STEINEL Professional Series Instructions Manual

STEINEL Professional Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional Series:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrischer Anschluss
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Branchement Électrique
  • Montage
  • Entretien Et Maintenance
  • Garantie du Fabricant
  • Caractéristiques Techniques
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Aansluiting
  • Onderhoud en Verzorging
  • Technische Gegevens
  • Allacciamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Cura
  • Garanzia del Produttore
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Documento
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Datos Técnicos
  • Fallos de Funcionamiento
  • Sobre Este Documento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Ligação Elétrica
  • Manutenção E Conservação
  • Garantia Do Fabricante
  • Dados Técnicos
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Elektrisk Anslutning
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Elektrisk Tilslutning
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Tilkobling
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Tεχνικά Δεδομένα
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Elektrik Bağlantısı
  • BakıM Ve Koruma
  • Üretici Garantisi
  • Teknik Özellikler
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Csatlakozás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Technické Parametry
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Technické Údaje
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przyłącze Elektryczne
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • Dane Techniczne
  • Conexiune Electrică
  • Întreţinere ŞI Îngrijire
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Date Tehnice
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Električni Priključek
  • Tehnični Podatki
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Električni Priključak
  • Njega I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Kopšana un Apkope
  • Tehniskie Dati
  • Darbības Traucējumi
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Электрическое Подключение
  • Гарантия Производителя
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност
  • Електрическо Свързване
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

I
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
RU
L 330 S
BG
BG
L 331 S
CN
CN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL Professional Series

  • Page 1 L 330 S L 331 S...
  • Page 2 DE ..8 Textteil beachten! GB ..14 Follow written instructions! FR ..19 Suivre les instructions ci-après ! NL ..25 Tekstpassage in acht nemen! IT ..30 Seguire attentamente le istruzioni! ES .
  • Page 3 ~ 2 m ~ 2 m ~ 2 m ~ 2 m 201804261422_L330TestserieOhneThermoControlElektronikabde LumEdit Polar Diagram L 330 S 150° 180° 150° 120° 120° max. 7 m max. 7 m max. 7 m max. 7 m 90° 90° 60° 60° 201810111130_L331anthrazitSerieSchweiz.ldt LumEdit Polar Diagram 30°...
  • Page 4 MASTER MASTER 6 mm L N K Ø 6 mm K cable length </= 50 m max. 10 × L 330 S / L 331 S 6 mm Ø 6 mm – 4 –...
  • Page 5 – 5 –...
  • Page 6 Master 1000 1000 Slave 2 x OFF/ON 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1 x OFF/ON – 6 –...
  • Page 7 – 7 –...
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es Gruppenverhalten erfolgt also auch keine Schaltung. Über die Kommunikationsleitung (K) ist eine STEINEL- interne Gruppenvernetzung von L 330 S und Wichtig: L 331 S möglich. Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die Sensorleuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z.
  • Page 9 6. Funktion Es können maximal 10 Leuchten miteinander vernetzt werden. Die maximale Länge der Kommunikationslei- Werkseinstellungen tung beträgt 50 m. Die erste Leuchte einer Gruppe, die Bewegung erfasst, schaltet die gesamte Gruppe Programmeinstellung: P 1 EIN. Wird nach Ablauf der Zeiteinstellung keine weitere Dämmerungseinstellung: 1000 Lux Bewegung erfasst, schaltet die letzte Leuchte einer Zeiteinstellung: 5 Sekunden...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    P4 Nightmatic-Programm (Abb. 6.5-6.9) Justierung Erfassungsbereich – Soft-Lichtstart, kein Grundlicht, keine Bewegungs- Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge- auswertung schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden – 100 %-Einschalten bei unterschrittenem Helligkeits- dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzu- wert decken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc.
  • Page 11 Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der fähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbstän- oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH digen beruflichen Tätigkeit handelt. – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
  • Page 12: Technische Daten

    10. Technische Daten Abmessungen (H × B × T in mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Netzspannung 220-240 V, 50/60 Hz Lichtstrom L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Leistungsaufnahme (P 8,40 W Effizienz L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (Sensor P 0,41 W Farbtemperatur 3.000 K (warmweiß) Farbewiedergabeindex = 82 Mittlere Bemessungs lebensdauer...
  • Page 13 11. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Sensorleuchte ohne Spannung ■ Sicherung hat ausgelöst, ■ Sicherung einschalten, tauschen, nicht eingeschaltet, Netzschalter einschalten; Leitung Leitung unterbrochen mit Spannungsprüfer überprüfen ■ Kurzschluss ■ Anschlüsse überprüfen Sensorleuchte schaltet nicht ein ■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungs- ■ neu einstellen einstellung steht auf Nachtbetrieb ■...
  • Page 14: About This Document

    Group behaviour Important: Communication cable (K) permits internal STEINEL The most reliable way of detecting motion is to install group interconnection of L 330 S and L 331 S. the sensor-switched light with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.)
  • Page 15 As many as 10 lights can be interconnected with each Once installed, the sensor-switched light can be put other. Maximum communication cable length is 50 m. into operation. Control dials are provided on the sensor The first light in a group to detect movement switches unit for selecting the time-, twilight- and programme the entire group ON.
  • Page 16: Maintenance And Care

    STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis The light can be operated without sensor. To do this, Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for simply replace the sensor unit with the sealing plug.
  • Page 17: Technical Specifications

    If you have a warranty claim or would like to ask any under the terms of the warranty, please go to question regarding your product, you are welcome to www.steinel-professional.de/garantie call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.
  • Page 18: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Sensor-switched light without ■ Fuse has tripped, ■ Activate, change fuse, turn ON power not switched ON, mains switch, check wiring with break in wiring voltage tester ■ Short circuit ■ Check connections Sensor-switched light will not ■...
  • Page 19: À Propos De Ce Document

    au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée du détecteur. La portée est limitée lorsque vous avancez directement 1. À propos de ce document vers l'applique. Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu Contenu de la livraison (fig. ...
  • Page 20: Montage

