúrese de que está bien colocado y bloqueado. TEKN0...
  • Page 66 (J) y pase los cinturones pectorales por el estribo metálico para tensar el cinturón (K). IMPORTANTE: Asegúrese de que esté bien montado, compruebe que ninguna correa esté torcida. TEKN0...
  • Page 67: Mantenimiento Y Limpieza

    1. Controle con regularidad la sillita y compruebe que no haya partes gastadas por el uso. 2. Controle los dispositivos de regulación y bloqueo con una periodicidad de 6 meses aproximadamente y asegúrese de que la sillita esté bien regulada para la edad del niño. TEKN0...
  • Page 68 ADVERTÊNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizam o produto, mesmo ocasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções de utilização ou que a elas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produto, por TEKN0...
  • Page 69 O banco de passageiros dianteiro com cinto de segurança com 3 pontos de fixação pode ser utilizado, desde que NÃO possua AIRBAG ou se o AIRBAG estiver desativado. PERIGO GRAVE Nunca utilizar os bancos equipados com airbag (SRS) Isto também é válido para bancos de passageiros traseiros equipados com AIRBAG* TEKN0...
  • Page 70 ADVERTÊNCIA: Durante o inverno prestar atenção a não posicionar a criança na cadeira usando roupas demasiado volumosas. Roupas demasiado volumosas podem causar uma incorreta regulação dos arneses. Em caso de acidente, a criança poderá não ser devidamente segurada pelos arneses. TEKN0...
  • Page 71 ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a cadeira exposta ao sol por diversas horas, já que poderá ser perigoso para a criança porque as partes em metal e em plástico poderão escaldar-se. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o TEKN0...
  • Page 72 ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste. TEKN0...
  • Page 73 Transformação para utilização GRUPO 2 (de 15 a 25kg) e GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Montagem para o GRUPO 2 ( de 15 a 25 kg) e GRUPO 3 (de 22 a 36 kg) Remover o revestimento da cadeira Montar o revestimento Montar os arneses Manutenção e limpeza TEKN0...
  • Page 74: Bem-Vindo

    Manípulo Revestimento Arneses Cinto abdominal Fecho e estofo de proteção inguinal Cobertura do botão de regulação Manipulo para reclinar o banco Estofo de proteção peitoral Fecho Redutor Botão de regulação de arneses Correia de regulação de arneses TEKN0...
  • Page 75: Instalação No Banco

    Posicionar a cadeira no banco do passageiro. Regular a cadeira na posição mais reclinada. Pressionar o manípulo de regulação situado sob a parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar elevando o assento na posição mais reclinada. Soltar o manípulo. TEKN0...
  • Page 76 Abaixar o clip (G) e elevar o botão (H). Para facilitar o fecho, pressionar o clip de bloqueio e elevar o botão. Certificar-se de que o bloqueio esteja correto. TEKN0...
  • Page 77 Se depois da montagem da cadeira se encontrar o problema “buckle crunch”, este produto não é adequado para ser instalado no veículo. ATENÇÃO: A cadeira deve estar sempre fixada ao banco com o cinto de segurança do veículo, mesmo se a criança não estiver sentada no seu interior. TEKN0...
  • Page 78: Regular A Altura Dos Arneses

    Pressionar o botão (A) e puxar os arneses (cintos peitorais) fixando-os na parte inferior, sob os estofos das proteções laterais para afrouxá-las. Pressionar o botão (B) e libertar os cintos. IMPORTANTE: Não puxar os arneses segurando os estofos de proteção peitoral. TEKN0...
  • Page 79 (C), para esticar corretamente o cinto para a criança. A regulação ideal do arnês deve permitir a inserção de um dedo (1 cm) na parte superior sobre as costas. NOTA: Controlar que o fecho esteja corretamente fixado puxando os arneses e os cintos abdominais. TEKN0...
  • Page 80: Transformação Para Utilização Grupo 2 (De 15 A 25Kg) E Grupo 3 (De 22 A 36 Kg)

