Page 9
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
Page 10
English 5) Battery tool use and care d) Never hold the workpiece in your hands or across a) Recharge only with the charger specifi ed by the your leg while cutting. Secure the workpiece to a manufacturer. stable platform. A charger that is suitable for one type of battery pack It is important to support the work properly to minimize may create a risk of fi...
Page 11
English 16. Always keep the saw blades sharp. f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. 17. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause 18.
Page 12
English Wear the dust mask additionally, if available. ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust that ○ Before starting to saw, confi rm that the saw blade may adhere to it and do not store it together with metal has attained full-speed revolution.
Page 13
English ○ For transportation abroad, you must comply with Guide fastener wing bolt international law and the rules and regulations of the destination country. LED light ○ If the BSL36B18 is installed in the power tool, the power Battery output will exceed 100 Wh and the unit will be classifi ed as Dangerous Goods for freight classifi...
Page 14
English Battery Switching ON Lights ; The battery remaining power is over 75% Switching OFF Lights ; The battery remaining power is 50% – 75%. Disconnect the battery Lights ; The battery remaining power is 25% – 50%. Lights ; Prohibited action The battery remaining power is less than 25% Blinks ;...
Page 15
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. NOTE When connecting the plug of the charger to a receptacle, Due to HiKOKI’s continuing program of research and the charge indicator lamp will blink in red (At 1- second development, the specifi cations herein are subject to intervals).
Page 16
English Table 1 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
Page 17
English How to make the batteries perform longer. When charging of USB device is completed (1) Recharge the batteries before they become completely Selecting accessories ― exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If (*1) About the mode select function you continue to use the tool and exhaust the electric Each time the mode selector switch is pushed, the...
Page 18
English Table 3 Protective Function Overheat Protection Overload Protection Continual Heavy load Continual Heavy load Protection 1 Protection 2 Tool Status Motor stopped during Motor stopped during Motor speed declined Motor stopped during operation operation during operation operation LED Lighting Status 0.5 second 0.1 second Depends on the type of...
Page 19
6. Inspection of terminals (tool and battery) country must be observed. Check to make sure that swarf and dust have not collected on the terminals. Important notice on the batteries for the HiKOKI On occasion check prior, during and after operation. cordless power tools CAUTION...
Page 20
The charger’s vents are blocked, causing its Avoid blocking the vents. internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off...
Page 33
直射且通風良好的位置進行冷卻。 即使電池已充滿電,電 電池壽命已耗盡。 更換新的電池。 池的使用時間仍然很短。 電池的充電時間很長。 電池、充電器或周圍環境的溫度非常 在室內或其他較溫暖的環境進行電池的 低。 充電。 充電器的通風口被堵塞,造成其內部組 避免堵塞通風口。 件過熱。 冷卻風扇未運轉。 聯繫 HiKOKI 授權服務中心以進行修理。 USB 電源燈已關閉,且 電池容量已變低。 更換為有剩餘電量的電池。 USB 裝置已停止充電。 將充電器的電源插頭插入電源插座。 即使 USB 裝置已完成充 USB 電源燈亮起綠色,表示可以進行 這不是故障。 電,USB 電源燈仍無法 USB 充電。 關閉。 不清楚什麼是 USB 裝置 即使充電完成,USB 電源燈仍無法關...
Page 34
한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 일반적인 안전 수칙 및 /또 는 배터리 팩을 연결하거나 툴 을 들거나 운 반 하 기 전 에 스 위 치 가 O F F 위 치 에 있 는지 경고! 확인하십시오. 이...
Page 35
한국어 핸들과 손잡 이 표면이 미끄러우면 예기치 않은 c) 절단 깊이는 공작물의 두께에 맞게 조절하십시오. 상 황 에 서 툴 을 안 전 하 게 다 루 고 제 어 할 수 작업물 아래로 톱니 전체 개수보다 적은 수의 톱날이 없습니다.
Page 36
한국어 e) 무디거나 손상된 톱날은 사용하지 마십시오. 13. 고속도강으로 만들어진 톱날은 사용하지 마십시오. 무디거나 손 상 된 톱날은 좁 은 절단 면을 형성하 여 14. 본 설명 서에 지 정한 사 양 에 따 르 지 않 는 톱 날 은 과다한...
