Page 2
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el figyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 3
BEVEZETÉS FŐBB PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK...
Page 4
Bevezetés Először is köszönjük, hogy hegesztőgépünket választotta és használja. Hegesztőgépünk fejlett inverter technológiával készült és a nagy frekvenciájú, nagy teljesítményű IGBT (15kHz) egyen irányítja az áramot, majd PWM használatával a kimenő egyenáramot nagy teljesítményű munkavégzésre alkalmassá teszi, nagyban csökkentve a fő transzformátor tömegét és méreteit, 30%-al növelve a hatékonyságot. Az ívképzés a magas frekvenciájú...
Page 5
Fő paraméterek Paraméterek/Modell ARC 160 MINI 8000ARC160M Bemeneti feszültség (V) 220±10%V, 50/60Hz Névleges hálózati teljesítmény (kW) Maximális Üresjárati feszültség (V) Hegesztőáram tartomány (A) 20-160 Bekapcsolási idő (%) 150A-35% Hatásfok (%) ≥ 80% Teljesítménytényező (cos Y) ≤ 0,9 Szigetelési osztály Védelmi osztály IP21S Tömeg (kg)
Page 6
Beüzemelés 2-1. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. Megfelelő hálózati dugal- jon keresztül a földelt hálózatra kell csatlakoztatni! 2. Az áramvezetéket a megfelelő hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban van-e. Kezelőpanel Negatív csatlakozó...
Page 7
2-3. Ellenőrzés 1. Ellenőrizzük, hogy a gép megfelelő módon legyen földelve! 2. Ellenőrizzük, hogy minden csatlakozás tökéletes legyen, különösen a gép földelése! 3. Ellenőrizzük, hogy elektródafogó és a testkábel kábelcsatlakozása tökéletes legyen! 4. Ellenőrizzük, hogy kimenetek polaritása megfelelő legyen! 5. Hegesztési fröccsenés tüzet okozhat, ezért ellenőrizze, hogy nincs-e gyúlékony anyag a munkaterületen! Működés 3-1.
Page 8
3-2. Megengedett Bekapcsolási Idő (BI) Kizárólag a megadott bekapcsolási időtartamig használja a gépet! (lásd műszaki para- méterek) Ha túlmegy ezen időn a gép váratlanul leállhat. Ez a belső túlterhelés követ- keztében lehetséges, mert a gép túlmelegszik. Ilyenkor nem szükséges a gépet kikap- csolni, hagyni kell a ventilátort működni a hőmérséklet csökkentése végett.
CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor Aparate de sudare cu electrod învelit MMA ARC 160 MINI...
Page 10
ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
Page 11
PARAMETRII PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE FUNCŢIONARE PRECAUŢII ÎNTREŢINERE...
Page 12
Introducere Vă mulţumim că aţi cumpărat echipamentul de sudură! Aparatul de sudura adoptă tehnologia avansată inverter. Echipamentul de sudare cu arc de tip invertor a benefi- ciat de teoria alimentării cu invertor şi a componentelor sale. Tranzistorul cu efect de câmp MOFSET de înaltă...
Page 13
Parametrii Parametrii/Modell ARC 160 MINI 8000ARC160M Tensiune electrică (V/Hz) 220±10%V, 50/60Hz Performanţă reţea (kVA) Tensiune la mers în gol (V) Curent de sudură (A) 10-160 Durata activa (%) 150A-35% Eficienţă (%) ≥ 85% Factor de putere (cos Y) ≤ 0,93 Clasa de izolare Grad de protecţie al învelişului...
Page 14
Punerea în funcţiune 2-1. Conexiune la reţea 1. Asiguraţi-vă că orificiul de admisie al aparatului nu este blocat sau acoperit pentru a evita ca sistemul de răcire să-şi piardă eficienţa. 2. Conectaţi aparatul de sudură la sursa de alimentare potrivită în funcţie de cerinţele aparatului. 3.
