Summary of Contents for Lowenstein Medical Protection Mask
Page 1
NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d‘uso ES Manual de instrucciones PT Instruções de uso PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití HU Használati utasítás RO Instrucţiuni de utilizare DA Brugsanvisning Protection Mask Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40...
10 Lieferumfang Bedienung Vor Verwendung prüfen, ob gemäß dieser Ge- Deutsch brauchsanweisung ein Partikelfilter eingesetzt Tragen Sie während der Bedienung der Maske Hand- wurde (siehe "1 Bedienung", Seite 1). Produkt Artikelnummer schuhe. Keine Komponenten hinzufügen oder Maske LMT 26685 Wie Sie die Maske anlegen, einstellen und abneh- weglassen.
Produktbeschreibung Hygienische Aufbereitung 6. Sichtprüfung durchführen (siehe "6 2. Maske und Kopfbänderung auf äußere Sichtprüfung", Seite 2). Beschädigungen (Risse, Löcher o.ä.) prüfen. Maske nach jedem Gebrauch (spätestens bei Schicht- 4.1 Übersicht Wenn beschädigt: Maske nicht verwenden. 7. Maske in der Originalverpackung oder einem wechsel) desinfizieren oder sterilisieren (höchstens 30 Partikelfilter auf Beschädigungen prüfen.
11 Warranty Operation Risk of leaking if mask does not seal properly! English If the mask does not seal properly or slips out of Löwenstein Medical Technology gives the purchaser Wear gloves while handling the mask. place, protection is not effective and there is a risk of of a new original product and of a spare part fitted by See the figures for how to put on, adjust and remove infection.
Page 6
Product description Hygiene treatment Disposal 7. Store the mask in its original packaging or a sealable bag in a dry, dust-free place away from Disinfect or sterilize mask (maximum 30 cycles) after You can dispose of all parts in domestic waste. 4.1 Overview heat and out of direct sunlight in a temperature every use (no later than when changing shift).
Utilisation Avant l’utilisation, s’assurer qu’un filtre à parti- Français Humidité de l'air Produit Durée de la cules a bien été installé conformément au présent autorisée : Humidité relative de 5 % à 95 % garantie Portez des gants pendant l’utilisation du masque. mode d’emploi (voir «1 Utilisation», page Transport et stockage...
5.2 Changement d'utilisateur • si des substances nocives ou leur concentration Désinfection Stérilisation sont inconnues ou provoquent un danger de Référence de commande Rincer ensuite toutes les pièces à Après désinfection ou stérilisation, le masque mort immédiat ou des risques immédiats pour la l'eau claire (utiliser au moins de l'eau convient à...
Bediening Vóór het gebruik controleren of volgens deze ge- Alle delen van het masker zijn vrij van latex, pvc Nederlands (polyvinylchloride), bisfenol A en DEHP (diethylhexyl- bruiksaanwijzing een partikelfilter is geplaatst Draag tijdens de bediening van het masker ftalaat). (zie "1 Bediening", pagina handschoenen.
Productbeschrijving Hygiënische voorbereiding 6. Visuele controle uitvoeren (zie "6 Visuele 2. Masker en hoofdbanden controleren op controle", pagina uitwendige beschadigingen (scheurtjes, gaten Masker na elk gebruik (uiterlijk bij wisseling van 4.1 Overzicht o.i.d.). 7. Masker in de originele verpakking of een ploeg) desinfecteren of steriliseren (hoogstens 30 rei- Indien beschadigd: masker niet gebruiken.
Materiali Prima dell'uso controllare che sia stato applicato Italiano un filtro per particelle secondo le presenti istru- Utilizzare la maschera solo dopo la valutazione del Indossare i guanti durante l'utilizzo della maschera. zioni d'uso (ved. “1 Uso”, pagina medico se si è allergici a uno dei materiali: L'applicazione, la regolazione e la rimozione della ...
Descrizione del prodotto Trattamento igienico Controllo visivo 5. Lasciare asciugare tutti i componenti all'aria in un ambiente privo di sostanze pericolose. Disinfettare o sterilizzare la maschera dopo ogni uti- Precedentemente al primo utilizzo e dopo ogni 4.1 Panoramica 6. Eseguire un controllo visivo (ved.
Page 13
Manejo Antes de utilizar, comprobar si el filtro de partícu- Español Pieza de la mascarilla Material las se ha cambiado según estas instrucciones de Cintas para la cabeza, almohadilla Lleve guantes durante todo el servicio de la SI (Silicona) (véase "1 Manejo", página de máscara mascarilla.
Descripción del producto Tratamiento higiénico 6. Realice una inspección visual (véase "6 2. Compruebe que la mascarilla y las cintas para la Inspección visual", página cabeza no muestren defectos externos (fisuras, Desinfecte o esterilice la mascarilla después de cada 4.1 Vista general agujeros, etc.).