Page 37
한국어 ○ 부스러기와 먼지에 노출된 위치에 미사용 배터리를 있다면 먼지 배출구에 방진 봉지나 적절한 분진 추출 보관하지 마십시오. 시스템을 단단히 연결하십시오. ○ 배터리를 보관 하기 전에, 배터리에 붙 을 수 있는 이용 가능한 경우, 방진 마스크도 착용하십시오. 부스 러기와 먼지를 모두 제거하고 배터리를 금 속 ○...
Page 38
한국어 필요합니다. 가이드 고정장치 윙 볼트 ○ 해외 운반 시에는 국제법과 목적지 국가의 규칙 및 규정을 준수해야 합니다. LED 조명 ○ B S L 3 6 B 18 을 전동 툴 에 설치하 면 전 원 출 력이 배터리 10 0 W h 를 초 과 하게 되어 기기가 화 물 등 급 에 서 위험물로...
Page 39
한국어 켜짐 ; 무부하 속도 배터리 잔량이 75%를 넘습니다. 스위치 켜기 켜짐 ; 배터리 잔량이 50%~75%입니다. 켜짐 ; 스위치 끄기 배터리 잔량이 25%~50%입니다. 켜짐 ; 배터리 분리 배터리 잔량이 25% 미만입니다. 깜박임 ; 금지된 조작 배터리 잔량이 거의 없습니다. 가능한 한 빨리 배터리를...
Page 40
파워툴을 사용하기 전에 아래의 순서대로 배터리를 충전해 주십시오. 참고 1. 충전기의 전원코드를 소켓에 연결하십시오. HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 충 전기의 플 러그를 콘 센트에 연결하 면 충 전 표 시 있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 램프가 빨간색으로 깜박입니다(1초 간격).
Page 41
한국어 표 1 충전 표시 램프의 표시 0.5초 동안 켜집니다. 0.5초 동안 켜지지 깜박임 충전 전 않습니다. (0.5초 동안 꺼짐) 전원에 연결됨 (빨간색) 0.5초 동안 켜집니다. 1초 동안 켜지지 깜박임 않습니다. (1초 동안 꺼짐) 배터리 용량 50% 미만 (파란색) 1초 동안 켜집니다. 0.5초 동안 켜지지 충전...
Page 42
한국어 주의 모드 무부하 속도 ○ 직사광선에 노출된 곳에 장시간 놓아 두었거나 방금 파워 3600/분 사용하 여 뜨거워진 상태에서 배터리를 충전할 경우 충전기의 충전 표시 램프가 0.3초 동안 켜지고 0.3초 무음 2400/분 동안 켜지지 않습니다(0.3초 동안 꺼짐). 이런 경우에는 배터리를 식힌 후에 충전을 시작하십시오. 주의...
Page 43
한국어 표3 보호 기능 과열 보호 과부하 보호 지속적인 과부하 보호 1 지속적인 과부하 보호 2 공구 상태 작동 중에 모터 멈춤 작동 중에 모터 멈춤 작동 중에 모터 속도가 작동 중에 모터 멈춤 저하됨 LED 점등 상태 0.5초 0.1초 사용...
Page 44
짧으면 배터리의 수명이 다한 것이므로 새 배터리로 교체하십시오. 문제 해결 전동 툴이 정상적으로 작동하지 않을 경우 아래 표에 나와 있는 검사 방법을 사용하십시오. 이렇게 해도 문제가 해결되지 않을 경우 대리점 또는 공식 HiKOKI 서비스 센터에 문의하십시오. 1. 전동 공구 고장 증상 추정 원인...
Page 45
매우 낮습니다. 충전하십시오. 충전기의 통풍구가 막혀 있어 내부 부품이 통풍구 막힘을 제거하십시오. 과열되었습니다. 냉각 팬이 작동하지 않습니다. HiKOKI 공인 서비스 센터에 수리를 요청하십시오. USB 전원 램프가 꺼지고 배터리의 용량이 부족합니다. 용량이 남아 있는 배터리로 교체하고. USB 장치 충전이 충전기의 전원 플러그를 전기 콘센트에...
Page 46
Tiếng Việt b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG kính bảo vệ mắt. Trang thiết bị bảo vệ như khẩu trang, giày an toàn CẢNH BÁO! chống trượt, nón bảo hộ hoặc dụng cụ bảo vệ tai Vui lòng đọc tất cả...
Page 47
Tiếng Việt Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện CẢNH BÁO AN TOÀN CHO MÁY CẮT kém. KIM LOẠI DÙNG PIN f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng Quy trình cắt cách sẽ...