    Soltar o manípulo. Rodar para cima o gancho de bloqueio da barra de encosto (D) ao lado do assento e remover pelo lado oposto a barra de fixação (E) para o exterior. TEKN0...
  • Page 81 Soltar as correia do arnês na parte traseira do encosto, removendo as as correias das proteções peitorais do gancho (F) e retirando os dois arneses do suporte tensor de cinto (G). Fazer passar os arneses através das aberturas na parte traseira da armação (H). TEKN0...
  • Page 82 1. Empurrar a correia inguinal do lado do assento, para baixo, através da abertura. 2. Identificar no lado inferior o anel de bloqueio e rodando-o fazê-lo passar através da abertura enquanto que do lado do assento, puxar para cima a correia inguinal. TEKN0...
  • Page 83: Montagem Para O Grupo 2 ( De 15 A 25 Kg) E Grupo 3 (De 22 A 36 Kg)

    É possível utilizar o redutor se for necessário para a criança. Colocar a criança na cadeira. Regular apoio cabeça, puxandoo manípulo colocado na parte traseira do apoio da cabeça. Levantar ou abaixar o apoio da cabeça conforme o tamanho da criança. TEKN0...
  • Page 84: Remover O Revestimento Da Cadeira

    “Transformação para utilização GRUPO 2 e 3 (de 15 a 36kg)”. Remover o revestimento do apoio de cabeça (A), agarrar a faixa elástica do revestimento e puxar para o remover. TEKN0...
  • Page 85: Montar O Revestimento

    à armação, em redor dos passantes guia do cinto (B) na parte superior da cadeira. Fixar as abas com velcro® (A) na parte superior da armação. Fixar os ganchos (C) na parte posterior e inferior da armação. TEKN0...
  • Page 86: Montar Os Arneses

    Rodar para cima o gancho de bloqueio da barra de encosto (A) ao lado do assento e retirar do lado oposto a barra de fixação (B) para o exterior. Reclinar para a frente o encosto da cadeira, para facilitar o acesso à parte traseira do encosto. TEKN0...
  • Page 87 (C) através das aberturas internas. Certificar-se que estejam corretamente inseridos e bloqueados. Inserir o anel metálico do cinto inguinal, através da abertura da almofada, do revestimento e através da abertura na armação (3). Certificar-se que estejam corretamente inserido e bloqueado. TEKN0...
  • Page 88 (J) e inserir os cintos dos arneses no suporte metálico tensor de cinto (K). IMPORTANTE: Certificar-se montagem esteja correta, verificar que nenhuma correia IMPORTANTE: Certificar- se que a montagem esteja correta, verificar que nenhuma correia esteja torcida. TEKN0...
  • Page 89: Manutenção E Limpeza

    1. Controlar regularmente a cadeira e verificar que não estejam presentes desgastes de utilização. 2. Controlar os dispositivos de regulação e bloqueio em intervalos regulares de cerca de 6 meses e certificar-se que a cadeira esteja regulada corretamente para a idade da criança. TEKN0...
  • Page 90 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα άτομα που χρησιμοποιούν το προϊόν, ακόμα και περιστασιακά (για παράδειγμα ο παππούς και η γιαγιά) ότι έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης ή έχουν ενημερωθεί από ένα άτομο που γνωρίζει τις οδηγίες ως προς το TEKN0...
  • Page 91 εξοπλισμένο με ζώνη σε 2 σημεία) είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσετε το πίσω αριστερά ή δεξιά κάθισμα επιβάτη. Το μπροστινό κάθισμα επιβάτη με ζώνη αγκύρωσης σε 3 σημεία μπορεί να χρησιμοποιηθεί εφόσον ΔΕΝ διαθέτει ΑΕΡΟΣΑΚΟ ή ο ΑΕΡΟΣΑΚΟΣ είναι απενεργοποιημένος. TEKN0...
  • Page 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε κάτω από το καρεκλάκι, ανάμεσα στο κάθισμα και το καρεκλάκι υφάσματα (για παράδειγμα πετσέτες ή μαξιλάρια) εφόσον σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί να επηρεάσουν την ασφάλεια του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το χειμώνα, προσέξτε να μην τοποθετείτε το μωρό στο καρεκλάκι με TEKN0...
  • Page 93 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θυμηθείτε πάντα να ελέγχετε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα τροφίμων ή άλλου τύπου στην πόρπη των ιμάντων πρόσδεσης ή στον κεντρικό ρυθμιστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δώστε το καλό παράδειγμα στο μωρό σας: δένετε πάντα τις ζώνες ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγχετε πάντα ότι είναι δεμένη η ζώνη του οχήματος σωστά. TEKN0...
  • Page 94 ασφαλείας του οχήματος αν έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν φθαρεί από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θα πρέπει να αντικαταστήσετε το καρεκλάκι αυτοκινήτου σε περίπτωση που έχει υποστεί βίαιη καταπόνηση λόγω ατυχήματος που μπορεί να έχει προκαλέσει κάποιο μη εμφανές εσωτερικό σπάσιμο ή σε περίπτωση φθοράς. TEKN0...
  • Page 95 Μετατροπή για χρήση ΟΜΑΔΑΣ 2 (από 15 έως 25kg) και ΟΜΑΔΑΣ 3 (από 22 έως 36 kg) Μοντάρισμα για την ΟΜΑΔΑ 2 (από 15 έως 25 kg) και ΟΜΑΔΑ 3 (από 22 έως 36 kg) Βγάλτε την επένδυση από το καρεκλάκι Μοντάρετε την επένδυση Μοντάρετε τις τιράντες Συντήρηση και καθαρισμός TEKN0...
  • Page 96: Καλωσόρισμα