    6. Fonctions Comportement du groupe Une mise en réseau de groupe interne à STEINEL des Réglages effectués en usine appliques L 330 S et L 331 S est possible via la ligne de communication (K). Réglage du programme : P1 Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx Il est possible de mettre jusqu'à...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    panne de courant. Nous conseillons de ne pas couper Ajustage de la zone de détection (fig. la tension d'alimentation. Les valeurs sont déterminées La zone de détection peut être réduite en fonction des sur plusieurs nuits, c'est pourquoi en cas de panne, besoins.
  • Page 22 à votre revendeur. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expi- ration de la période de garantie. STEINEL n’assume aucune responsabilité pour les frais et les risques de transport dans le cadre du renvoi du produit.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Dimensions (H × l × P en mm) L 330 S : 270 × 253 × 109 L 331 S : 270 × 253 × 124 Tension du réseau 220-240 V, 50/60 Hz Flux lumineux L 330 S : 815 lm L 331 S : 711 lm Puissance absorbée (P 8,40 W Efficacité L 330 S : 97 lm/W L 331 S : 85 lm/W Mode veille (détecteur) (P 0,41 W Température de couleur...
  • Page 24 11. Dysfonctionnements Problème Cause Solution L'applique à détection n'est pas ■ Fusible sauté, appareil hors circuit, ■ Enclencher le fusible, le sous tension câble coupé remplacer ; mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension ■ Court-circuit ■...
  • Page 25: Over Dit Document

    Groepsgedrag kend, dus vindt ook geen schakeling plaats. Met de communicatiekabel (K) is een STEINEL-interne groepskoppeling mogelijk van L 330 S en L 331 S. Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als de sensor- Er kunnen max.
  • Page 26 bewegingen meer worden waargenomen, schakelt de • De sensor na het activeren van de vergrendeling met laatste lamp van een groep de complete groep UIT. een gleufschroevendraaier uitnemen (afb.  – De sensorlamp schakelt over op permanente Opmerking: verlichting – Er mag geen spanning worden gezet op de com- •...
  • Page 27: Onderhoud En Verzorging

    Daarna adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te worden ze eenvoudig op de lens gestoken. bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de trans- De lamp kan ook zonder sensor worden gebruikt.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreffende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490. J A A R F A B R I E K S GARANTIE 10. Technische gegevens Afmetingen (H × B × D in mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Netspanning...
  • Page 29 11. Storingen Storing Oorzaak Oplossing De sensorlamp is zonder spanning ■ Zekering gesprongen, ■ Zekering inschakelen, vervangen, niet ingeschakeld, netschakelaar inschakelen, kabel leiding onderbroken met spanningzoeker controleren ■ Kortsluiting ■ Aansluitingen controleren De sensorlamp schakelt niet in ■ Bij daglicht, schemerinstelling staat ■...
  • Page 30: Allacciamento Elettrico

    Importante: Per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento, montate la lampada sensore lateralmente rispetto alla 1. Riguardo a questo documento direzione di passaggio e assicuratevi non vi siano osta- coli (come per es. alberi, muri, ecc.) che comprometto- Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! no la visuale del sensore.
  • Page 31: Funzionamento

    6. Funzionamento Comportamento in gruppo Attraverso la linea di comunicazione (K) è possibile Impostazioni da parte del costruttore un collegamento in rete interno di gruppi STEINEL di L 330 S e L 331 S. Impostazione programmi: P 1 Regolazione di luce crepuscolare: 1000 Lux Si possono collegare tra loro in rete fino a 10 lampade.
  • Page 32: Manutenzione E Cura

    memorizzati in modo da non essere persi in caso di 2) Disattivazione della funzione luce continua: mancanza di corrente. Consigliamo di non interrompe- Interruttore 1 × OFF e ON. La lampada si spegne, ossia re la tensione durante il programma. I valori vengono passa al funzionamento con sensore.
  • Page 33: Garanzia Del Produttore

    Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di...
  • Page 34: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Dimensioni (A x L x P in mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Tensione di rete 220-240 V, 50/60 Hz Flusso luminoso L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Potenza assorbita (P 8,40 W Efficienza L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (sensore P 0,41 W Temperatura del colore...
  • Page 35 11. Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Lampada a sensore priva di ■ Il fusibile è intervenuto, interruttore ■ Attivare o sostituire il fusibile; tensione non acceso, cavo di alimentazione accendere l'interruttore di interrotto rete; controllare la linea di alimentazione con un voltmetro ■...
  • Page 36: Acerca De Este Documento

    Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando la lámpara Sensor en sentido lateral res- 1. Acerca de este documento pecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro ¡Leer detenidamente y conservar para futuras del sensor.
  • Page 37: Montaje

    6. Funciones Comportamiento de grupo A través del hilo de comunicación (K) es posible Configuración de fábrica una interconexión por grupos interna de STEINEL de L 330 S y L 331 S. Ajuste del programa: P 1 Regulación crepuscular: 1000 lux Puede interconectarse un máx. de 10 lámparas. La Temporización: 5 segundos...
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidado

    Certificado de garantía. funcionamiento de sensor. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Importante: Professional con técnica de sensores. Garantizamos Las maniobras de conmutación han de ejecutarse en que este producto carece de defectos derivados del un lapso de 0,2 a 1 s.
  • Page 39 C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Page 40: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos Dimensiones (long. x anch. x alt. en mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Tensión de red 220-240 V, 50/60 Hz Flujo luminoso L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Consumo de potencia (P 8,40 W Eficiencia L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Sensor Standby (P 0,41 W Temperatura cromática 3.000 K (blanco cálido) Índice de reproducción cromática = 82...
  • Page 41: Fallos De Funcionamiento

    11. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio Lámpara Sensor sin tensión ■ Fusible ha saltado, desconectado, ■ Conectar, cambiar el fusible; línea interrumpida conectar el interruptor de alimentación, comprobar el cable con un comprobador de tensión ■ Cortocircuito ■ Comprobar conexiones La lámpara Sensor no se conecta ■...
  • Page 42: Sobre Este Documento