Page 48
Tiếng Việt b) Khi lưỡi cưa bị kẹt, hoặc khi bị gián đoạn công CÁC CẢNH BÁO AN TOÀN BỔ SUNG việc cắt vì lý do nào đó, nhả nút bấm và giữ máy cưa đứng yên trong môi trường vật liệu đó cho 1.
Page 49
Tiếng Việt 28. Đỡ tấm ván lớn để giảm thiểu nguy cơ xảy ra bó lưỡi 40. Luôn sử dụng dụng cụ và ắc quy ở nhiệt độ môi trường cưa và LỰC ĐÁNH LẠI. Tấm ván lớn thường có xu trong khoảng -5 °C và...
Page 50
Tiếng Việt 2. Nếu chất lỏng bị rò rỉ dính vào da hoặc quần áo, lập tức Bụi, v.v... bám trong cổng USB có thể gây bốc khói rửa bằng nước sạch như nước máy. hoặc bốc cháy. Việc này có khả năng gây kích ứng da. CHÚ...
Page 51
Tiếng Việt Tấm chắn bụi Luôn ON (tắt sau 2 phút) Nắp cao su Hộp che lưỡi cưa (A) Hộp che lưỡi cưa (A) Đèn chỉ SW-ON Nối kết Vỏ bánh răng Luôn OFF CÁC BIỂU TƯỢNG CẢNH BÁO Công tắc đèn báo lượng pin còn lại Các biểu tượng sau đây được sử...
Page 52
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của 2,5 Ah / 5,0 Ah Dung lượng pin HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có (Chuyển mạch tự động*) thể thay đổi mà không thông báo trư.
Page 53
Tiếng Việt Bảng 1 Dấu hiệu đèn chỉ thị sạc Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong Trước khi Nhấp nháy 0,5 giây. (tắt trong 0,5 giây) Đã cắm vào nguồn điện sạc pin (ĐỎ) Nhấp nháy Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong (XANH 1 giây.
Page 54
Tiếng Việt Chế độ im lặng giảm vận tốc RPM tối đa của động cơ, Cách kéo dài tuổi thọ pin mang lại công việc hiệu quả với ít tiếng ồn hơn. Nếu tải trọng tăng khi động cơ hoạt động ở Chế độ im (1) Sạc pin trước khi chúng hoàn toàn cạn kiệt.
Page 55
Tiếng Việt Bảng 3 Chức năng bảo vệ Bảo vệ quá nhiệt Bảo vệ quá tải Bảo vệ tải nặng liên Bảo vệ tải nặng liên tục 1 tục 2 Trạng thái dụng cụ Động cơ dừng trong Động cơ dừng trong Tốc độ...
Page 56
Dùng các cách kiểm tra trong bảng dưới đây nếu máy không hoạt động bình thường. Nếu điều này không khắc phục được sự cố của bạn, hãy liên hệ với đại lý bán hàng hay Trung tâm Bảo hành Ủy quyền của HiKOKI.
Page 57
Quạt làm mát không chạy. Liên hệ với Trung tâm Bảo hành ủy quyền của HiKOKI để sữa chữa. Tắt đèn nguồn USB và Dung lượng pin gần hết. Thay pin bằng pin còn điện năng.
Page 72
Bahasa Indonesia 3) Keselamatan pribadi PERINGATAN UMUM KESELAMATAN a) Tetaplah waspada, lihat apa yang Anda kerjakan, PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. PERINGATAN Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda lelah Baca seluruh peringatan keselamatan, instruksi, atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol, ilustrasi dan spesifi...
Page 73
Bahasa Indonesia d) Simpan perkakas listrik yang tidak dipakai dari 6) Servis jangkauan anak-anak dan jangan izinkan orang a) Servislah perkakas listrik Anda oleh teknisi yang tidak mengerti penggunaan perkakas perbaikan yang berkualifi kasi hanya listrik atau petunjuk ini untuk mengoperasikan menggunakan komponen pengganti...
Page 74
Bahasa Indonesia Bantingan adalah akibat dari kesalahan penggunaan c) Pelindung bawah harus ditarik secara manual gergaji dan/atau prosedur atau kondisi pengoperasian hanya untuk potongan khusus seperti “potongan yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan tembus” dan “potongan majemuk”. pencegahan sebagai berikut. Angkat pelindung bawah dengan menarik handel dan segera setelah bilah masuk ke bahan, a) Pertahankan genggaman yang kuat pada gergaji...
