Page 1
PL Instrukcja obsługi HR Uputa za uporabu EL Οδηγίες χρήσης CS Návod k použití SK Návod na použitie DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje HU Használati utasítás 10 11 10 11 CARA Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Nasal Mask Kronsaalsweg 40...
⇒ Never use the mask during anesthesia. 2.1 Intended use The CARA mask is used for treating sleep apnea and Product description for non-invasive and non-life-sustaining ventilation of patients with respiratory insufficiency. It serves as a 4.1 Overview...
Hygiene treatment Troubleshooting Pressure/flow curve 12 Declaration of conformity The characteristic pressure/flow curve shows the The manufacturer Löwenstein Medical Technology Fault Cause Remedy leakage flow as a function of therapy pressure. GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Pain from Hamburg, Germany) hereby declares that the product Loosen headgear pressure on...
Page 5
2.1 Finalidade de uso anestésicos! O gás anestésico pode sair pela válvula de expiração A máscara CARA é usada para o tratamento da ap- e pôr em perigo terceiros. neia do sono, bem como para a ventilação não-inva- ⇒ Nunca utilizar a máscara durante a anestesia.
Somente no campo clínico: Deverá higienizar a más- - nível de potência sonora 26 dB(A) na página de Internet do fabricante. A pedido, pode- cara em caso de troca de paciente. Instruções sobre - fator de incerteza 3 dB(A) mos enviar-lhe as condições de garantia.
В случае сползания или спадания маски терапия не 2.1 Назначение действует. ⇒ Пациенты с ограниченным самопроизвольным Mаска CARA используется для лечения остановки ды- дыханием должны находиться под наблюдением. хания во время сна и для неинвазивной и нежизнео- ⇒ Включить сигнализацию пониженного давления / беспечивающей...
Page 8
10 Материалы 4.3 Выдыхательная система ботку маски. Указания по гигиенической обработке Диапазон температур: при смене пациента содержатся в брошюре, имею- Маска оснащена встроенной выдыхательной систе- при эксплуатации щейся на интернет-сайте изготовителя. По желанию Деталь маски Материал от +5 °C до + 40 °C мой.
Page 9
Jeżeli maska zsunie się albo spadnie, terapia będzie 2.1 Przeznaczenie nieskuteczna. ⇒ Pacjentów z ograniczonym oddechem Maski pełnotwarzowe CARA są przeznaczone do le- spontanicznym należy monitorować. czenia bezdechu sennego oraz nieinwazyjnej i nie- ⇒ Uaktywnić alarmy na wypadek podciśnienia podtrzymującej życia wentylacji pacjentów i nieszczelności w urządzeniu terapeutycznym.
11 Gwarancja 4.3 System wydechowy producenta. Na życzenie klient może też otrzymać tę Podana dwucyfrowa wartość broszurę pocztą. emisji dźwięków wg ISO Maska posiada zintegrowany system wydechowy. Firma Löwenstein Medical udziela klientom ograni- 4871: Podpórka czołowa i korpus maski są ukształtowane czonej gwarancji na nowo zakupiony, oryginalny pro- Utylizacja - poziom ciśnienia...
Page 11
⇒ Maske nikada ne koristite tijekom anestezije. 2.1 Svrha uporabe Maske CARA koriste se kod liječenja apneje spavanja Opis proizvoda za neinvazivno davanje umjetnog disanja kao i za da- vanje disanja ali ne u svrhu spašavanja života pacije- 4.1 Pregled...
Page 12
Higijenska priprema Smetnje Karakteristična krivulja 12 Izjava o sukladnosti tlačnog strujanja Ovime proizvođač Smetnja Uzrok Uklanjanje Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Pomoću karakteristične krivulje tlačnog strujanja pri- Bol od tlaka u Maska sjedi suviše Remenje za glavu malo (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Njemačka) izjav- kazuje se struja propuštanja u ovisnosti od terapijskog licu.
Page 13
μάσκας! 2.1 Σκοπός χρήσης Εάν μετατοπιστεί ή πέσει η μάσκα, η θεραπεία δεν είναι αποτελεσματική. Η μάσκα CARA χρησιμοποιείται στη θεραπεία υπνικής ⇒ Παρακολουθείτε τους ασθενείς με περιορισμένη άπνοιας και στη μη επεμβατική αναπνοή και στη μη ζωτι- αυθόρμητη αναπνοή.
10 Υλικά 4.3 Σύστημα εκπνοής 5.2 Αλλαγή ασθενούς Σύνδεση σωλήνα: Κώνος σύμφωνα με Ø 22 mm (άρρεν) Η μάσκα διαθέτει ενσωματωμένο σύστημα εκπνοής. Το Μόνο σε κλινικό τομέα: Σε περίπτωση αλλαγής ασθενούς Εξάρτημα μάσκας Υλικό EN ISO 5356-1 μετωπικό στήριγμα και το σώμα μάσκας έχουν σχεδιαστεί πρέπει...
Page 15
⇒ Masku nikdy nepoužívejte během anestezie. 2.1 Účel použití Maska CARA se používá k léčbě spánkové apnoe a Popis produktu k neinvazivní ventilaci pacientů s ventilační insuficien- cí, která není určena k udržování života. Slouží jako 4.1 Přehled...
Page 16
Hygienické zpracování Závady Charakteristika tlak/průtok 12 Prohlášení o shodě V charakteristice tlak/průtok je znázorněn únikový Společnost Löwenstein Medical Technology Závada Příčina Odstranění průtok v závislosti na terapeutickém tlaku. GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Bolestivý tlak Maska sedí příliš Nastavte hlavové...
Page 17
2.1 Účel použitia Narkotický plyn môže uniknúť cez výdychový ventil a ohroziť tretie osoby. Maska CARA sa používa na ošetrovanie spánkového ⇒ Masku nikdy nepoužívajte počas anestézie. apnoe a na neinvazívnu, ako aj nie život udržujúcu respiráciu pacientov s respiračnou insuficienciou.
Page 18
Hygienická príprava Poruchy Krivka tlak-prietok 12 Vyhlásenie o zhode Na krivke tlak-prietok je znázornený prietok unikania Spoločnosť Löwenstein Medical Technology Porucha Príčina Odstránenie v závislosti od terapeutického tlaku. GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Tlaková bolesť Maska prilieha Uvoľnite trochu hlavové Hamburg, Nemecko) týmto vyhlasuje, že výrobok v tvári.
Page 19
Introduktion ⇒ Anvend aldrig masken under anæstesien. 2.1 Anvendelsesformål Produktbeskrivelse Masken CARA bruges til behandling af søvnapnø og til ikke-invasiv og ikke-livsbevarende ventilation af pa- 4.1 Oversigt tienter med ventilatorisk insufficiens. Den anvendes Visningen af de enkelte dele findes på titelsiden.
Page 20
Hygiejnisk behandling Fejl Tryk-flow-karakteristik 12 Overensstemmelseserklæring I tryk-flow-karakteristikken vises lækageflowet Hermed erklærer Löwenstein Medical Technology Fejl Årsag Udbedring afhængigt af terapitrykket. GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Tryksmerter i Masken sidder for Indstil hovedbåndet lidt Tyskland), at produktet opfylder de gældende be- ansigtet.
Page 21
2.1 Bruksformål personer. ⇒ Masken må aldri brukes under anestesi. Masken CARA brukes til behandling av søvnapne, til ikke-invasiv behandling og ikke livsbevarende respira- Produktbeskrivelse sjon av pasienter med ventilatorisk insuffisiens. Den fungerer som forbindelseselement mellom pasi-ent 4.1 Oversikt...
Page 22
Dekontaminasjon Feil Trykk-flow-karakteristikk 12 Samsvarserklæring I trykk-flow-karakteristikken vises lekkasjeflow Herved erklærer produsenten Löwenstein Medical Feil Årsak Utbedring avhengig av terapitrykk. Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, Trykksmerte i Masken sitter for Løsne hodebåndene 22525 Hamburg, Tyskland), at produktet svarer til ansiktet stramt.
Page 23
Inledning ⇒ Använd aldrig masken under anestesi. 2.1 Ändamål Produktbeskrivning Masken CARA används för behandling av sömnapné 4.1 Översikt och för icke-invasiv samt icke livsuppehållande and- ningshjälp till patienter med andningsinsufficiens. De enskilda delarna visas på försättsbladet.
Page 24
Tryck-flödeskarakteristika 12 Överensstämmelseförklaring 5.1 Rengöring av masken Orsak Åtgärd Masken är inte rätt Ställ in masken på nytt Tryck-flödeskarakteristikan visar läckflödet som Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG 1. Ta isär masken (se figur inställd. (se figur funktion av behandlingstrycket. (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Tyskland) förkla- 2.
Page 25
⇒ Älä koskaan käytä maskia nukutuksen aikana. 2.1 Käyttötarkoitus Tuotteen kuvaus CARA-kokokasvomaskia käytetään uniapnean hoi- toon ja hengitysvajepotilaiden non-invatiiviseen sekä 4.1 Yleiskuva ei elämää ylläpitävään ventilaatioon. Se toimii poti- laan ja hoitolaitteen välisenä yhteyselementtinä.
Page 26
Hygieeninen puhdistus Häiriöt Oikeus rakennemuutoksiin pidätetään. Tuote Takuuajat Paineenvirtauksen Häiriö Poistaminen Maskit sekä lisävarusteet 6 kuukautta ominaiskäyrä Kasvoja sär- Maski istuu liian Säädä pääremmiä kee painau- 12 Vaatimustenmukaisuus- Riittämättömästä puhdistuksesta aiheutuva tiukasti. vähän isommaksi. Paineenvirtauksen ominaiskäyrässä kuvataan mien takia. loukkaantumisvaara! vakuutus vuotovirtaus hoitopaineesta riippuen.
Page 27
⇒ Azokra a betegekre, akiknek a spontán légzése 2.1 Rendeltetésszerű alkalmazás korlátozott, fokozottan figyelni kell. A CARA maszk alvási apnoe kezelésére és légzési ⇒ Aktiválja a terápiás készüléken az alacsony nyo- elégtelenségben szenvedő betegek nem invazív és másra, ill. a szivárgásra figyelmeztető riasztást.
Page 28
Higiénia Hibaelhárítás inek megfelelően, a vásárlás napjától számított jótál- Megadott kétszámos zajkibo- lási időszakon belül (ld alább). A jótállási feltételek csátási érték az ISO 4871-nek letölthetők az internetről, a gyártó oldaláról Kíván- Hiba Megoldás megfelelően: FIGYELMEZTETÉS ságra a jótállási feltételeket postán is kiküldjük. - hangnyomásszint 18 dB(A) Nyomásból...
Need help?
Do you have a question about the CARA and is the answer not in the manual?
Questions and answers