    Πόρπη και γέ ισ α τη βουβωνική προστασία Κάλυ α κου πιού ρύθ ιση Λαβή για το χα ήλω α του καθίσ ατο Γέ ισ α θωρακική προστασία Πόρπη Μειωτήρα Κου πί ρύθ ιση τιράντα Ι άντα ρύθ ιση τιράντα TEKN0...
  • Page 97: Εγκατάσταση Στο Κάθισμα

    κάθισμα επιβάτη. Ρυθμίστε το καρεκλάκι στην πιο γειρτή θέση. Πατήστε τη λαβή ρύθμισης στο καρεκλάκι που βρίσκεται κάτω από το μπροστινό μέρος του καθίσματος και κρατώντας την πατημένη τραβήξτε ανασηκώνοντας το κάθισμα στην πιο γειρτή θέση. Απελευθερώστε τη λαβή. TEKN0...
  • Page 98 διακοπής (F). Περάστε τη θωρακική ζώνη κάτω από το κλιπ διακοπής και τεντώστε τη θωρακική ζώνη για να εξαλείψετε ενδεχόμενα παιχνίδια. Κατεβάστε το κλιπ (G) και ανασηκώστε το κουμπί (Η). Για να διευκολύνετε το κλείσιμο, πατήστε το κλιπ διακοπής και ανασηκώστε το κουμπί. Βεβαιωθείτε για το σωστό μπλοκάρισμα. TEKN0...
  • Page 99 “buckle crunch”, αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για την εγκατάσταση στο όχημά σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καρεκλάκι πρέπει να είναι πάντα στερεωμένο στο κάθισμα με τη ζώνη ασφαλείας του οχήματος, ακόμα και αν το μωρό δεν είναι τοποθετημένο μέσα σε αυτό. TEKN0...
  • Page 100 τις τιράντες (θωρακικών ζωνών) πιάνοντάς τες στο κάτω μέρος, κάτω από τα γεμίσματα των θωρακικών προστασιών για να τις χαλαρώσετε. Πατήστε το κουμπί (Β) και αποσυνδέστε τις ζώνες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην τραβάτε τις τιράντες πιάνοντας τα γεμίσματα της θωρακικής προστασίας. TEKN0...
  • Page 101 μωρού σας. Η ιδανική ρύθμιση των ιμάντων πρόσδεσης είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει την εισαγωγή ενός δακτύλου (1cm) στο επάνω μέρος πάνω από τον ώμο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρπη είναι σωστά αγκιστρωμένη τραβώντας τις τιράντες και τη θωρακική ζώνη. TEKN0...
  • Page 102 τραβήξτε ανασηκώνοντας το κάθισμα στην πιο γειρτή θέση. Απελευθερώστε τη λαβή. Περιστρέψτε προς τα πάνω το γάντζο μπλοκαρίσματος της μπάρας πλάτης (D) στην πλευρά του καθίσματος και βγάλτε από την αντίθετη πλευρά τη μπάρα στερέωσης (Ε). προς τα έξω. TEKN0...
  • Page 103 στο πίσω μέρος της πλάτης βγάζοντας τους ιμάντες της θωρακικής προστασίας από το γάντζο (F) και βγάζοντας τις δύο τιράντες από το βραχίονα της τάνυσης ζώνης (G). Περάστε τις τιράντες από τις οπές στο πίσω μέρος του περιβλήματος (Η). TEKN0...
  • Page 104 πλευρά του καθίσματος προς τα κάτω μέσα από τη σχισμή. 2. Εντοπίστε στην κάτω πλευρά το δακτύλιο μπλοκαρίσματος και περιστρέφοντάς τον περάστε τον μέσα από την εγκοπή ενώ από την πλευρά του καθίσματος, τραβήξτε προς τα πάνω τη βουβωνική ζώνη. TEKN0...
  • Page 105 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μειωτήρα για το μωρό σας αν είναι απαραίτητο. Ρυθμίστε το υποστήριγμα κεφαλής τραβώντας τη λαβή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υποστηρίγματος κεφαλής. Σηκώστε και χαμηλώστε το υποστήριγμα κεφαλής ανάλογα με το ύψος του μωρού. TEKN0...
  • Page 106 ζώνη σε 5 σημεία, το βουβωνικό ιμάντα, το μαξιλάρι υποστηρίγματος κεφαλής και το μειωτήρα, δείτε παράγραφο “Μετατροπή για χρήση ΟΜΑΔΑ 2 και 3 (από 15 έως 36kg)”. Βγάλτε την επένδυση από το υποστήριγμα κεφαλής (Α), πιάστε την ελαστική ταινία της επένδυσης και τραβήξτε την βγάζοντάς την. TEKN0...
  • Page 107: Μοντάρετε Την Επένδυση

    την επένδυση στο περίβλημα, γύρω από τα περάσματα του οδηγού ζώνης (Β) στο πάνω μέρος στο καρεκλάκι. Αγκιστρώστε τις άκρες με βέλκρο® (A) στο πάνω μέρος του περιβλήματος. Στερεώστε τους γάντζους (C) στο πίσω και κάτω μέρος του περιβλήματος. TEKN0...
  • Page 108: Μοντάρετε Τις Τιράντες

    μπλοκαρίσματος της μπάρας πλάτης (Α) στην πλευρά του καθίσματος και βγάλτε από την αντίθετη πλευρά τη μπάρα στερέωσης (Β). προς τα έξω. Γείρετε προς τα εμπρός την πλάτη στο καρεκλάκι για να διευκολύνετε την πρόσβαση στο πίσω μέρος της πλάτης. TEKN0...
  • Page 109 σχισμές. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση και μπλοκάρισμα Τοποθετήστε το μεταλλικό δακτύλιο της βουβωνικής ζώνης μέσα από τις εγκοπές του μαξιλαριού, της επένδυσης και μέσα από τη σχισμή πάνω στο περίβλημα (3). Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση και μπλοκάρισμα. TEKN0...
  • Page 110 στριμμένος ιμάντας, ξανασυνδέστε μεταξύ τους τους ιμάντες των γεμισμάτων των θωρακικών προστασιών με τον γάντζο (J) και περάστε τις ζώνες των τιραντών στο μεταλλικό βραχίονα της τάνυσης ζώνης (Κ). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε για το σωστό μοντάρισμα και ότι δεν υπάρχει κανένας στριμμένος ιμάντας. TEKN0...
  • Page 111: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    1. Να ελέγχετε τακτικά το καρεκλάκι και να βεβαιώνεστε ότι δεν υπάρχουν φθορές από τη χρήση. 2. Να ελέγχετε τις διατάξεις ρύθμισης και μπλοκαρίσματος σε τακτά χρονικά διαστήματα των 6 μηνών περίπου και να βεβαιώνεστε ότι το καρεκλάκι είναι ρυθμισμένο σωστά για την ηλικία του μωρού. TEKN0...
  • Page 112 Importato da / Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte - Bergamo, Italy tel +39 035 830497 fax +39 035 831283 www.foppapedretti.it...

Table of Contents