Page 75
Bahasa Indonesia 23. Tarik baterai keluar sebelum melakukan penyesuaian, ○ Sebelum memulai menggergaji, pastikan bahwa pemeliharaan atau perawatan. bilah gergaji telah mencapai putaran kecepatan 24. Hati-hati terhadap bantingan rem. penuh. Gergaji bulat ini memiliki rem listrik yang berfungsi ○ Jika bilah gergaji berhenti atau mengeluarkan suara saat sakelar dilepas.
Page 76
Bahasa Indonesia 1. Pastikan bahwa serpihan dan debu tidak terkumpul ○ Untuk mencegah terjadinya arus pendek, muat baterai pada baterai. dalam perkakas atau masukkan dengan aman penutup ○ Selama bekerja, pastikan bahwa serpihan dan debu baterai untuk menyimpan sampai ventilator tidak terlihat. tidak jatuh pada baterai.
Page 77
Bahasa Indonesia NAMA KOMPONEN (Gbr. 1 - Gbr. 30) SIMBOL PERINGATAN Sakelar Berikut simbol yang digunakan untuk mesin. Pastikan bahwa Anda memahami artinya sebelum digunakan. Kunci sakelar Tuas kedalaman pemotongan CD3605DA: Gergaji Pemotong Logam Nirkabel Penutup Penahan bawah Untuk mengurangi risiko cedera, pengguna harus membaca manual instruksi.
Page 78
BSL18xx, dll.) tidak dapat digunakan dengan perkakas ini. 1. Perkakas listrik CATATAN Sehubungan dengan program penelitian Model CD3605DA pengembangan HiKOKI yang berkelanjutan, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. Tegangan 36 V Kontrol elektronik 3600 /mnt ○ Soft-start (Modus daya) ○ Perlindungan beban berlebih...
Page 79
Bahasa Indonesia ○ Perlindungan panas berlebih 2. Baterai Fitur perlindungan ini memotong daya ke motor dan Model BSL36A18 menghentikan perkakas daya pada saat motor kelebihan panas selama pengoperasian. Tegangan 36 V / 18 V (Beralih Otomatis*) Saat fi tur perlindungan panas berlebih telah diaktifkan, Kapasitas baterai 2,5 Ah / 5,0 Ah (Beralih Otomatis*) motor dapat berhenti.
Bahasa Indonesia (2) Terkait suhu dan waktu pengisian daya baterai isi ulang Suhu dan waktu pengisian daya akan seperti yang ditampilkan dalam Tabel 2. Table 2 Pengisi daya UC18YSL3 Tipe baterai Li-ion Suhu baterai dapat diisi 0°C – 50°C ulang Voltase pengisian 14,4 daya...
Page 81
Bahasa Indonesia SINYAL PERINGATAN LAMPU LED Mengisi perangkat USB dari 23-a stopkontak listrik (Gbr. 31) Mengisi perangkat USB dan baterai 23-b Produk ini dilengkapi dengan fungsi yang dirancang untuk dari stopkontak listrik melindungi alat dan juga baterai. Ketika sakelar ditarik, Cara mengisi ulang perangkat USB jika ada salah satu fungsi pengaman yang terpicu selama Saat pengisian perangkat USB...
Bahasa Indonesia Tabel 3 Fungsi Perlindungan panas Pelindung Beban Perlindungan beban Perlindungan beban Perlindungan berlebih Berlebih Berat Terus-menerus 1 Berat Terus-menerus 2 Status Alat Motor berhenti selama Motor berhenti selama Kecepatan motor Motor berhenti selama operasi operasi menurun selama operasi operasi Status Lampu LED 0,5 detik...
Page 83
Pastikan baterai litium ion telah terisi penuh sebelum pemberitahuan sebelumnya. disimpan. PENYELESAIAN MASALAH Gunakan pemeriksaan pada tabel berikut ini jika alat tidak beroperasi secara normal. Jika ini tidak menyelesaikan masalah, silakan hubungi diler Anda atau Pusat Pelayanan Resmi HiKOKI. 1. Perkakas daya Gejala Kemungkinan penyebab Perbaikan...
Page 84
Ventilasi pengisi terhalang dan Hindari menghalangi ventilasinya. menyebabkan komponen internalnya menjadi terlalu panas. Kipas pendingin tidak bekerja. Hubungi Pusat Layanan Resmi HiKOKI untuk perbaikan. Lampu daya USB telah Kapasitas baterai sudah rendah. Ganti baterai dengan baterai yang masih padam dan perangkat USB memiliki kapasitas.
Need help?
Do you have a question about the CD 3605DA and is the answer not in the manual?
Questions and answers