    Importante: Será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado 1. Sobre este documento lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como por ex. árvores, Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
  • Page 43 6. Funcionamento Funcionamento em grupo Através da linha de comunicação (K) é possível criar Configurações de fábrica uma interligação em grupo interna com os equipamen- tos L 330 S e L 331 S. Seleção de programa: P 1 Regulação crepuscular: 1000 lux Podem estar no máx. 10 candeeiros interligadas. O Ajuste do tempo: 5 segundos comprimento máximo da linha de comunicação é...
  • Page 44: Manutenção E Conservação

    a primeira noite (fase de medição) a iluminação de Importante: presença está integralmente ativa. Os valores são me- Os processos de comutação devem ser executados morizados à prova de falta de corrente. Recomenda- numa faixa de 0,2 a 1 segundo. mos não interromper a alimentação elétrica durante o funcionamento do programa.
  • Page 45: Garantia Do Fabricante

    Nós concedemos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu pro- duto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os compo-...
  • Page 46: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos Dimensões (a × l × p em mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Tensão de rede 220-240 V, 50/60 Hz Fluxo luminoso L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Potência (P 8,40 W Eficiência L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby detetor (P 0,41 W Temperatura de cor 3000 K (branco quente) Índice de reprodução de cores = 82 Tempo de vida efetivo médio...
  • Page 47 11. Falhas de funcionamento Falha Causa Solução O candeeiro com sensor não tem ■ Proteção disparou, não ligado, ■ Rearme ou substitua o fusível, tensão ligação interrompida ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com um multímetro ■ Curto-circuito ■...
  • Page 48: Om Detta Dokument

    Den säkraste rörelseregistreringen får du om sensor- Gruppreaktion lampan monteras sidledes mot gåriktningen och inga Via kommunikationsledningen (K) är en STEINEL-intern hinder skymmer sikten för sensorn (träd, murar osv.). gruppstyrning med L 330 S och L 331 S möjlig. Räckvidden är förkortas markant vid rörelse-gåriktning rakt emot sensorlampan.
  • Page 49 Anmärkning: P1 standardprogram (reglage  – Kommunikationsledningen får inte ha någon spän- – Mjukstart / inget grundljus ning. Inga externa laster får kopplas! – Inom gruppstyrningen följer alla armaturer sina indivi- Vad är mjukstart? duella värden som är inställda med en ställskruv. Sensorlampan har en mjukstartfunktion.
  • Page 50 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar att du sparar kvit- tot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkost- helt enkelt på linsen. nader och -risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti. Armaturen kan även användas utan sensor. Byt bara ut sensorenheten mot tätningsproppen.
  • Page 51: Tekniska Data

    10. Tekniska data Mått (H × B × D i mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Ljusström L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Systemeffekt (P 8,40 W Ljusutbyte L 330 S 97 lm/W L 331 S 85 lm/W Standby Sensor (P 0,41 W Färgtemperatur 3 000 K (varmvit)
  • Page 52 11. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Sensorarmaturen utan spänning ■ säkring har utlöst, ■ slå till säkringen, byt ut, slå inte påkopplad, till spänningen; testa med strömförsörjning avbruten spänningsprovare ■ kortslutning ■ kontrollera anslutningarna Sensorarmaturen tänds inte ■ vid dagsljusdrift, ■ ställ in på nytt skymningsinställningen står på...
  • Page 53: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Gruppeadfærd automatisk lampen. Ved forhindringer som f.eks. mure Via kommunikationsledningen (K) er det muligt at lave eller vinduer, registreres der ingen varmestråling, hvor- et internt STEINEL-gruppenetværk med L 330 S og for lampen ikke tændes. L 331 S. Vigtigt: Der kan maksimalt være 10 lamper i samme netværk.
  • Page 54 Bemærk: P1 standardprogram (knap 6.2/F) – Der må ikke sættes spænding til kommunikati- – Soft-lysstart / intet grundlys onsledningen. Der må ikke omskiftes eksterne belastninger! Hvad er soft-lysstart? – I gruppenetværket følger alle lamper de værdier, som Sensorlampen har en soft-lysstart-funktion. Det bety- er indstillet individuelt med indstillingsknapperne.
  • Page 55: Vedligeholdelse Og Pleje

    2) Sluk permanent belysning: Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller tierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensortekno- skifter til sensorstyring. logi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver...
  • Page 56: Tekniske Data

    10. Tekniske data Mål (H × B × D i mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Netspænding 220-240 V, 50/60 Hz Lysstrøm L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Effektforbrug (P 8,40 W Effektivitet L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (sensor P 0,41 W Farvetemperatur 3.000 K (varm hvid) Farvegengivelsesindeks = 82 Gennemsnitlig beregnet levetid...
  • Page 57 11. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Sensorlampen får ingen spænding ■ Sikring udløst, ikke slået til, ■ Slå sikring til, udskift, tænd tænd/ ledning afbrudt sluk-kontakt, kontrollér ledning med en spændingstester ■ Kortslutning ■ Kontrollér tilslutninger Sensorlampen tænder ikke ■ Ved brug i dagslys, ■...
  • Page 58: Yleiset Turvaohjeet

