Page 2
Veuillez noter que la procédure doit être effectuée dans les 48 heures suivant l’installation. www.cuppone.com/fr/garantie REGISTRIEREN SIE SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN! Wir erinnern Sie daran, dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss.
Page 3
отношении оборудования. Перед началом эксплуатации прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями. CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности non addette all’installazione nei pressi dell’area di lavoro. Avvertenze per l’installatore • La targhetta matricola fornisce importanti • Prima dell’installazione dell’apparecchiatura informazioni tecniche. Esse risultano leggere attentamente il presente libretto e indispensabili in caso di richiesta di intervento conservarlo con cura in un luogo accessibile per per una manutenzione o una riparazione...
Page 5
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности di fare attenzione a non premere le superfici • Controllare periodicamente l’efficienza e non avvicinare materiali che possono essere condotti di scarico fumi. Non ostruire il condotto infiammabili o sensibili al calore.
Page 6
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia usata nel manuale e sulle etichette applicate alla macchina Indica che è necessaria cautela quando si effettua un’operazione descritta da un paragrafo che riporta tale simbolo.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности maintenance or repair of the equipment: please do not remove, damage or modify it. Installer warnings • Failure to follow these regulations may cause damage or even fatal injury, subsequently • Read this guide carefully before installing the appliance, and keep it with care in an accessible invalidating the guarantee and relieving the...
Page 8
equipment shall void the warranty. damage or even fatal injury, subsequently • This appliance can be used by children aged from invalidating the guarantee and relieving the 8 years and above and persons with reduced Manufacturer of all liability. physical, sensory or mental capabilities or lack • We recommend you have the appliance checked of experience and knowledge if they have been by an Authorized Service Centre at least once a...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности l’installation ne sont pas autorisés à proximité de la zone de travail. Avertissements pour l’installateur • La plaque signalétique fournit d’importante informations techniques. Elles sont indispensables • Avant l’installation de l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le avec soin dans un lieu en cas de demande d’intervention pour un...
Page 10
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности des applications commerciales, par exemple nettoyage ou en cas de longue inactivité. dans des cuisines de restaurants, cantines, • Si vous constatez une anomalie (par ex, un hôpitaux et entreprises commerciales comme les cordon d’alimentation endommagé, etc.), un boulangeries, boucheries, etc., mais non pas pour...
Page 11
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Symboles utilisés dans le manuel et sur les étiquettes appliquées sur la machine Indique qu'il faut faire preuve de prudence lors de l'exécution d'une opération décrite dans un para- graphe contenant ce symbole.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Personal in der Arbeitszone verboten. • Auf dem Typenschild sind wichtige technische Hinweise für den Installateur Daten enthalten. Diese sind grundlegend bei einer Anfrage hinsichtlich eines Wartungs- oder • Vor der Installation das vorliegende Handbuch aufmerksam lesen und es für die zukünftige Reparatureingriffs des Geräts.
Page 13
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности • Diese Geräte sind bestimmt zum Einsatz in den Ofen in Umgebungen mit Explosionsgefahr geschäftlichen Anwendungen, zum Beispiel in in Betrieb zu nehmen. Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern • ACHTUNG: Immer den Hauptschalter öffnen, und Betrieben wie Bäckereien, Metzgereien um die Benutzung des Ofens zu verhindern, vor...
Page 14
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Im Handbuch sowie auf den an der Maschine angebrachten Aufklebern verwendete Symbole Zeigt an, dass Vorsicht erforderlich ist, wenn einen Operation ausgeführt wird, die in einem Abschnitt mit diesem Symbol beschrieben wird.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности dejan desatendidos, podrían ser potencialmente peligrosos para niños y animales. Advertencias para el instalador • ¡Atención, peligro de interponerse en el camino! Los embalajes, si se dejan desatendidos, podrían • Antes de instalar el equipo, lea atentamente obstaculizar los vehículos e instaladores durante este manual y guárdelo en un lugar accesible...
Page 16
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности carezcan de la experiencia o los conocimientos • El incumplimiento de estas normas puede necesarios, siempre que estén bajo supervisión ocasionar daños y lesiones que pueden llegar a ser y se les haya instruido sobre el uso seguro del mortales, invalida la garantía y exime al Fabricante equipo y sobre los peligros que conlleva.
Page 17
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Предупреждения для установщика не повреждать и не вносить в нее изменений. • Несоблюдение указанных норм может привести к повреждениям и травмам, в том числе со смертельным • Перед...
