Nederlands draairichting deur wijzigen pagina 4-6 veiligheidsvoorschriften pagina 7 productomschrijving pagina 11 ingebruikname pagina 12 gebruik pagina 12 tips pagina 13 reiniging & onderhoud pagina 15 storingen zelf oplossen pagina 15 productkaart pagina 16 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 46 English reversing the door opening page 4-6...
draairichting deur wijzigen reversing the door opening Türanschlag wechseln modifier le sens d’ouverture de la porte 8 mm 10 mm fig.2 fig.1 fig.3 fig.5 fig.4 fig.6 fig.8 fig.9 fig.7 •...
Page 5
draairichting deur wijzigen De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de vriezer, ook de lades, voordat u de draairichting van de deur wijzigt.
Page 6
Türanschlag wechseln Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gefrierschrank heraus (auch die Schubladen), bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Page 8
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat.
Page 9
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
Page 10
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
productomschrijving Bedieningspaneel Vriesvak met klep Vrieslades IJsblokjeshouder - binnenin Vrieslades Kleine vrieslade Stelvoetjes Deur Nederlands •...
ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (beschermfolie, plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
ALARM Als de stroom uitgevallen is gedurende langere tijd of de stroom is er om een andere reden vanaf en de binnentemperatuur komt boven de -10°C ( > -10°C) dan treed het alarm in werking. Wanneer de binnentemperatuur > -10°C is, knippert de alarm controlelamp en er klinkt een alarm 3 keer per 10 seconden. Na 2 minuten stopt het alarm automatisch en de controlelamp blijft aan, maar stopt met knipperen.
Page 14
***-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel. **-Vriezer ≤-12 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
reiniging & onderhoud Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - no-frost. Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt. Maak gelijk van de gelegenheid gebruik om het apparaat schoon te maken.
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. •...
Page 18
• Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. •...
Page 19
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. • If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket.
using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (protective film, plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children.
ALARM In the event of a longer power failure, or if the power is interrupted for any other reason, and the interior temperature rises above -10°C ( > -10°C), the alarm is activated. When the interior temperature is > -10°C, the alarm indicator light flashes and an alarm sounds 3 times every 10 seconds. After 2 minutes, the alarm stops automatically and the indicator light remains on, but stops flashing.
Page 23
***-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food. **-Freezer ≤-12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
cleaning and maintenance The freezer section of this appliance is free from frost - no-frost. If used correctly, no ice will be formed. If an ice layer is created after all, defrost the freezer section when the ice layer has reached a thickness of 3 mm. Use this opportunity to clean the appliance.
INVENTUM Model number RB010 Type refrigerator/freezer freezer Category Energy efficiency class Energy consumption [Aec] in kWh per year 183 kWh Nett capacity - total 145 litres Nett capacity - freezer section **** (-18°C) 145 litres Max. storage time in case of power failure (number of hours)
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 27
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
Page 28
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird.
Page 29
Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren.
Produktbeschreibung Bedienfeld Gefrierfach mit Klappe Gefrierschubladen Eiswürfelbehälter - im Inneren Gefrierschubladen Kleine Gefrierschublade Stellfüße Tür • Deutsch...
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Schutzfolie, Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
ALARM Wenn der Strom über einen längeren Zeitraum ausgefallen ist oder Strom anliegt und die Innentemperatur aus einem anderen Grund über -10°C ( > -10°C) ansteigt, wird der Alarm aktiviert. Wenn die Innentemperatur > -10°C beträgt, blinkt die Alarm-Kontrolllampe und ein Alarm ertönt 3 Mal in jeweils 10 Sekunden. Nach 2 Minuten stoppt der Alarm automatisch;...
Page 33
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel Kühlschrank Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und +2 ≤ +8 Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate;...
Reinigung & Wartung Das Gefrierteil dieses Geräts ist mit der No-Frost-Technologie ausgestattet. Bei korrekter Verwendung bildet sich kein Eis. Sollte dennoch eine Eisschicht entstehen, müssen Sie das Gefrierteil abtauen, wenn die Eisschicht eine Dicke von 3 mm erreicht hat. Nutzen Sie die Gelegenheit auch dazu, den Gefrierschrank zu reinigen. GEFRIERSCHRANK ABTAUEN UND REINIGEN •...
Produktkarte INVENTUM Typennummer RB010 Typ Kühl-/Gefrierschrank Gefrierschrank Kategorie Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 183 kWh Nettoinhalt - insgesamt 145 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** (-18°C) 145 Liter Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) 10 Stunden Gefrierleistung (kg/24 Std.) Klimaklasse N/ST/T...
Page 36
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
Page 37
L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil. Classe clima- Température ambiante tique De 10 °C à...
Page 38
• L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
Page 39
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit.
description du produit Panneau de commande Compartiment congélateur avec vanne Bacs de congélation Bac à glaçons - à l’intérieur Bacs de congélation Petit tiroir de congélation Pieds réglables Porte • Français...
mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (film de protection, sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
ALARME Lorsque l’alimentation électrique a été coupée pendant une période prolongée ou si l’appareil est hors tension pour une autre raison et que la température intérieure monte au-dessus des -10°C ( > -10°C), l’alarme se déclenche. Lorsque la température intérieure est de > -10°C, le voyant de contrôle d’alarme clignote et une alarme retentit 3 fois toutes les 10 secondes.
Page 43
Ordre Type de compartiment Temp. de Aliments appropriés stockage ciblée [°C] Réfrigérateur +2 ≤ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation. (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à...
nettoyage et entretien La partie congélateur de cet appareil est exempte de givre, no-frost. En cas d’utilisation correcte, aucune formation de glace ne doit se produire. S’il devait tout de même y avoir une couche de glace, dégivrez le compartiment de congélation lorsque la couche de glace a atteint une épaisseur de 3 mm.
INVENTUM Numéro de type RB010 Type de réfrigérateur/congélateur Congélateur Catégorie Catégorie de rendement énergétique Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 183 kWh Capacité nette - totale 145 litres Capacité nette - partie congélateur **** (-18°C) 145 litres Durée de conservation max.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 47
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
Page 49
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
Page 51
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
Page 53
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.