    Tietoliikennejohdon (K) avulla valaisimet L 330 S ja Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja valaisin L 331 S voidaan kytkeä sisäiseen STEINEL-ryhmään. kytkeytyy automaattisesti päälle. Erilaiset esteet (esim. Ryhmään on mahdollista kytkeä enintään 10 valaisinta. seinä tai lasiruudut) estävät tunnistuksen eikä valo Tietoliikennejohto saa olla enintään 50 m pitkä.
  • Page 59 Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko lyhyen ajan sisällä hitaasti 100 %:n tehoon. Valo myös valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää sammuu hitaasti. toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). P2 mukavuusohjelma – Valon pehmeä kytkeytyminen + perusvalaistus – Perusvalaistus kytkeytyy PÄÄLLE asetetusta hämä- ryystasosta alkaen Mitä...
  • Page 60 Valaisimen virta voidaan kytkeä ja katkaista verkkojoh- mikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi toon asennetulla virtakytkimellä. ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä. 7. Huolto ja hoito Tietoja vaatimuksen esittämisestä Tuote on huoltovapaa.
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot Mitat (P × L × K, mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Verkkojännite 220–240 V, 50/60 Hz Valovirta L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Ottoteho (P 8,40 W Hyötysuhde L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (tunnistin P 0,41 W Värilämpötila 3 000 K (lämmin valkoinen) Värintoistoindeksi = 82 Keskimääräinen mitoituselinikä...
  • Page 62 11. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu ■ sulake on lauennut, ■ kytke sulake päälle, vaihda sulake, ei kytketty päälle, kytke verkkokytkin päälle, tarkista katkos johdossa johto jännitteenkoettimella ■ oikosulku ■ tarkasta liitännät Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle ■ päiväkäytössä hämäräkytkin ■...
  • Page 63: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Med kommunikasjonsledningen (K) kan L 330 S og lampen slår seg ikke på. L 331 S kobles sammen i en STEINEL-intern gruppe. Viktig: Det kan kobles maks. 10 lamper sammen. Maks. Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når lengde for kommunikasjonsledningen er 50 m.
  • Page 64 P1 Standardprogram (regulator  – Kommunikasjonsledningen må ikke tilføres spenning. – Soft-lysstart / uten grunnlys Ekstern ballast skal ikke tilkobles! – Innenfor den sammenkoblede gruppen følger Hva er soft-lysstart? alle lamper sine individuelle verdier, innstilt via Sensorlampen har en softstart-funksjon. Dette inne- skruknapp.
  • Page 65 å ta godt vare på kjøpskvitteringen til bare sensorenheten ut med tetningspluggen. (ill.  Lampen slås av og på med en nettbryter på ledningen. garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
  • Page 66: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner Mål (h × b × d i mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Spenning 220-240 V, 50/60 Hz Lysstrøm L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Effektopptak (P 8,40 W Effektivitet L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (sensor P 0,41 W Fargetemperatur 3 000 K (varmhvit) Fargegjengivelsesindeks = 82 Middels levetid...
  • Page 67 11. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Sensorlampen har ikke spenning ■ Sikringen er gått, ikke slått på, ■ Aktiver sikringen, sett i ny, slå brudd på ledningen på ledningsbryteren, kontroller ledningen med spenningstester ■ Kortslutning ■ Kontroller koblingene Sensorlampen tennes ikke ■...
  • Page 68: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Προσοχή: Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την επιτυγχάνε- τε, εφόσον εγκαταστήσετε τον αισθητήριο λαμπτήρα 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο πλευρικά ως προς την κατεύθυνση κίνησης και δεν υπάρχουν εμπόδια (όπως π.χ. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.) Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλά- που εμποδίζουν το οπτικό πεδίο του αισθητήρα. Η γετε! εμβέλεια...
  • Page 69 Συμπεριφορά ομάδας • Κάνετε ρυθμίσεις "6. Λειτουργία" ➜ Μέσω του αγωγού επικοινωνίας (K) είναι εφικτή μία εσωτερική ομαδική δικτύωση STEINEL των L 330 S και L 331 S. 6. Λειτουργία Ρυθμίσεις εργοστασίου Μπορούν να δικτυωθούν μεταξύ τους το ανώτερο 10 λαμπτήρες. Το μέγιστο μήκος του αγωγού επι- Ρύθμιση...
  • Page 70: Συντήρηση Και Φροντίδα

    (φάση μέτρησης) το βασικό φως είναι σε πλήρη ενέρ- Προσοχή: γεια. Οι τιμές αποθηκεύονται με ασφάλεια ανεξάρτητα Οι φάσεις μεταγωγής πρέπει να εκτελούνται σε όρια από τη διακοπή ηλεκτρικής τάσης. Προτείνουμε να μην 0,2 έως 1 δευτερολέπτου. διακόπτεται η τάση στο πρόγραμμα. Οι τιμές υπολο- γίζονται...
  • Page 71: Εγγύηση Κατασκευαστή

    προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευ- ση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή...
  • Page 72: Tεχνικά Δεδομένα

    10. Tεχνικά δεδομένα Διαστάσεις (Υ × Π × Β σε mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Τάση δικτύου 220-240 V, 50/60 Hz Φωτεινή ροή L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Ισχύς εισόδου (P 8,40 W Αποδοτικότητα L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Αναμονή (αισθητήρας P 0,41 W Θερμοκρασία...
  • Page 73 11. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Αισθητήριος λαμπτήρας χωρίς ■ Ασφάλεια αντέδρασε, μη ■ Ενεργοποίηση ασφάλειας, τάση ενεργοποιημένη, διακοπή αντικατάσταση, ενεργοποίηση κυκλώματος διακόπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης ■ Βραχυκύκλωμα ■ Ελέγχετε συνδέσεις Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■ Στη λειτουργία ημέρας, ρύθμιση ■...
  • Page 74: Genel Güvenlik Uyarıları

    ısı radyasyonu algılan- Grup davranışı maz, bu durumda hiçbir çalıştırma yapılmaz. İletişim kablosu (K) üzerinden, L 330 S ve L 331 S lambalar ile bir STEINEL dahili grup ağı kurulması Önemli: mümkündür. En güvenli hareket algılaması, sensörlü lamba yürüyüş...
  • Page 75 Not: P1 Standart program (Düğme  – İletişim hattı üzerine elektrik verilemez. Harici yükleri – Yumuşak ışık başlatma / fon ışığı yok çalıştırmayın! – Grup ağı dahilinde tüm lambalar, ayar düğmesi yardı- Yumuşak ışık başlatma nedir? mıyla kendilerine göre ayarlanan değerleri izler. Sensörlü...
  • Page 76: Bakım Ve Koruma

    önle- kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle nir veya tehlike yerleri özel olarak denetlenir. Kapak ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL blendajları, üzerlerindeki inceltilmiş dikey veya yatay hiçbir sorumluluk almaz. bölünmelerden ayrılabilir. Daha sonra kolayca merceğin üzerine takılabilir.
  • Page 77: Teknik Özellikler

    10. Teknik özellikler Boyutlar (Y x G x D mm olarak) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Şebeke gerilimi 220-240 V, 50/60 Hz Işık akımı L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Çekilen güç (P 8,40 W Verim L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (Sensör P 0,41 W Renk sıcaklığı...
  • Page 78 11. İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi Sensörlü lambada gerilim yok ■ Sigorta atmış, çalıştırılmamış, ■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, kablo kopuk elektrik anahtarını çalıştırın; kabloyu avometre ile gözden geçirin ■ Kısa devre ■ Bağlantıları gözden geçirin Sensörlü lamba devreye girmiyor ■ gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı ■...
  • Page 79: Általános Biztonsági Útmutatások

    Fontos! A (K) adatközlő vezetéken át az L 330 Sés az L 331 S A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a moz- lámpákat be lehet kötni egy belső STEINEL adatháló- gásérzékelős lámpát a mozgáshoz képest oldalirány- zati csoportba. ban szereli fel, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl.
  • Page 80 Ha a beállított idő letelte után egyik lámpa sem érzékel szolgáló szabályozógomb. további mozgást, akkor a csoport utolsó lámpája a csoport minden tagját kikapcsolja. • A rögzítőorr működtetése után vegye ki az érzékelőt laposfejű csavarhúzóval ( . ábra) Tudnivaló: – A mozgásérzékelős lámpa folyamatos világításra –...
  • Page 81: Ápolás És Karbantartás

    és a termék elnevezésének. Ezért A lámpa a hálózati vezeték hálózati kapcsolójával ki-be a garancia idő végéig ajánlatos gondosan megőriznie kapcsolható. a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és kockázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget. – 81 –...
  • Page 82: Műszaki Adatok

    A jótállás érvényesítéséről a Amennyiben a garancia körébe eső esemény követ- kezett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne www.steinel-professional.de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást. kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a +36/1/3193064 szervizvonal számon. ÉV ÉV ÉV G Y Á R T Ó I G Y Á...
  • Page 83 11. Üzemzavarok Zavar Elhárítása A mozgásérzékelős lámpán nincs ■ Kioldott a biztosíték, nincs ■ Kapcsolja be a biztosítékot, feszültség bekapcsolva, megtört a vezeték cserélje ki, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket a feszültségellenőrzővel ■ Rövidzárlat ■ Ellenőrizze a csatlakozásokat A mozgásérzékelős lámpa nem ■...
  • Page 84: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Skupinové chování zdi nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy Díky komunikačnímu vedení (K) je možné interní skupi- k zapnutí nedochází. nové propojení do sítě STEINEL L 330 S a L 331 S. Důležité: Do sítě může být vzájemně propojeno maximálně Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy, 10 svítidel.
  • Page 85 Upozornění: P1 Standardní program (regulátor  – Na komunikační vedení nesmí být přiloženo žádné – Pozvolné rozjasňování světla / bez základního světla napětí. Nespínat žádná externí zatížení! – V rámci skupinového propojení do sítě všechna sví- Co je to pozvolné rozjasňování světla? tidla reagují podle hodnot individuálně nastavených Senzorové...
  • Page 86 (obr.  doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za Svítidlo lze zapínat a vypínat síťovým vypínačem v při- přepravní náklady a rizika týkající se zpětného zaslání. pojení k elektrické síti.
  • Page 87: Technické Parametry

    10. Technické parametry Rozměry (v × š × h v mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Síťové napětí 220–240 V, 50/60 Hz Světelný tok L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Příkon (P 8,40 W Efektivnost L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (senzor P 0,41 W Barevná...
  • Page 88 11. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzorové svítidlo bez napětí ■ Pojistka zareagovala, ■ Zapnout, vyměnit pojistku; svítidlo není zapnuté, zapnout síťový vypínač, přerušené vedení zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí ■ Zkrat ■ Zkontrolovat připojení Senzorové svítidlo nezapíná ■ Při denním provozu je zvoleno ■...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Skupinové správanie zapne svietidlo. Cez prekážky, ako sú napr. múry alebo Prostredníctvom komunikačného vedenia (K) je možné sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamenáva interné skupinové zosieťovanie STEINEL prístrojov a nedochádza teda ani k spínaniu. L 330 S a L 331 S. Dôležité: Celkovo môžete zosieťovať max. 10 svietidiel. Maximál- Najpresnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, ak...
  • Page 90 Upozornenie: • Po stlačení západky senzor odoberte pomocou – Na komunikačnom vedení nesmie byť prítomné plochého skrutkovača. (obr.  napätie. Nepripájajte externé zaťaženie! – Senzorové svietidlo sa zapne na trvalé svietenie. – V rámci skupinového zosieťovania sa všetky svietidlá • Vykonajte nastavenia pomocou skrutkovača. riadia podľa hodnôt individuálne nastavených pro- (obr. ...
  • Page 91 Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku resp. prejde do senzorovej prevádzky. STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantuje- me, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, Dôležité: výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť...
  • Page 92: Technické Údaje

    10. Technické údaje Rozmery (V × Š × H v mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Sieťové napätie 220 – 240 V, 50/60 Hz Svetelný tok L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Príkon (P 8,40 W Efektívnosť L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (senzor P 0,41 W Teplota farby 3000  K (teplá...
  • Page 93 11. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzorové svietidlo bez napätia ■ aktivovala sa poistka, ■ zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť nezapnuté, sieťový spínač, skontrolovať vedenie prerušené vedenie pomocou skúšačky napätia ■ skrat ■ skontrolovať prípojky Senzorové svietidlo sa nezapína ■ pri dennej prevádzke, nastavenie ■...
  • Page 94: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne: Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujnikiem 1. Informacje o tym dokumencie ruchu bokiem do kierunku ruchu oraz przy braku prze- szkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. Zapoznać się dokładnie i zostawić do Zasięg czujnika jest ograniczony, gdy obiekt zbliża się...
  • Page 95 6. Działanie Zachowanie grupowe Za pomocą przewodu komunikacyjnego (K) możliwe Ustawienia fabryczne jest stworzenie wewnętrznej dla produktów STEINEL Ustawianie programu: P 1 sieci grup modeli L 330 S i L 331 S. Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 1000 luksów W sieci można połączyć maks. 10 lamp. Maksymalna Ustawianie czasu załączenia: 5 sekund...
  • Page 96: Konserwacja I Pielęgnacja

    z tym w przypadku ewent. błędu należy obserwować Ustawianie obszaru wykrywania (rys. przez kilka nocy, czy czas wyłączania lampy z czujni- W zależności od potrzeb można ograniczyć obszar kiem ruchu przesuwa się w kierunku północy. wykrywania czujnika. Przesłony należące do wyposa- żenia służą...
  • Page 97 STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicznych, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są wolne od wad. Dochodzenie roszczeń Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki gwarancji.
  • Page 98: Dane Techniczne