Page 18
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности массового производства продуктов питания. Центр технической поддержки, уполномоченный Эксплуатация в целях, отличающихся Изготовителем. Требовать использования от указанной, считается неправильной, фирменных запчастей, в противном случае потенциально опасной для людей и животных, и оборудование...
Page 19
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка ITALIANO p. 23 ENGLISH p. 24 text FRANÇAIS p. 25 DEUTSCH p. 26 ESPAÑOL p. 27 РУССКИЙ p. 28 °C 400 °C 400 Fig.1. Abb.1. Pис.1. Fig.2. Fig.3. Abb.2. Abb.3. Pис.2. Pис.3. 20 0 30 0 10 0 °C 40...
Page 20
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.5. La distanza minima laterale è di 50 mm [1,97 in.], tuttavia si consiglia Abb.5. Pис.5. di lasciare uno spazio libero di 500 mm [19,7 in.] sul fianco destro per facilitare l’accesso all’impianto elettrico. Se ciò non fosse possibile, in caso di intervento, sarà...
Page 21
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.7. Abb.7. Pис.7. impianto di aspirazione extraction system système d’aspiration Absauganlage instalación de aspiración вытяжная система interruttore di tiraggio draught switch interrupteur de tirage Schalter Zug interruptor de tiro прерыватель тяги serranda damper clapet Schieber registro задвижка...
Page 22
Fig.9. Abb.9. Pис.9. AC 230 20 0 30 0 10 0 °C 40 50 0 60 0 AC 3 230 20 0 30 0 10 0 °C 40 50 0 60 0 AC 3 N400 AC 208 R - S - T... L AC 3 208 terra fasi...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Trasporto tubo di Ø80mm [Ø3,1in] ((non fornito) mediante un collegato allo scarico del forno. In questo tipo di installazione Fig.1. Muniti di dispositivi di protezione personale, tra- non saranno aspirati i fumi conseguenti all’apertura della porta; sportare l’...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport extracted. tube Ø80mm [Ø3.1in] ((not supplied) connected through a Fig.1. Fitted with personal protection equipment, trans- to the oven flue. In this type of installation, the fumes port the appliance to the installation location. Use a suitable vehi- resulting from the opening of the door will not be extracted;...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport suite à l’ouverture de la porte ne seront pas aspirées ; tuyau de Ø80mm [Ø3,1in] ((non fourni) à travers un Fig.1. Munis d’équipement de protection personnelle, raccordé à l’évacuation du four. Dans ce type d’installation, transportez l’appareil dans le lieu de l’installation.
Page 26
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transport Rohr zu Ø80 mm [Ø3,1in] ((nicht mitgeliefert), mit einem das an den Rauchauslass des Ofens angeschlossen ist. Bei Abb.1. Mit persönlicher Schutzausstattung ausstatten diesem Installationstyp werden die Dämpfe bei Öffnen der Tür und das Gerät zum Installationsort transportieren. Eine Vorrichtung nicht abgesaugt;...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Transporte tubo de Ø80mm [Ø3,1in] ((non suministrado) mediante un conectado a la descarga del horno. En este tipo de Fig.1. Equipado con dispositivos de protección personal, instalación, los humos resultantes de la apertura de la puerta no transporte el equipo al lugar de instalación.
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Транспортировка трубы Ø80 мм [Ø3,1in] ((не поставляется), посредством подсоединенной к выпуску печи. При установке такого Pис.1. Воспользоваться средствами индивидуаль- типа не будут удаляться дымы, выходящие при открытии двери; ной защиты и транспортировать оборудование в место уста- поставляемой...
Page 29
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Precollaudo e collaudo Pre-testing and final inspection Prima della consegna al cliente, il forno viene controllato e col- The oven is checked and tested in the Manufacturer’s plant laudato nelle officine del Fabbricante. Il “foglio verifica processo before being delivered to the customer.
Page 30
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Fig.12. ITALIANO p. 31 Abb.12. Pис.12. ENGLISH p. 32 text FRANÇAIS p. 33 DEUTSCH p. 34 ESPAÑOL p. 35 РУССКИЙ p. 36 Fig.10. Abb.10. Pис.10. °C Fig.13. Abb.13. Pис.13. °C 20 0 30 0 10 0 °C 40 50 0 60 0...
Page 31
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Procedura guidata di utilizzo Conoscere il forno Il vostro forno è utilizzabile unicamente per la cottura di pizze A - Accendere il forno o prodotti analoghi, come pane o focacce e per la grigliatura di Fig.11. ON/OFF Premendo il tasto si alimenta il forno.