Page 15
2-3. Verificare 1. Verificaţi dacă aparatul este împământat în mod corespunzător! 2. Asiguraţi-vă că toate conexiunile să fie perfect. 3. Verificaţi conexiunile prin cablu de electrozi, clasti şi pistoletul MIG-MAG să fie perfect! 4. Asiguraţi-vă că polaritatea este ieşirile corecte! 5.
Page 16
Măsuri de precauţie 4-1. Spaţiu de Operaţiunea de sudare trebuie efectuată într-un mediu uscat în care umiditatea aerului nu trebuie să depăşească 90%. Temperatura ambientală trebuie să fie cuprinsă între -10°C şi 40°C. Nu sudaţi niciodată în razele soarelui sau într-o zi ploioasă şi nu introduceţi niciodată aparatul de sudare în apă...
Page 18
WARNING! Welding and cutting is dangerous to the operator, people in or near the working area, and the surrounding, if the equipment is not correctly operated. Therefore, the perfor- mance of welding/cutting must only be under the strict and comprehensive obser- vance of all relevant safety regulations.
Page 19
AN INTRODUCTION TO DC WELDERS MAIN PARAMETERS INSTALLATION OPERATION CAUTIONS...
Page 20
Introduction First of all, thank you for choosing our welding machine and use it. Welding using advanced technology and a high-frequency inverter , a high -perfor- mance IGBT rectified current, and then use the output of PWM direct current high- performance work makes , greatly reducing the weight and dimensions of the main transformer , a 30% increase in efficiency.
Page 21
The main parameter Parameter/Modell ARC 160 MINI 8000ARC160M Input power (V) 220±10%V, 50/60Hz Rated input power (kW) Max no-load voltage (V) Welding current range (A) 20-160 Duty cycle (%) 150A-35% Efficiency (%) ≥ 80% Power factor (cos Y) ≤ 0,9...
Installation 2-1. Power Connection 1 Each machine has its own primary power cable, it must be connected to the mains through a grounded power outlet on the right! 2 Power cable must be plugged into an appropriate power outlet! 3 Multimeter to check that there is power band in right. Operation panel “-”...
2-3. Checking 1. Make sure the machine is properly grounded! 2. Make sure that all connections are perfect, especially grounding of the machine! 3. Check that the electrode cable connection to be perfect! 4. Make sure that the polarity is correct outputs! 5.
Precautions 4-1. Workplace 1. welding equipment free of dust, corrosive gas, non-flammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 ° C and +40 °. 3.
Page 25
A vásárlók jogait és kötelességeit, valamint a gyártókat terhelő kötelezettségeket a 151/2003. (IX. 22) sz. kormányrendelet tartalmazza. 2314 Halásztelek, 11 Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 E-mail: info@iweld.hu Web: www.iweld.hu...
Forgalmazó: IWELD KFT. JÓTÁLLÁSI JEGY 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto- sítjuk az alkatrész utánpótlást.
Distribuitor: IWELD KFT. Certificat de garanţie 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
Page 28
CERTIFICAT DE CONFORMITATE Distribuit de IWELD Kft. CE calificat Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor Aparate de sudura MMA ARC 160 MINI respectă în totalitate standardele europene ş i maghiare relevante, inclusiv cele următoarele: EN ISO 12100-2 (Maşini şi echipamente de siguranţă de producţie) EN 50199 şi EN 55011 Categorie (EMC –...
Page 29
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY Az IWELD Kft. által forgalmazott CE minősített IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 160 MINI teljes mértékben megfelelnek a vonatkozó Európai és Magyar Szabványoknak, többek között az alábbiaknak: EN ISO 12100-2 (Termelő gépek és berendezések biztonsága) EN 50199 és EN 55011 A kategória (EMC –...
Need help?
Do you have a question about the ARC 160 MINI and is the answer not in the manual?
Questions and answers