    10. Dane techniczne Wymiary (wys. x szer. x gł. w mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Napięcie zasilające 220-240 V, 50/60 Hz Strumień świetlny L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Pobór mocy (Pon) 8,40 W Wydajność L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Tryb czuwania (czujnik Psb) 0,41 W Temperatura barwowa 3 000 K (ciepłe białe światło)
  • Page 99 11. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego lampę ■ zadziałał bezpiecznik, niewłączony ■ włączyć, wymienić bezpiecznik; z czujnikiem ruchu wyłącznik sieciowy, przerwany włączyć wyłącznik sieciowy; przewód sprawdzić przewód próbnikiem napięcia ■ zwarcie ■ sprawdzić podłączenia elektryczne lampa z czujnikiem ruchu nie ■...
  • Page 100: Conexiune Electrică

    Important: Cea mai sigură detecţie a mişcării se obţine atunci când lampa cu senzor se montează lateral faţă de 1. Despre acest document direcţia de deplasare şi când nu există obstacole (cum ar fi copaci, ziduri, etc.) care să împiedice vizibilitatea Vă...
  • Page 101 6. Funcţionarea Comportament de grup Prin intermediul cablului de comunicare (K) este posibi- Reglaje din fabrică lă o interconectare în grup internă STEINEL a lămpilor L 330 S şi L 331 S. Setarea programului: P 1 Luminozitate de comutare: 1000 lucşi Se pot interconecta maximum 10 lămpi. Lungimea Temporizare: 5 secunde...
  • Page 102: Întreţinere Şi Îngrijire

    5 ani de garanție pentru funcționarea ireproşabilă şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu Important: senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că Operaţiile de comutare trebuie efectuate în intervalul de acest produs nu prezintă niciun fel de erori de material, 0,2 - 1 secundă.
  • Page 103: Date Tehnice

    întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului +40(0)268 - 530000. de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru A N I A N I returnarea produselor.
  • Page 104 11. Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Lampa cu senzor nu are curent ■ Siguranţa a declanşat, ■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o, aparat neconectat, cuplaţi întrerupătorul de reţea; cablu întrerupt verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune ■ Scurtcircuit ■ Verificaţi conexiunile Lampa cu senzor nu se aprinde ■...
  • Page 105: Splošna Varnostna Navodila

    Obseg dobave (sl.  – Svetilka – Senzorska enota 1. O tem dokumentu – Slepi čepek za enoto tipala – Trije distančniki Natančno preberite in shranite! – Tesnilni obroček – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali – Tri prekrivne zaslonke po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
  • Page 106 Napotek: P1 Standardni program (nastavljalni gumb – Komunikacijska napeljava ne sme biti obremenjena z – Mehki vklop luči / brez osnovne osvetlitve napetostjo. Ne priklopite zunanjih bremen! – Znotraj skupinskega omrežja sledijo vse svetilke Kaj je mehek vklop luči? svojim individualnim vrednostim, nastavljenim z Svetilka s senzorjem ima funkcijo mehkega vklopa luči.
  • Page 107 Za transportne stroške in tveganja v okviru Svetilko lahko uporabljate tudi brez senzorja. V ta na- vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. men zamenjajte senzorsko enoto s tesnilnim čepkom. (Sl.  (Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najde- Svetilko lahko z omrežnim stikalom v dovodu omrežja...
  • Page 108: Tehnični Podatki

    10. Tehnični podatki Mere (V × Š × G in mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Omrežna napetost 220-240 V, 50/60 Hz Svetlobni tok L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Poraba energije (P 8,40 W Učinkovitost L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Stanje pripravljenosti (senzor (P 0,41 W Temperatura barve 3.000 K (topla bela)
  • Page 109 11. Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Senzorska svetilka nima napetosti ■ Varovalka se je sprožila, ■ Vklopite, zamenjajte varovalko, ni vklopljena, vklopite omrežno stikalo; povezava je prekinjena preverite vod z indikatorjem napetosti ■ Kratki stik ■ Preverite priključke Senzorska svetilka se ne vklopi ■...
  • Page 110: Opće Sigurnosne Napomene

    Ponašanje grupe nje pa prema tome nema ni uključivanja. Putem komunikacijskog voda (K) moguće je uspostaviti STEINEL interno grupno umreženje s L 330 S i L 331 S. Važno: Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se kad se Međusobno se može umrežiti maksimalno 10 svjetiljki.
  • Page 111 Napomena: P1 standardni program (regulator – Na komunikacijskoom vodu ne smije postojati na- – Soft uključivanje svjetla / nema osnovnog svjetla pon. Ne smiju se priključiti vanjska opterećenja! – Unutar grupnog umreženja sve svjetiljke imaju Što je soft uključivanje svjetla? svoje individualne vrijednosti podešene pomoću Senzorska svjetiljka ima funkciju soft uključivanja svjetla.
  • Page 112: Njega I Održavanje

    Na taj način izbjegavaju se pogrešna uklju- besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg čivanja zbog prolaska automobila, prolaznika itd. ili se proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni mogu da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke se odvojiti duž...
  • Page 113: Tehnički Podaci

    Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvoda, nazovite nas na dežurni servisni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od pone- djeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontak- tirajte na e-mail adresu: daljinsko-upravljanje@inet.hr. GODINA PROIZVOĐAČA JAMSTVA 10.
  • Page 114 11. Smetnje u radu Smetnja Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka bez napona ■ reagirao je osigurač, ■ uključiti osigurač, zamijeniti, nije uključeno, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti prekinut vod vod ispitivačem napona ■ kratki spoj ■ provjeriti priključke Senzorska svjetiljka se ne ■...
  • Page 115: Üldised Ohutusjuhised

    Tarnekomplekt (joon.  – üks valgusti – üks sensor 1. Käesoleva dokumendi kohta – üks pimekork sensorile – kolm distantsihoidikut Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – üks rõngastihend – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteli- – kolm kattesirmi selt, ainult meie nõusolekul. –...
  • Page 116 Märkus P1 standardprogramm (regulaator – Kommunikatsioonijuhtmele ei tohi pinget peale anda. – Valguse mahe sisselülitumine / põhivalgustus Ei tohi lülitada väliseid koormusi! puudub – Grupivõrgustuse piires järgivad kõik valgustid oma seaderegulaatoriga individuaalselt seadistatud Mis on mahe sisselülitusfunktsioon? väärtusi. Sensorvalgusti on varustatud valguse maheda sis- –...
  • Page 117 Katteid hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames saab piki murdejooni üksteisest lahti lõigata. Pärast esinevate transpordikulude ja -riskide eest. seda pannakse need lihtsalt läätse peale.
  • Page 118: Tehnilised Andmed

    10. Tehnilised andmed Mõõtmed (L × K × S mm-tes) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Võrgupinge 220-240 V, 50/60 Hz Valgusvoog L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Võimsustarve (P 8,40 W Tõhusus L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Ooterežiim (sensor) (P 0,41 W Värvitemperatuur 3 000 K (soe-valge)
  • Page 119 11. Käitusrikked Rike Põhjus Sensorvalgustil puudub pinge ■ Kaitse on vallandunud, ■ Lülitage kaitse sisse, vahetage pole sisse lülitatud, välja, lülitage võrgulüliti sisse; juhe on katki kontrollige juhet pingetestriga ■ Lühis ■ Kontrollige ühendusi Sensorvalgusti ei lülitu sisse ■ Päevarežiimi puhul ■...
  • Page 120: Bendrieji Saugos Nurodymai

    šilumą. Ši užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniais signalais, Grupės valdymas kurie automatiškai įjungia žibintą. Kliūtys, pvz., sienos Komunikaciniu laidu (K) galima sujungti STEINEL ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiu L 330 S ir L 331 S vidaus grupes. atveju šviesa neįsijungia.
  • Page 121 Pastaba P1 standartinė programa (reguliatorius – Į komunikacinį laidą negali būti tiekiama įtampa. – Sulėtintas šviesos įsijungimas / be „budinčio“ režimo Neprijunkite jokių išorinių apkrovų! – Sujungtos grupės viduje visi šviestuvai priklauso nuo Kas yra sulėtintas šviesos įsijungimas? individualių nustatymo reguliatoriumi nustatytų reikšmių. Sensoriniame šviestuve įdiegta sulėtinto šviesos įsijun- –...
  • Page 122 7. Priežiūra ir techninė priežiūra Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susiju- Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. sių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba Užsiteršusį šviestuvą galima valyti drėgnu skudurėliu tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja (be valiklio).
  • Page 123: Techniniai Duomenys

    10. Techniniai duomenys Matmenys (P x A x G mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Tinklo įtampa 220–240 V, 50/60 Hz Šviesos srautas L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Galios suvartojimas (P 8,40 W Efektyvumas L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Budėjimo režimas (sensorius) (P 0,41 W Spalvinė...
  • Page 124 11. Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Sensoriniame šviestuve nėra ■ Suveikė saugiklis, ■ Įjunkite saugiklį, pakeiskite, įjunkite elektros srovės neįjungta, tinklo jungiklį; patikrinkite laidą nutrauktas laidas įtampos tikrintuvu ■ Trumpasis jungimas ■ Patikrinkite jungtis Sensorinis šviestuvas neįsijungia ■ Veikiant dienos šviesos režimu ■...
  • Page 125 Caur šķēršļiem, tādiem kā sienas vai loga stikls, šis siltuma starojums netiek uztverts, tāpēc Grupu izturēšanās gaismeklis ieslēgts netiek. Ar sakaru savienotāju (K) ir iespējama iekšēja STEINEL L 330 S un L 331 S grupu savienošana tīklā. Svarīgi! Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci Maksimāli vienu ar otru tīklā...
  • Page 126 Norāde: P1 standarta programma ( ./F regulators) – Sakaru savienojumam nedrīkst pievadīt strāvu. – „Maigais starts” / bez pamata gaismas Nedrīkst pieslēgt ārējas slodzes! – Grupu savienojuma ietvaros visi gaismekļi vadās pēc Kas ir „maigais starts”? individuāli ar iestatīšanas slēdzi iestatītām vērtībām. Sensorgaismeklis ir aprīkots ar "maigā...
  • Page 127: Kopšana Un Apkope

    čeku līdz garantijas laika beigām. segmentu skaitu. Tādejādi tiek novērsta kļūdaina, STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un auto, gājēju u. c. izraisīta ieslēgšanās vai mērķtiecīgi atpakaļ sūtīšanas riskiem. pārraudzītas riska zonas. Nosegblendes iespējams atdalīt pa marķētajām horizontālajām un vertikālajām...
  • Page 128: Tehniskie Dati

    10. Tehniskie dati Izmēri (A x P x Dz mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Elektrotīkla spriegums 220-240 V, 50/60 Hz Gaismas plūsma L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Jaudas patēriņš (P 8,40 W Efektivitāte L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (sensors P 0,41 W Krāsas temperatūra...
  • Page 129: Darbības Traucējumi

    11. Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums Sensorgaismeklim netiek pievadīta ■ Drošinātājs ir izslēdzies, ■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, strāva nav ieslēgts, ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet bojāts vads vadu ar sprieguma testeri ■ Īssavienojums ■ Pārbaudiet pieslēgumus Sensorgaismeklis neieslēdzas ■ Dienas gaismas režīmā, krēslas ■...
  • Page 130: Общие Указания По Технике Безопасности

    то регистрации теплоизлучения не происходит, а, следовательно, не происходит и включения светильника. 1. Об этом документе Ва но: Просим тщательно прочесть и сохранить! Для обеспечения надежной работы сенсорный – За и ено авторскими правами. Перепечатка, светильник следует монтировать перпендикулярно также выдержками, только с нашего согласия. к...
  • Page 131 По линии связи (K) возможно внутреннее объ- • Выполнить регулировки "6. Эксплуатация" ➜ единение в группу сенсоров L 330 S и L 331 S компании STEINEL. 6. Эксплуатация Возможно объединение в группу до 10 светиль- Заводские настройки ников. Максимальная длина линии связи состав- ляет 50 м. Первый светильник группы, который...
  • Page 132 Р3 Комфортная экономичная программа 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): – Плавное включение света + базовая яркость до Выключатель выключить и включить 1 раз. середины ночи Светильник выключается или переключается в – Базовая яркость включается, начиная с уста- сенсорный режим. новленного значения сумеречного порога до середины...
  • Page 133: Гарантия Производителя

    Москва, ул. Средняя Калитниковская, д. 26/27. Поэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гаран- тийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. Информацию о том, как заявить о гарантийном...
  • Page 134: Технические Данные

    10. Технические данные Размеры (В x Ш x Г в мм) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Сетевое напряжение 220-240 В, 50/60 Гц Световой поток L 330 S: 815 лм L 331 S: 711 лм Потребляемая мо ность (P 8,40 Вт Эффективность L 330 S: 97 лм/Вт...
  • Page 135 11. Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение На сенсорном светильнике нет ■ Предохранитель сработал, ■ Включить, заменить напряжения не включен, неисправность предохранитель, включить провода сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения ■ Короткое замыкание ■ Проверить подключения Сенсорный светильник не ■ При дневном режиме, установка ■...
  • Page 136: Общи Указания За Безопасност

    Поведение в група Най-сигурното засичане получавате, когато Комуникационната връзка (K) дава възможност за сензорната лампа е монтирана странично спрямо вътрешна свързаност в група на STEINEL L 330 S посоката на движение и видимостта на сензора не и L 331 S. – 136 –...
  • Page 137 6. Функция Макс. 10 лампи могат да бъдат свързани помежду си. Максималната дължина на комуникационния Заводски настройки канал е 50 м. Първата лампа от групата, която засече движение, включва цялата група. Ако след Настройка на програмите: P 1 изтичане на настроеното време не бъде засечено Настройка...
  • Page 138 трябва да се следи продължително дали изключ- Регулиране на обхвата (рис. ването на сензорната лампа се измества към Според необходимостта, обхватът може да бъде полуно . ограничен. Приложените в комплекта бленди служат за покриване на произволен брой сегменти P4 Програма Nightmatic от...
  • Page 139 декларация не ги ограничава, нито ги съкра ава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна изработка и правилно функциониране на вашия продукт STEINEL-Professional - от серията Сен- зорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма материални, производствени и конструктивни недостатъци. Ние гарантираме функционалността...
  • Page 140: Технически Данни

    10. Технически данни Размери (В × Ш × Д в мм) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 Захранване 220-240 V, 50/60 Hz Светлинен поток L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm Консумирана мо ност (P 8,40 W Ефективност L 330 S: 97 lm/W L 331 S: 85 lm/W Standby (сензор P 0,41 W Температура...
  • Page 141 11. Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензорната лампа е без ■ Задействал се е предпазител, ■ Предпазителят да се включи напрежение не е включен, или замени, шалтерът да се прекъснат кабел включи, проводниците да се проверят с уред за напрежение ■...
  • Page 142 路。这种情况下,必须再次识别各条导线,并重新连 按规定使用: – 用于户外和室内墙壁安装的LED灯 接。在电源线上可以安装用于开关的电源开关。 传感器灯 L 330 S 和 L 331 S 是带有位置指示器的 LED 小组特征 灯。集成式高性能红外线传感器由一台 360° 双重传 通过通信电缆 (K) 可实现 L 330 S和 L 331 S 的 STEINEL 感器组成,该传感器可感应移动躯体(人类、动物) 分组联网。 产生的不可见的热辐射。感应到的热辐射转化为电能 并自动打开感应灯。因障碍物(例如墙或玻璃)导致 最多可将 10 个灯互相联网。通信线路的最大长度为50 无法感应热辐射时,将无法打开感应灯。 米。 当小组内个的第一灯检测到移动,则整个小组开...
  • Page 143 5. 安装 舒适-节电程序如何工作? 如果传感器灯中没有集成时钟,那么仅会从黑暗阶段 • 检查所有部件是否损坏。 的时长上确定半夜。因此,为了确保功能正常, • 损坏时禁止使用产品。 该段时间内感应灯应保持通电状态。第一个夜晚 (测量 • 安装传感器灯时必须注意将其无振动地固定。 阶段),底灯完全激活。其测量数值保存于非易失性存 • 在考虑有效距离和探测到运动的情况下选择合适的 储器中。我们建议,程序中请勿断电。数值经由多个 装配地点。 夜晚测定,因此一旦出现故障时,应在多个夜晚观察 感应灯的关闭时间是否趋向午夜。 安装步骤 • 切断供电(图 ) P4 夜晚电气自动程序 • 从底盘处拧紧灯具外壳(图 ) – 灯软启动、无底灯、无运动检测 • 标记钻孔(图 ) – 低于亮度值时100 %接通 • 钻孔和放入膨胀螺栓(图 ) • 暗装引线安装(图 6.2 / G )...
  • Page 144 如果您所在国家具有相关法律规定,该权利不受我们质保 声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产品的 完好性能和正常功能提供 5 年质保。我们保证此产品不含 材料、生产和结构方面的缺陷. 我们保证所有电子部件和电 缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无任何缺陷。 质保索赔 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须 包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商 或直接邮寄给我们:Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828- 838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China . 为 此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。施特朗 对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。 质保索赔的相关信息请参见我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 年 厂商质保 – 144 –...
  • Page 145 10. 技术参数 尺寸(高 x 宽 x 深 mm) L 330 S: 270 × 253 × 109 L 331 S: 270 × 253 × 124 电源电压 220-240 V,50/60 Hz 光通量 L 330 S: 815 lm L 331 S: 711 lm 功率消耗 (P 8.40 W 能效...
  • Page 146 11. 运行故障 故障 原因 补救办法 感应灯无电压 ■ 保险丝已熔断, 未接通, 断线 ■ 接通、更换保险丝;接通电源开 关;通过电压检测器检查电线 ■ 短路 ■ 检查接口 感应灯无法打开 ■ 在白天模式下,亮度设置处于夜 ■ 重新设置 晚模式 ■ 电源开关关闭 ■ 打开 ■ 保险丝已熔断 ■ 接通、更换保险丝,必要时检 查接头 ■ 感应范围未进行针对性设置 ■ 重新调节 感应灯无法关闭 ■ 在感应范围内持续运行 ■ 检查范围,并在必要时重新调整 ■...
  • Page 147 – 147 –...
  • Page 148 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

This manual is also suitable for:

L 330 sL 331 s40078410530934007841053079

Table of Contents