Operação Antes do uso, verificar se foi colocado um filtro Todas as partes da máscara estão isentas de látex, Português PVC (polivinilcloreto), bisfenol A e DEHP (dietilhexil- de partículas de acordo com este manual de ins- Utilize sempre luvas durante a operação da máscara. ftalato).
Descrição do produto Procedimentos de higiene 6. Realizar exame visual (ver "6 Verificação visual", 2. Verificar se a máscara e o arnês de cabeça página apresentam danos externos (fissuras, orifícios ou Desinfetar ou esterilizar (máximo de 30 ciclos de lim- 4.1 Visão geral semelhante).
Materiały Obsługa Nie dodawać i nie pomijać żadnych Polski komponentów. Maski należy używać tylko po konsultacji z lekarzem, W czasie obsługiwania maski należy nosić rękawiczki. Nieszczelności wskutek nieprawidłowego jeżeli użytkownik jest uczulony na jedną z następują- Sposób zakładania, ustawiania i zdejmowania maski założenia maski! cych substancji: jest pokazany na rysunkach:...
Page 18
Kontrola wzrokowa • jeżeli substancje szkodliwe i/lub ich stężenia są Dezynfekcja Sterylizacja nieznane albo stanowią bezpośrednie zagrożenie Numer katalogowy W otoczeniu domowym: Przed pierwszym użyciem i po każdej preparacji dla życia i zdrowia. Umieścić maskę (bez filtra cząstek) w dużym garnku napeł- higienicznej maski należy przeprowadzić...
Zacházení s maskou stránkách výrobce. Na přání Vám záruční podmínky Nebezpečí úniku kvůli tomu, že maska špatně Cesky také zašleme. sedí! Během doby obsluhy masky noste rukavice. Pokud maska špatně sedí nebo se posunula, není Nezapomeňte, že jakýkoli nárok na záruku a na odpo- Jak masku přiložit, seřídit a sejmout naleznete na ochrana účinná...
Page 20
Technické údaje 2. Filtr částic V případě použití čisticích a dezinfekčních Změny zabarvení dílů masky nenarušují funkci 3. Držák filtru prostředků dodržujte pokyny výrobce. masky. Třída produktu podle 4. Polstrování masky směrnice MDR (EU) 5.1 Složení dezinfekčního 1. Filtr částic po použití (nejpozději po skončení 2017/745 5.
Kezelés Ne adjon hozzá és ne hagyjon ki alkotóelemeket. A maszk minden eleme latexmentes, nem tartalmaz Magyar PVC-t (polivinilklorid), biszfenol-A-t és DEHP-t (dietil- A maszk helytelen illeszkedése A maszk használata során alatt viseljen kesztyűt. szivárgásveszélyes! hexil-ftalát). A maszk felhelyezését, beállítását és levételét az Ha a maszk félrecsúszik vagy leesik, a védelem nem alábbi ábrákon láthatja: 10 Szállítási terjedelem...
Page 22
Termékleírás Higiénia 7. A maszkot az eredeti csomagolásban vagy 2. Ellenőrizze a maszkot és a fejpántot külső zárható zacskóban tárolja száraz és pormentes sérülések szempontjából (szakadások, lyukak A maszkot minden használat után (legkésőbb mű- 4.1 Áttekintés helyen, hőtől és közvetlen napfénytől elvárva, stb.).
10 Furnitură Operare Nu adăugați și nu eliminați componente. Română Pericol de neetanșeitate din cauza poziționării Purtați mănuși de protecție în timpul utilizării măștii. greșite a măștii! Produs Număr articol Aflați din imagini cum să așezați, să potriviți și să dați Dacă...
Descriere produs Pregătire igienică 7. Păstrați masca în ambalajul original sau într-un 3. Verificați lizibilitatea marcajelor de pe mască. săculeț sigilabil, într-un loc uscat și fără praf, fără 4. Verificați integritatea măștii. Dezinfectați sau sterilizați (cel mult 30 de cicluri de cu- 4.1 Prezentare generală...
Page 25
Betjening angivne garantiperioder fra købsdatoen. Garanti- Fare for lækage, hvis masken er placeret forkert! Dansk betingelserne kan hentes på producentens internet- Hvis masken er placeret forkert eller glider af, er der Bær handsker, når masken betjenes. side. Efter ønske fremsender vi også gerne ingen effektiv beskyttelse, og der er risiko for Det fremgår af illustrationerne, hvordan du tager garantibetingelserne.
Page 26
Bortskaffelse 2. Partikelfilter Når der anvendes rengørings- og desinfektions- Misfarvninger på maskedelene påvirker ikke 3. Filterholder Alle dele kan bortskaffes sammen med almindeligt midler skal anvisningerne fra producenten følges. maskens funktion. husholdningsaffald. 4. Maskepude 5.1 Sammensætning af 1. Bortskaf partikelfilteret straks efter brug (senest 5.
Need help?
Do you have a question about the Protection Mask and is the answer not in the manual?
Questions and answers