Table of Contents
  • Installation
  • Instructions de Montage
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Descrizione Apparecchio
  • Installazione
  • Instrucciones de Montaje
  • Instalación
  • Instruções de Montagem
  • PL Instrukcja Montażu
  • Zasady Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

D
I
STEINEL-Schnell-Service
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4
Dieselstraße 80-84
I-22070 Locate Varesino (Como)
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: + 39/3 31/83 69 11
Tel: +49/5245/448-188
Fax: + 39/3 31/83 69 13
Fax:+49/5245/448-197
thoelke.distribuzione@thoelke.it
www.steinel.de
E
SAET-94 S.L.
A
I. MÜLLER
C/ Trepadella, n° 10
Peter-Paul-Str. 15
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
A-2201 Gerasdorf bei Wien
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 43/22 46/21 46
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +43/22 46/2 54 66
Fax: +34/93/772 01 80
info@imueller.at
saet94@saet94.com
CH
PUAG AG
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Oberebenestrasse 51
Rua do Caseiro n
CH-5620 Bremgarten
Vilar
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
P-3810-078 Aveiro
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +351/234/484031
info@puag.ch
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
GB
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
S
KARL H STRÖM AB
Orton Southgate
Verktygsvägen 4
GB-Peterborough PE 2 6 UP
S-553 02 Jönköping
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
Fax: +46/36/31 42 49
steinel@steineluk.com
www.khs.se
IRL
SOCKET TOOL COMPANY
DK
BROMMANN
8, Queen Street
Ellegaardvej 18
IRL-Dublin 7
DK-6400 Sønderborg
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
Fax: +45/74 43 43 60
sockettool@eircom.net
brommann@brommann.dk
F
DUVAUCHEL S.A.
FIN
Oy Hedtec AB
ACTICENTRE - CTR 2
Mänkimiehentie 4
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
FIN-02780 Espoo
F-59818 Lesquin Cedex
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +33/3/20 30 34 20
www.hedtec.fi
info@duvauchel.com
N
Vilan AS
NL
VSA HEGEMA B.V.
Tvetenveien 30 B
Christiaan Huygensstraat 4
N-0666 Oslo
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +47/22 72 50 00
Tel.: + 31/78/6 74 44 44
Fax: +47/22 72 50 01
Fax: +31/78/6 74 31 13
post@vilan.no
info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
Aristofanous 8 Str.
De Scheper 260
GR-10554 Athens
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Tel.: +31/499/571810
Fax: +30/210/3 21 86 30
Fax: +31/499/575795
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
TR
EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR.
B
VSA handel Bvba
TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ.
Fabriekstraat 145
Gersan Sanayi Sitesi 659
B-3900 Overpelt
Sokak No. 510
Tel.: +32/11/660720
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/11/660729
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
www.vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.egeaydinlatma.com
L
A. R. Tech.
CZ
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ELNAS s.r.o.
BP 1044
Oblekovice 394
L-1010 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +3 52/49/33 33
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +3 52/40/26 34
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
com@artech.lu
www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24
H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64
Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
o
87 A/B
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55
Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
RO
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
RUS
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.ru
L 320 wave
L 321 wave
i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL L 320 wave

  • Page 1 Fax: +41/56/6 48 88 80 Tel.: +351/234/484031 info@puag.ch Fax: +351/234/484033 FORTRONIC AS pronodis@pronodis.pt Teguri 45c STEINEL U. K. LTD. EST 50113 Tartu 37, Manasty Road Tel.: +3 72/7/47 52 08 KARL H STRÖM AB Orton Southgate Fax: +3 72/7/36 72 29 Verktygsvägen 4...
  • Page 2 L 321 wave L 321 wave Ø 6mm 80mm/3,15" 80mm/3,15" - 2 - - 3 -...
  • Page 3 L 320 wave L 320 wave 180° 180° 180° - 4 - - 5 -...
  • Page 4 L 320 wave L 320 wave 80mm/3,15" 80mm/3,15" - 6 - - 7 -...
  • Page 5 200 m max. 8 m 360° 360° < 8 m max. 3 m ~ 130° ~ 100° ~ 165° 5 sec.-15 min - 8 - - 9 -...
  • Page 6: Installation

    Schaltung. Es wird ein Erfas- die Leuchte zugehen. bis Mitte der Nacht * LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert bis Mitte der Nacht (L 320 Wave) Normal-Programm: Sicherheitshinweise Kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit LED-Leuchte AN nur bei Bewegung (L 320 Wave) Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr...
  • Page 7 Temperaturverän- Bereich verändern, Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit derung durch Witterung (Wind, Montageort verlegen LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert (L 320 Wave) Regen, Schnee) oder Abluft aus Komfortprogramm Glühlampe: Ventilatoren, offenen Fenstern Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert (L 320 Wave)
  • Page 8: Installation Instructions

    The integrated high-performance infrared sensor is a coverage angle of 360° with an aperture angle of LED light ON from twilight setting (L 320 Wave) equipped with a double 360° sensor that detects the 90°. A sneak-by guard ensures coverage below the...
  • Page 9: Troubleshooting

    Programme 3 or 4 selected Change programme Normal programme: no soft light start / no basic brightness LED light ON only in response to movement (L 320 Wave) Manual override: selectable (4 hours) provided switch is connected in mains supply lead...
  • Page 10: Instructions De Montage

    Le détecteur couvre un angle de détection de la moitié de la nuit * Lampe LED ALLUMEE jusqu'à la moitié de la nuit, à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave) Programme normal: Consignes de sécurité...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Allumage en douceur / pas de luminosité de base dues aux intempéries (vent, pluie, à un autre endroit Lampe LED ALLUMEE à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave) neige) ou à des courants d'air pro- Programme Confort Lampe à incandescence : venant de ventilateurs ou de Allumage en douceur + luminosité...
  • Page 12 (L 320 Wave) Normaal programma spaarlamp: Geen soft-lightstart / geen basislichtsterkte LED-lamp AAN alleen bij beweging (L 320 Wave) Veiligheidsvoorschriften * Opmerking bij comfort-spaarprogramma gloeilamp Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient gens de geldende installatievoorschriften en aan- In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het mid-...
  • Page 13 Programma-instelling: Standaardprogramma gloeilamp: peratuur door het weer (wind, of montageplaats verleggen Soft-lightstart / geen basislichtsterkte regen, sneeuw) of afvoerlucht LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde (L 320 Wave) van ventilatoren, open ramen Comfortprogramma gloeilamp: Reikwijdteverandering sensorlamp andere omgevingstemperaturen registratiebereik door afdek-...
  • Page 14: Istruzioni Per Il Montaggio

    Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare censione pertanto non avviene. Viene raggiunto un angolo se Vi dirigete direttamente verso la lampada. impostato fino alla metà della notte (L 320 Wave) Programma normale: nessuna accensione graduale della luce /...
  • Page 15 Accensione graduale della luce / nessuna illuminazione di base dovuti a condizioni atmosferiche impostatelo altrove Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare impostato (L 320 Wave) (vento pioggia, neve) o causati da Programma comfort con lampadina: aria di scarico di ventilatori o da...
  • Page 16: Instrucciones De Montaje

    Indicaciones de seguridad Sin encendido suave de la luz / sin claridad de fondo Lámpara LED en ON sólo con movimiento (L 320 Wave) ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, técnico especialista, de acuerdo con las normativas de interrúmpase la alimentación de tensión!
  • Page 17 Encendido suave de la luz / sin claridad de fondo cambio de temperatura repentino modificar campo de detección, La lámpara LED en ON desde el valor crepuscular ajustado (L 320 Wave) debido a las condiciones atmos- cambiar lugar de montaje féricas (viento, lluvia, nieve) o a...
  • Page 18: Instruções De Montagem

    LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular bilitando a comutação. É alcançado um ângulo de tado se alguém se aproximar directamente da lâmpada. predefinido até a meio da noite (L 320 Wave) Programa normal: sem função de ligação suave da luz / Considerações em matéria de segurança...
  • Page 19 / sem luminosidade básica chuva, neve) ou ar evacuado de LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular predefinido (L 320 Wave) ventiladores, janelas abertas Programa de conforto com lâmpada incandescente: Alteração do alcance da lâmpada...
  • Page 20 / inget grundljus inte tänds. Med sensorn uppnås en bevakningsvinkel LED-ljuset tänds endast vid rörelse (L 320 Wave) * För komfort-sparprogram glödlampa Vi rekommenderar att sensorlampan har konstant Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, Säkerhetsanvisningar...
  • Page 21 Standardprogram glödlampa: mjukstart / inget grundljus LED-lampan blinkar snabbt Den interna säkringen Bryt spänningen, LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde (L 320 Wave) i sensorlampan har löst ut vänta minst 5 sekunder, Komfort program glödlampa: koppla till spänningen mjukstart + grundljus LED-ljuset tänds inte...
  • Page 22 For korrekt installation og ibrugttagning regulering af tids-, skumrings- og programindstilling. til permanent belysning. tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Når låsemekanismen trykkes ind med en kærv- sensorlampe.
  • Page 23 Softlysstart / ingen basislysstyrke Sensorlampe rækkeviddeændring Anden omgivelsestemperatur Overvågningsområdet skal LED-lampe TÆNDT fra en indstillet skumringsværdi (L 320 Wave) indstilles nøjagtigt vha. blænd- Komfortprogram glødelampe: stykkerne Softlysstart + basislysstyrke LED-lampe TÆNDT fra en indstillet skumringsværdi (L 320 Wave) Rød LED blinker hurtigt...
  • Page 24 Toimintaetäisyys on lyhyempi keskiyöhön saakka * tällöin kytkeydy. Tunnistimella saavutetaan 360° toi- kuljettaessa suoraan valaisinta kohti. LED-valaisin PÄÄLLE asetetusta hämäräarvosta alkaen keskiyöhön saakka (L 320 Wave) Vakio-ohjelma: Ei Soft-kytkeytymistoimintoa / ei peruskirkkautta Turvaohjeet LED-valaisin PÄÄLLE vain liikkeen yhteydessä...
  • Page 25 Ohjelma-asetus: Vakio-ohjelma (hehkulamppu): vien ikkunoiden aiheuttamat Soft-kytkeytymistoiminto / ei peruskirkkautta äkilliset lämpötilan muutokset LED-valaisin PÄÄLLE asetetusta hämäräarvosta alkaen (L 320 Wave) Tunnistinvalaisimen toiminta-aluet- ympäristön lämpötilan muutok- säädä toiminta-alue tarkasti Mukavuusohjelma (hehkulamppu): ta on muutettu peitelevyjen avulla...
  • Page 26 STEINEL -sensorlampe. Du har valgt et kvalitetspro- utføres korrekt. dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- sensorlampe. Utløsningstid Trinnløs justerbar belysningstid fra 5 sek. til 15 min.
  • Page 27 Programinnstilling: Standardprogram lyspære: på grunn av værforholdene Soft-lysstart / ingen grunnlysstyrke (vind, regn, snø) eller luft fra LED-lampe PÅ fom. innstilt skumringsverdi (L 320 Wave) ventilatorer el. åpne vinduer Komfortprogram lyspære: Soft-lysstart + grunnlysstyrke Sensorlampe rekkeviddeforandring andre omgivelsestemperaturer bruk dekkskålene til å...
  • Page 28 φωτειν τητα πρέπει να διακ πτετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται απ εξειδικευµένο Λαµπτήρας LED ΕΝΤΟΣ µ νο σε κίνηση (L 320 Wave) τάσης! προσωπικ και σύµφωνα µε τις σχετικές προδιαγραφές Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικ ς...
  • Page 29 Αλλάξτε πεδίο, αλλάξτε σηµείο Απαλ άναµµα φωτ ς / χωρίς βασική φωτειν τητα λ γω καιρού (αέρας, βροχή, χι νι) εγκατάστασης Λαµπτήρας LED ΕΝΤΟΣ απ ρυθµισµένη τιµή λυκ φωτος (L 320 Wave) ή αέρας απ εξαεριστήρες, Πρ γραµµα άνεσης λαµπτήρα πυράκτωσης: ανοιχτά παράθυρα...
  • Page 30 Soft ›fl›k start + Gece yar›s›na kadar temel ayd›nlatma * baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas› da mümkün olmaz. eriflim mesafesi k›s›tl›d›r. Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren gece yar›s›na kadar LED lambas› AÇIK (L 320 Wave) Normal Program: Güvenlik Bilgileri Soft ›fl›k start yok / Temel ayd›nlatma yok LED lambas›...
  • Page 31 (L 320 Wave) Normal Program: Soft ›fl›k start yok / Temel ayd›nlatma yok LED lambas› sadece hareket alg›land›¤›nda AÇIK (L 320 Wave) Fonksiyon Garantisi Sürekli ›fl›k: kumandalanabilir (4 saat) Koflul: elektrik besleme kablosunda flalter ba¤l› olmal›d›r Bu STEINEL ürünü...
  • Page 32 Normál program: Biztonsági előírások Nincs lágy bekapcsolás / nincs alapfényerő * Megjegyzés a takarékos izzólámpa komfort- LED-lámpa csak mozgásra kapcsol BE (L 320 Wave) A berendezésen végzett minden munka előtt feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért programhoz gondoskodjon a feszültségmentesítésről! szakember által, szakszerűen, a szokásos szerelési...
  • Page 33 (szél, eső, hó) vagy felszerelési helyet választani Lágy bekapcsolás / alapfényerő nélkül a ventilátorokból, nyitott ablako- A LED-lámpa BEkapcsol a beálított sötétedési értéknél (L 320 Wave) kon át kiáramló levegő miatt. Izzólámpa komfortprogram: Megváltozott a mozgásérzékelős más környezeti hőmérséklet az érzékelési tartományt takaró-...
  • Page 34 Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci Světlo LED ZAPNUTÉ jen při pohybu (L 320 Wave) přívod napětí! elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle Připojované elektrické vedení nesmí být během ČSN.
  • Page 35 Změnit oblast záchytu, Pozvolné rozjasňování světla / bez základního jasu povětrnostními vlivy (vítr, déšť, změnit místo montáže Světlo LED zapnuté od nastavené soumrakové hodnoty (L 320 Wave) sníh) nebo odvětrávaným vzdu- Komfortní program pro žárovku: chem proudícím od ventilátorů Pozvolné rozjasňování světla + základní jas či z otevřených oken...
  • Page 36 Indikačné kontrolky LED indikujú zapnutie pri elektrickej energie! Musí ju preto vykonávať odborne spôsobilá osoba nastavenej hodnote stmievania (L 320 Wave) len Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie v súlade s inštalačnými predpismi a pripájacími * Upozornenie ku komfortnému úspornému v prípade pohybu.
  • Page 37 3 alebo 4 zmeniť program Žiadne jemné zapnutie svetla / žiadny základný jas. tme vypne Indikačná kontrolka LED sa rozsvieti len pri pohybe (L 320 Wave). Nepretržité svietenie: Možno zapnúť na (4 hod.) Predpoklad: zapnutý spínač sieťového napätia Funkčná...
  • Page 38: Pl Instrukcja Montażu

    Lampa diodowa zapala się przy zaprogramowanym Zintegrowany w lampie wysokiej klasy czujnik 360º na pomocą czujnika uzyskuje się kąt wykrywania 360° z kątem progu czułości zmierzchowej (L 320 Wave) podczerwień wyposażony jest w 2 pirodetektory, które rozwarcia 90°. Układ zabezpieczający przed podpełzaniem odbierają...
  • Page 39 3 lub 4 zmienić program Bez łagodnego zapalania światła / bez jasności podstawowej diodowa nie świeci Lampa diodowa zapala się tylko na skutek ruchu (L 320 Wave) Stałe oświetlenie: przełączalne (4 godz.) Warunek: wyłącznik zainstalowany w sieciowym przewodzie zasilającym Gwarancja funkcjonowania Stopień...
  • Page 40 Aprindere gradualå a luminii / fårå luminå de veghe Principiul de funcøionare Corpul de iluminat cu LED PORNIT începând cu valoarea de crepuscularitate setatå (L 320 Wave) Senzorul infraroµu de mare performanøå integrat, este echipat deschidere de 90°. Sistemul de verificare dispus pe latura cu un dublu senzor de 360°, care înregistreazå...
  • Page 41 / fårå luminå de veghe stins cu toate cå este întuneric Corpul de iluminat cu LED PORNIT numai la miµcare (L 320 Wave) Iluminat permanent: Comutabil (4 ore.) Condiøie: întrerupåtor racordat în reøeaua de alimentare Garanøia de funcøionare...
  • Page 42 Ko ste sprožili zaskočni nastavek zali ob nakupu vaše nove senzorske svetilke STEINEL. delovanje. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše nove...
  • Page 43 (veter, zamenjajte mesto montaže mehki vklop luči / brez osnovne osvetlitve dež, sneg) ali izpuha iz ventila- LED-svetilka VKLOPLJENA od nastavljene vrednosti osvetlitve (L 320 Wave) torjev odprtih oken Enostavni program za žarnico: mehki vklop luči + osnovna osvetlitev...
  • Page 44 * toplinsko zračenje pa prema tome nema ni uključivan- prilazite direktno svjetlu. UKLJ. LED-svjetiljka s podešenom vrijednošću zatamnjivanja do ponoći (L 320 Wave) Normalni program: Bez soft-uključivanja svjetla / bez osnovne svjetloće LED-svjetiljka UKLJ. samo kod pokreta Sigurnosne upute (L 320 Wave) * Napomena za jednostavni štedni program...
  • Page 45 (vjetar, kiša, premjestite mjesto montaže Soft uključivanje svjetla / bez osnovne svjetloće snijeg) ili izlazni zrak iz ventilatora, LED-svjetiljka UKLJ. s podešenom vrijednošću zatamnjivanja (L 320 Wave) otvoreni prozori Jednostavni program žarulje: Promjena dometa senzorske ostale temperature okoline pomoću pokrovnih zaslona...
  • Page 46 (Tehaseseadistus: programm 1) Mahe valguse sisselülitamine / põhivalgustus Põhimõte puudub LED-valgusti lülitub SISSE sisestatud hämarus- väärtuse juures (L 320 Wave) Integreeritud kõrge töövõimega infrapuna-andur koos- 90-kraadise avause nurgaga. Välja jälgimine allpool neb 360-kraadisest topeltandurist, mis registreerib lii- andurit tagab alt läbiroomamise kaitse.
  • Page 47 3 või 4 valitud muutke programmi Tavaprogramm: pimedusest välja lülitatud Mahe valguse sisselülitamine puudub / põhivalgustus puudub LED-valgusplaat lülitub SISSE ainult liikumise korral (L 320 Wave) Pidev valgustus: lülitatav (4 tundi) Eeldus: võrgujuhtmesse on ühendatud lüliti Kaitseliik: IP 44 (pritsmekindel)
  • Page 48 Pasiekiamas 360° apimties kampas esant 90° atverties Sulėtintas šviesos įsijungimas + „budintis“ režimas iki vidurnakčio * LED žibintas ĮSIJUNGIA pasiekus nustatytą prieblandos lygį ir šviečia iki vidurnakčio (L 320 Wave) Saugos reikalavimai Įprastinė programa – ekonominė lemputė Be sulėtinto šviesos įsijungimo / be „budinčio“...
  • Page 49 Sulėtintas šviesos įsijungimas / be „budinčiojo“ režimo Pakito sensorinio žibinto veikimo Pakito aplinkos temperatūra Užsklandų dėka pakoreguokite LED žibintas ĮSIJUNGIA pasiekus nustatytą prieblandos lygį (L 320 Wave) zona jautrumo zoną Komfortiškoji programa - kaitrinė lemputė: Raudonas LED greitai mirkčioja Įjungtas vidinis saugiklis...
  • Page 50 Ja Jūs virzieties tieši uz gais- apgaismojums spīd līdz pusnaktij*. starojumu uztvert neĮauj, gaismeklis netiek ieslēgts. mekli, sniedzamība ir ierobežota. LED gaismeklis ieslēdzas, sākot ar ieregulēto krēslas slieksni līdz pusnaktij (L 320 Wave). Normālā programma: apgaismojums iedegas kā parasti / fona Norādes drošībai apgaismojuma nav.
  • Page 51 Jauda: maks. 2 x 40 W / G9 izslēdz sensorgaismekli vēlāmos pareizos lielumus, ir Diožu (LED) gaismeklis apm., 1 W (L 320 Wave) vajadzīgs laiks, jo tas vairākas Spriegums: 230 – 240 V, 50 Hz dienas ir jānovēro Uztveres leņķis:...
  • Page 52 происходит, а следовательно не производится и включение ственно к светильнику. до середины ночи * СИД-лампа ВКЛ., начиная с установленного значения суммеречного освещения до середины ночи (L 320 Wave) Указания по техбезопасности Обычная программа: Без плавного включения света / нет базовой яркости...
  • Page 53 СИД-лампа, несмотря на темноту, выкл. Выбрать программу 3 или 4 Изменить программу Без плавного включения света / нет базовой яркости СИД-лампа ВКЛ. только при движении (L 320 Wave) Постоянное освещение: регулируемое (4 час.) Г арантийныe обязательства Условие: в проводе имеется выключатель...

This manual is also suitable for:

L 321 wave

Table of Contents