Page 32
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Use guided procedure Knowing your oven Your oven can be used only to bake pizzas or similar dishes, such A - Turning the oven on as bread or focaccia and to grill vegetables. Fig.11. ON/OFF Pressing the key supplies the oven.
Page 33
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Procédure d’utilisation guidée Connaître le four Vous four peut être uniquement utilisé pour la cuisson de pizzas, A - Allumer le four ou de produits analogues, comme le pain ou les fougasses et Fig.11. ON/OFF En appuyant sur la touche le four est alimen- pour griller les légumes.
Page 34
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Geführtes Benutzungsverfahren Den Ofen kennenlernen Ihr Ofen kann ausschließlich für das Backen von Pizza oder A - Einschaltung des Ofens ähnlichen Produkten wie Brot oder Focaccia und zur Grillen von Abb.11. ON/OFF Durch Drücken der Taste wird der Ofen ein- Gemüse verwendet werden.
Page 35
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Asistente de usuario Conocer el horno Su horno sólo se puede utilizar para hornear pizzas o productos A - Encender el horno similares, como pan o focaccia, y para asar verduras. Fig.11. ON/OFF Presionando el botón se alimenta el horno.
Page 36
Utilizzo Utilisation Benutzung Эксплуатация Пошаговая процедура использования Сведения о печи Ваша печь должна использоваться исключительно для A - Включение печи приготовления пиццы и аналогичных блюд, таких как хлеб Pис.11. ВКЛ./ОТКЛ. При нажатии кнопки на печь подается или фокачча, а также для приготовления овощей на гриле. питание.
Manutenzione Manutenzione Entretien Entretien Mantenimiento Mantenimiento Maintenance Maintenance Wartung Wartung Техническое обслуживание Техническое обслуживание ITALIANO p. 38 ENGLISH p. 39 text FRANÇAIS p. 40 DEUTSCH p. 41 ESPAÑOL p. 42 РУССКИЙ p. 43 20 0 30 0 10 0 °C 40 50 0 60 0 °C 400...
Manutenzione Manutenzione Entretien Entretien Mantenimiento Mantenimiento Maintenance Maintenance Wartung Wartung Техническое обслуживание Техническое обслуживание Avvertenze Su richiesta al rivenditore sono disponibili piani in refrattario per una eventuale sostituzione. Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, è necessario disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchiatura Qualora non fosse sufficiente l’utilizzo di una spazzola in fibra naturale (agendo sull’interruttore dell’impianto) ed indossare adeguati...
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Warnings Replacement refractory bricks can be obtained from the Manufacturer on request. switch off the Before any cleaning, it is necessary to power to the appliance (acting on the system switch) If the use of a natural fibre brush to eliminate food residues from and wear suitable personal protection equipment (e.g.
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Mises en garde Ne jamais utiliser de liquides pour le nettoyage du plan réfractaire. Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il est Durant la réinsertion, faites attention à ne pas écraser les de couper l’alimentation électrique nécessaire doigts.
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Hinweise darunter angesammelten verkohlten Rückstände am Ofenboden mit einem Aschesauger entfernen. Vor der Durchführung von Eingriffen zur Reinigung muss Für die Reinigung der feuerfesten Ebene nie Flüssigkeiten Stromversorgung des Geräts (mit dem Schalter der verwenden.
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Advertencias carbonizados acumulados debajo de ellos con un contenedor de ceniza al vacío, en la parte inferior del horno. Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza, es Nunca utilice líquidos para limpiar la superficie refractaria. desconectar el suministro eléctrico necesario al equipo...
Page 43
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Предупреждения на рисунке, и удалить скопившиеся под ними обуглившиеся остатки с пода печи с помощью устройства для удаления Перед выполнением любых работ по чистке необходи- золы. отключить электропитание мо оборудования (с по- Никогда не...
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Smaltimento a fine vita Disposal at end of life Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad To avoid any unauthorised use and associated risks, before esso connessi prima di smaltire l’apparecchiatura assicurarsi che discarding the machine make sure it cannot be used;...
Page 46
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Eliminación al final de la vida útil Утилизация после завершения срока службы Para evitar un posible uso no autorizado y los riesgos que conlleva, antes de desechar el aparato, asegúrese de que ya no Чтобы...
Page 48
CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993 info@cuppone.com - www.cuppone.com...
Need help?
Do you have a question about the Tiziano TZ420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers