Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Abbott Diagnostics Technologies AS
Kjelsåsveien 161
P.O. Box 6863 Rodeløkka
NO-0504 Oslo, Norway
www.abbott.com/poct
ISO 13485 certified company
© 2019 Abbott. All rights reserved. All trademarks referenced are trademarks of either
the Abbott group of companies or their respective owners.
1116951 Rev. A 2019/02
NycoCard
READER II
EN
DA
EL
FI
IT
NO
PT
SV
CS
DE
ES
FR
NL
PL
RU
1116815
EN
ES
................................................................................. 5
.................................................................................35
Intended Use of NycoCard
READER II ..................... 5
Uso previsto de NycoCard
Contents of NycoCard
READER II ........................... 5
Contenido de NycoCard
Functional Description .................................................... 5
Descripción funcional ...................................................35
Basic theory ..................................................................... 5
Teoría básica ...................................................................35
Installation And Environment ......................................... 5
Instalación y entorno ....................................................35
Using The Instrument ......................................................6
Uso del instrumento ......................................................36
Operating Procedure ......................................................6
Procedimiento operativo ..............................................36
Cleaning And Maintenance ............................................. 7
Limpieza y mantenimiento ...........................................37
Disposal of the NycoCard
READER II ...................... 7
Desecho del NycoCard
Conformity to the European IVD directive and
Conformidad con las directivas europeas
RoHS 2 directive ............................................................. 7
DIV y RoHS 2 ...............................................................37
Troubleshooting ...............................................................8
Solución de problemas ................................................. 38
Symbols And Abbreviations .............................................9
Símbolos y abreviaturas ................................................39
Warranty ..........................................................................9
Garantía ..........................................................................39
Technical Specifications ................................................ 10
Especificaciones técnicas ............................................40
CS
FI
................................................................................. 11
................................................................................... 41
Účel použití přístroje NycoCard
READER II ........... 11
NycoCard
Součásti přístroje NycoCard
READER II ................. 11
NycoCard
Popis funkce .................................................................... 11
Toimintojen kuvaus ........................................................ 41
Základní teorie ................................................................ 11
Toimintaperiaate ............................................................ 41
Instalace a prostředí ...................................................... 11
Asennus ja käyttöolosuhteet ....................................... 41
Použití přístroje ...............................................................12
Laitteen käyttö ............................................................. 42
Obsluha přístroje ............................................................12
Testin suorittaminen ..................................................... 42
Čištění a údržba ..............................................................13
Puhdistus ja kunnossapito ............................................ 42
Likvidace přístroje NycoCard
READER II ................13
NycoCard
Shoda s evropskou směrnicí IVD a směrnicí
Yhdenmukaisuus EU:n IVD-direktiivin ja RoHS 2
RoHS 2 ............................................................................13
-direktiivin kanssa ......................................................... 43
Poradce při potížích ....................................................... 14
Vianetsintä .................................................................... 44
Symboly a zkratky ..........................................................15
Symbolit ja lyhenteet ................................................... 45
Záruka ..............................................................................15
Takuu .............................................................................. 45
Technické údaje ..............................................................16
Tekniset ominaisuudet .................................................. 46
DA
FR
................................................................................17
................................................................................47
Anvendelse af NycoCard
READER II.......................17
Introduction à NycoCard
Indhold i NycoCard
READER II kit ..........................17
Description du NycoCard
Funktionsbeskrivelse ......................................................17
Fonctionnement ............................................................47
Grundlæggende teori .....................................................17
Principes de fonctionnement .......................................47
Installation og miljø .......................................................17
Installation et environnement .....................................47
Sådan bruges instrumentet .......................................... 18
Utilisation de l'instrument ........................................... 48
Procedure ....................................................................... 18
Procédure ...................................................................... 48
Rengøring og vedligeholdelse ........................................19
Nettoyage et maintenance ......................................... 49
Bortskaffelse af NycoCard
READER II ....................19
Destruction du NycoCard
Overensstemmelse med det europæiske IVD-direktiv
Conformité à la Directive européenne sur les
og RoHS 2-direktiv ........................................................19
diagnostics in vitro et la Directive RoHS 2 ................ 49
Fejlfinding ..................................................................... 20
Dépannage .................................................................... 50
Symboler og forkortelser ...............................................21
Symboles et abréviations ...............................................51
Garanti.............................................................................21
Garantie...........................................................................51
Tekniske specifikationer ................................................22
Spécifications techniques .............................................52
DE
IT
................................................................................23
...................................................................................53
Verwendungszweck des NycoCard
READER II ......23
Uso del NycoCard
Bestandteile des NycoCard
READER II .................23
Contenuto del kit NycoCard
Funktionsweise ..............................................................23
Descrizione funzionale ..................................................53
Grundlegende Information ...........................................23
Teoria di base ..................................................................53
Inbetriebnahme und Umgebung .................................23
Installazione ed ambiente ............................................53
Bedienungsanleitung .....................................................24
Utilizzo dello strumento ............................................... 54
Arbeitsschritte ...............................................................24
Procedura operativa ..................................................... 54
Reinigung und Wartung ................................................25
Pulizia e manutenzione .................................................55
Entsorgung des NycoCard
READER II ...................25
Smaltimento del NycoCard
Konformität mit der europäischen IVD-Richtlinie
Conformità alla direttiva europea relativa agli IVD
und der RoHS-2-Richtlinie ..........................................25
e alla direttiva RoHS 2 ..................................................55
Fehlerbeseitigung ..........................................................26
Risoluzione dei problemi ...............................................56
Symbole und Abkürzungen ..........................................27
Simboli e abbreviazioni ..................................................57
Garantie..........................................................................27
Garanzia ..........................................................................57
Technische Daten ..........................................................28
Specifiche tecniche ...................................................... 58
EL
NL
.........................................................................29
................................................................................59
Χρήση για την οποία προορίζεται η
Beoogd gebruik van NycoCard
Inhoud van NycoCard
συσκευή NycoCard
READER II...............................29
Περιεχόμενα της συσκευής NycoCard
READER II ...29
Functionele beschrijving ...............................................59
Περιγραφή λειτουργίας..........................................29
Basistheorie ....................................................................59
Βασικές αρχές .........................................................29
Installatie en omgeving ................................................59
Εγκατάσταση και περιβάλλων χώρος .....................30
Het instrument gebruiken ........................................... 60
Χρήση του οργάνου ...............................................30
Bedieningsprocedure ................................................... 60
Διαδικασία χειρισμού.............................................30
Reiniging en onderhoud .................................................61
Καθαρισμός και συντήρηση ...................................31
Wegwerpen van de NycoCard
Απόρριψη της συσκευής NycoCard
READER II .....31
Conformiteit met de Europese IVD-Richtlijn
Συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή οδηγία IVD και την
en de RoHS 2-Richtlijn .................................................61
οδηγία RoHS 2 ........................................................31
Problemen oplossen ......................................................62
Αντιμετώπιση προβλημάτων .................................32
Symbolen en afkortingen..............................................63
Σύμβολα και συντμήσεις ........................................33
Garantie..........................................................................63
Εγγύηση ..................................................................33
Technische specificaties ............................................... 64
Τεχνικές προδιαγραφές .........................................34
1116951 Rev. A 2019/02
NO
..............................................................................65
READER II ...................35
Anvendelse av NycoCard
READER II .....................65
READER II ......................35
Innhold i NycoCard
READER II-kit .........................65
Funksjonsbeskrivelse .....................................................65
Grunnleggende teori .....................................................65
Installasjon og omgivelser ............................................65
Bruk av instrumentet ....................................................66
Testprosedyre .................................................................66
Reng jøring og vedlikehold ............................................66
READER II ........................37
Avhending av NycoCard
READER II .......................67
Oppfyller kravene i det europeiske IVD-direktivet
og RoHS 2-direktivet ...................................................67
Feilsøking ...................................................................... 68
Symboler og forkortelser ..............................................69
Garanti............................................................................69
Tekniske spesifikasjoner ............................................... 70
PL
..................................................................................71
READER II –laitteen käyttötarkoitus ... 41
Przeznaczenie NycoCard
READER II .......................71
READER II –pakkauksen sisältö ............ 41
Zawartość NycoCard
READER II .............................71
Opis funkcjonalności ......................................................71
Podstawowe dane teoretyczne ......................................71
Instalacja i otoczenie pracy ...........................................71
Korzystanie z aparatu pomiarowego ............................72
Procedura obsługi ..........................................................72
Czyszczenie i konserwacja ............................................73
READER II hävittäminen ...................... 43
Usuwanie (likwidacja) NycoCard
READER II .........73
Zgodność z dyrektywą europejską dotyczącą wyrobów
medycznych do diagnostyki in vitro oraz dyrektywą
RoHS 2 ...........................................................................73
Rozwiązywanie problemów ...........................................74
Symbole i skróty ............................................................75
Gwarancja .......................................................................75
Specyfikacje techniczne ...............................................76
PT
READER II .....................47
................................................................................. 77
READER II ....................47
Intenção de uso do NycoCard
READER II ............. 77
Conteúdo do NycoCard
READER II ....................... 77
Descrição Funcional ...................................................... 77
Teoria Básica .................................................................. 77
Instalação e Meio-Ambiente ........................................ 77
Utilizando o Equipamento ............................................78
Procedimento Operacional ..........................................78
READER II ................... 49
Limpeza e manutenção .................................................79
Descarte do NycoCard
READER II .........................79
Conformidade com a Diretiva Europeia de DIV
e a Diretiva RoHS 2 ......................................................79
Solução de problemas .................................................. 80
Símbolos e Abreviações ................................................ 81
Garantia .......................................................................... 81
Especificações Técnicas ................................................82
RU
READER II .................................53
.......................................................................83
READER II ...............53
Общие сведения о NycoCard
READER II .............83
Комплект поставки NycoCard
READER II kit .......83
Описание прибора ................................................83
Основные сведения о работе прибора ...............83
Установка ..............................................................83
Работа на приборе ................................................84
Процедура анализа ..............................................84
READER II .................55
Очистка и обслуживание......................................85
Утилизация прибора NycoCard
READER II ..........85
Соответствие Европейской директиве IVD
и директиве RoHS 2 ..............................................85
Возможные проблемы и их решение .................86
Символы и аббревиатуры ....................................87
Гарантия .................................................................87
Техническое информация ....................................88
SV
READER II ............59
............................................................................... 89
READER II ...........................59
Avsedd användning av NycoCard
READER II ....... 89
Innehåll – NycoCard
READER II ............................ 89
Funktionell beskrivning ................................................ 89
Grundläggande teori .................................................... 89
Installation och omgivning ........................................... 89
Använda instrumentet ................................................. 90
Handhavande ................................................................ 90
READER II ..............61
Rengöring och underhåll ................................................91
Kassering av NycoCard
READER II ..........................91
Överensstämmelse med det europeiska
IVD-direktivet och direktivet RoHS 2 .........................91
Felsökning ......................................................................92
Symboler och förkortningar .........................................93
Garanti............................................................................93
Tekniska data ................................................................. 94

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abbott NycoCard READER II

  • Page 1 Felsökning ..............92 Σύμβολα και συντμήσεις ........33 Garantie................63 Symboler och förkortningar .........93 © 2019 Abbott. All rights reserved. All trademarks referenced are trademarks of either Εγγύηση ..............33 Technische specificaties ..........64 Garanti................93 the Abbott group of companies or their respective owners.
  • Page 3 NycoCard Tests. Accurate results the environment has changed from light to dark and the can only be assured when the NycoCard Reader II is measurement is automatically started. The sleeve will ensure used with the NycoCard Tests.
  • Page 4 Operating procedure Your NycoCard Reader II is supplied with 3 rechargeable NiMH batteries (1.2 V) (16). Before using the new The following three steps must be performed before the instrument, be sure that the batteries are sufficiently charged. result of a NycoCard Test is obtained: The connection plug of the battery charger is inserted into the outlet (17) located at the rear side of the instrument box.
  • Page 5 RoHS 2 directive Allow the instrument to air dry. • The NycoCard Reader II meets all provisions in the Directive Replacement of disposable parts 98/79/EC on in vitro diagnostic (IVD) medical devices and in the Directive 2011/65/EU on the restriction of the use...
  • Page 6 Troubleshooting The following conditions or problems may occur when using the NycoCard Reader II. If your problem still exists after corrective action is taken, please contact your local distributor. Problem Possible cause Corrective action “Adjust ERROR”. Pen tip is dirty or damaged.
  • Page 7 Warranty Abbott Diagnostics Technologies AS guarantees a warranty period of 12 months from the date of delivery to the user. For this period it is guaranteed that the NycoCard Reader II works within quality requirements valid on the date of manufacture release.
  • Page 8 2.1 mm Outer diameter: 5.5 mm Ordering information Product Product no. Quantity NycoCard Reader II 1116815 1 unit Calibration devices 1116821 1x10 units Pen tips 1116823 1x10 units Pen rings 1116822 1x10 units 10 | EN NycoCard READER II User Manual...
  • Page 9 Při výběru určitého testu z nabídky testů přístroje NycoCard Reader II je malý akumulátory napájený ™ NycoCard Reader II ozáří příslušné diody LED měřený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů vzorek. Vzorek odrazí určité světlo, které bude detekováno NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací.
  • Page 10 Obsluha přístroje Přístroj NycoCard Reader II se dodává se 3 nabíjecími akumulátory NiMH (1,2 V) (16). Před použitím nového K získání výsledku testu NycoCard je nutné provést přístroje se ujistěte, zda jsou akumulátory dostatečně nabité. následující tři kroky: Připojovací konektor nabíječky akumulátorů se zasouvá do zdířky (17) umístěné...
  • Page 11 Čištění a údržba Likvidace přístroje NycoCard READER II ™ Čtečka NycoCard Reader II může být během testování Čištění přístroje kontaminována infekčními látkami z biologického materiálu. Vnější povrch přístroje se musí očistit vždy, když je to potřeba. Použité prostředky proto představují riziko přenosu Většinu rozlitých látek a skvrn lze odstranit pomocí...
  • Page 12 Poradce při potížích Při používání přístroje NycoCard Reader II mohou nastat následující okolnosti nebo potíže. Jestliže problém po provedení opravného řešení stále přetrvává, obraťte se na místního distributora. Problém Možná příčina Řešení „Adjust ERROR“ [chyba nastavení]. Hrot pera je znečištěný nebo Vyměňte hrot pera, restartujte...
  • Page 13 Displej s tekutými krystaly Záruka Společnost Abbott Diagnostics Technologies AS poskytuje záruku v délce 12 měsíců od data dodání uživateli. V tomto období je zaručena funkce přístroje NycoCard Reader II v rámci kvalitativních požadavků platných k datu výroby. V rámci záruky je společnost Abbott Diagnostics Technologies AS připravena vynahradit vadný materiál nebo poruchy. Záruka je omezena na zajištění...
  • Page 14 Vnější průměr: 5,5 mm Informace pro objednání Produkt Č. produktu Množství NycoCard Reader II 1116815 1 ks Kalibrační terč 1116821 1x10 ks Hroty pera 1116823 1x10 ks Kroužky pera 1116822 1x10 ks 16 | CS NycoCard READER II User Manual...
  • Page 15 NycoCard Reader II er et lille batteridrevet reflektionsmåler, ™ en specifik test i Testmenuen på NycoCard Reader II, vil det der er designet til at måle den farvede overflade af tilhørende lysdiodepar belyse testfeltet med den prøve, der NycoCard-testene og beregne koncentrationsværdierne.
  • Page 16 Procedure NycoCard Reader II leveres med 3 genopladelige NiMH- batterier (1,2 V) (16). Før det nye instrument tages i brug, Følgende tre skridt skal udføres for at få et resultat af en skal batterierne lades tilstrækkeligt op. Batteriopladerens NycoCard test: forbindelsesstik sættes i udtaget (17), der sidder på...
  • Page 17 Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse af NycoCard READER II ™ NycoCard Reader II kan blive kontamineret med smitstoffer Rengøring af instrumentet fra biologisk materiale i forbindelse med testens udførelse. Instrumentet skal rengøres udvendigt efter behov. De Anvendte enheder kan derfor indebære en risiko for fleste spild og pletter kan fjernes med vand eller et mildt smittefare.
  • Page 18 Fejlfinding Følgende forhold eller problemer kan optræde i forbindelse med anvendelsen af NycoCard Reader II. Hvis problemet vedbliver efter fejlen er forsøgt rettet, skal du kontakte den lokale forhandler. Problem Mulig årsag Fejlretning “Justeringsfejl”. Pennespidsen er snavset eller Udskift pennespids, genstart beskadiget.
  • Page 19 Abbott Diagnostics Technologies AS yder en garanti i 12 måneder fra den dato, hvor produktet leveres til brugeren. Det garan- teres, at NycoCard Reader II i denne periode fungere i henhold til de garantikrav, som var gældende på tidspunktet, hvor produktet blev godkendt til salg.
  • Page 20 Indre diameter: 2,1 mm Ydre diameter: 5,5 mm Bestillingsoplysninger Produkt Produktnr. Mængde NycoCard Reader II 1116815 1 stk Kalibreringsknapper 1116821 1x10 stk A2 Pennespidser 1116823 1x10 stk A3 Penneringe 1116822 1x10 stk 22 | DA NycoCard READER II User Manual...
  • Page 21 Farbspektrums gemessen. Wird der Lesestift über der Probe positioniert und der Schaft fest heruntergedrückt, registriert der hell/ dunkel-Detektor Der NycoCard Reader II ist vom Hersteller für die eine Veränderung der Helligkeit von hell nach dunkel und NycoCard-Tests kalibriert. Genaue Ergebnisse können das Gerät beginnt automatisch mit der Messung.
  • Page 22 Arbeitsschritte Ihr NycoCard Reader II wird mit 3 aufladbaren NiMH- Batterien (1,2 V) (16) geliefert. Die Batterien müssen vor der Die folgenden drei Schritte sind erforderlich, bevor Sie das ersten Inbetriebnahme ausreichend lange aufgeladen werden. Ergebnis eines NycoCard -Tests erhalten: Der Verbindungsstecker des Batterieladegerätes wird in die...
  • Page 23 Wird es erneut eingeschaltet, erscheint der zuletzt gemessene Wert auf dem Display. Entsorgung des NycoCard READER II ™ Der NycoCard Reader II kann während des Tests mit Reinigung und Wartung Infektionserregern aus biologischem Material kontaminiert Gerät reinigen werden. Gebrauchte Produkte bergen daher die Gefahr der Infektionsübertragung.
  • Page 24 Fehlerbeseitigung Die nachfolgend aufgeführten Probleme können während der Verwendung des NycoCard Reader II auftreten. Sollte das Problem trotz versuchter Fehlerbehebung weiter bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten vor Ort. Fehler Mögliche Ursache Korrekturmaßnahmen “JustierFEHLER”. Die Lesestiftspitze ist verunreinigt Lesestiftspitze ersetzen, Gerät...
  • Page 25 Flüssigkristallanzeige Garantie Abbott Diagnostics Technologies AS gewährt eine Garantie von 12 Monaten ab Datum der Auslieferung an den Kunden. Für diesen Zeitraum wird garantiert, dass die Funktionsweise des NycoCard Reader II den Qualitätsrichtlinien entspricht, die beim Verlassen des Herstellungsortes gültig waren.
  • Page 26 (+) in der Mitte Länge: 12,0 mm Innendurchmesser: 2,1 mm Außendurchmesser: 5,5 mm Bestellinformationen Produkt Produkt-Nr. Menge NycoCard Reader II 1116815 1 Stk. Kalibrationskassette 1116821 1x10 Stk Lesestiftspitzen 1116823 1x10 Stk. Lesestiftringe 1116822 1x10 Stk. 28 | DE NycoCard READER II User Manual...
  • Page 27 περιοχές του ορατού φάσματος. πλακίδιο του δείγματος έναντι ενός λευκού δείγματος. Όταν επιλεγεί ένα συγκεκριμένο τεστ από τα μενού της Η συσκευή NycoCard Reader II έχει βαθμονομηθεί συσκευής NycoCard Reader II, οι απαιτούμενες λυχνίες από τον κατασκευαστή για τα τεστ NycoCard. Ακριβή...
  • Page 28 ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το όργανο επηρεαστεί η σωστή λειτουργία του οργάνου. εκτελεί αυτόματα τη ρύθμιση («Adjusting»). Αφήστε τη διαδικασία Η συσκευή σας NycoCard Reader II διαθέτει 3 ρύθμισης να ολοκληρωθεί χωρίς να επαναφορτιζόμενες μπαταρίες υβριδίου νικελίου- αγγίξετε τον αισθητήρα. Ένας σύντομος χαρακτηριστικός...
  • Page 29 Η επιφάνεια του οργάνου θα πρέπει να εκτεθεί στο IVD και την οδηγία RoHS 2 απολυμαντικό για τουλάχιστον 10 λεπτά. Η συσκευή NycoCard Reader II πληροί όλες τις διατάξεις Αφήστε το όργανο να στεγνώσει με τον αέρα. • στην οδηγία 98/79/ΕΚ για τα ιατροτεχνολογικά...
  • Page 30 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κατά τη χρήση της συσκευής NycoCard Reader II, ενδέχεται να προκύψουν οι ακόλουθες καταστάσεις ή προβλήματα. Αν το πρόβλημά σας εξακολουθεί να υφίσταται, ακόμα και αφού προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία...
  • Page 31 Η εταιρεία Abbott Diagnostics Technologies AS παρέχει εγγύηση διάρκειας 12 μηνών από την ημερομηνία παράδοσης στο χρήστη. Γι’ αυτήν τη χρονική περίοδο, είναι εγγυημένη η λειτουργία της συσκευής NycoCard Reader II σύμφωνα με τις απαιτήσεις ποιότητας που ισχύουν κατά την ημερομηνία κατασκευής.
  • Page 32 Εσωτερική διάμετρος: 2,1 mm Εξωτερική διάμετρος: 5,5 mm Στοιχεία παραγγελίας Προϊόν Αρ. προϊόντος Ποσότητα NycoCard Reader II 1116815 1 τεμάχιο Πλακίδια βαθμονόμησης 1116821 1x10 τεμάχια Ρύγχη 1116823 1x10 τεμάχια Δακτύλιοι 1116822 1x10 τεμάχια 34 | EL NycoCard READER II User Manual...
  • Page 33 (con un máximo de 20 mediciones Descripción funcional por serie). NycoCard Reader II consta de la caja del instrumento (1), que constituye la unidad operativa y de cálculo, Instalación y entorno y el lápiz lector (5), que es la unidad de medición. Los principales componentes de la caja del instrumento son el La temperatura ambiente recomendada es de 18 a 25 °C y...
  • Page 34 Procedimiento operativo NycoCard Reader II se suministra con 3 pilas (baterías) recargables de NiMH (1,2 V) (16). Antes de usar el nuevo Se deben realizar los tres pasos siguientes antes de obtener el instrumento, asegúrese de que las pilas están suficientemente resultado de una prueba de NycoCard: cargadas.
  • Page 35 Por lo general, la suciedad acumulada se puede pueden suponer un riesgo de transmisión de infecciones. eliminar con agua o con un detergente suave. Cuando se disponga a retirar un NycoCard Reader II usado • Apague el instrumento y desconéctelo de la red de o un accesorio que podría estar contaminado, hágalo según...
  • Page 36 Solución de problemas Las siguientes condiciones o problemas pueden aparecer cuando se utiliza el NycoCard Reader II. Si el problema persiste después de tomar las medidas correctoras, póngase en contacto con su distribuidor. Problema Causa posible Acción correctora “Ajustar ERROR”.
  • Page 37 Garantía Abbott Diagnostics Technologies AS garantiza el material durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega al usuario. Durante ese periodo, se garantiza que NycoCard Reader II funcionará según los requisitos de calidad vigentes cuando se puso a la venta.
  • Page 38 Información para pedidos Producto Producto nº Cantidad NycoCard Reader II 1116815 1 unidad Dispositivos de calibración 1116821 1x10 unidades Boquillas para el lápiz 1116823 1x10 unidades Anillos para el lápiz 1116822 1x10 unidades 40 | ES NycoCard READER II User Manual...
  • Page 39 READER II –laitteen ja sininen. Valoherkkä fotodiodi mittaa testin tuloksena ™ syntyneestä väristä heijastuneen valon suhteessa valkoiseen käyttötarkoitus taustaan. Kun NycoCard Reader II –Testivalikosta on valittu NycoCard Reader II on pieni ladattavilla akuilla varustettu ™ mitattava testi, kyseistä testiä mittaavat valodiodit lähettävät laite, jolla voidaan lukea kaikkien NycoCard -testien näytteeseen tietyn väristä...
  • Page 40 Kun näytölle laitteen muuntajan jännite. ilmestyy viesti “Aseta kynä”, ota kynä pidikkeestä ja aseta se kalibrointikiekon Lukukynässä on moduulipistoke (18). NycoCard Reader II – päälle. Pidä kynä tukevasti paikoillaan, laitteessa on RS-232 –portti PC-liitäntää varten (19). kunnes yksittäinen piipääni kertoo vakioinnin olevan valmis.
  • Page 41 Kalibrointikiekon vaihto: Irrota kalibrointikiekko painamalla samanaikaisesti pientä uloketta alaspäin ja nostamalla RoHS 2 -direktiivin kanssa vastakkaista reunaa ylöspäin. Vaihda uusi kiekko. NycoCard Reader II täyttää kaikki in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin Älä kosketa lukukynän optisia osia. •...
  • Page 42 Vianetsintä NycoCard Reader II –laitetta käytettäessä saattaa syntyä seuraavanlaisia ongelmatilanteita. Jos ongelma ei häviä toimintaohjeita noudattamalla, ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan. Ongelma Mahdollinen syy Toimintaohje “Säätövirhe”. Lukukynän kärki on likainen tai Vaihda kynän kärki, käynnistä laite vahingoittunut. uudelleen, suorita säätö ja valkoinen kalibrointi.
  • Page 43 Napaisuus, plusnapa (+) keskellä Nestekidenäyttö Takuu Abbott Diagnostics Technologies AS myöntää laitteelle 12 kuukauden takuun siitä päivästä lähtien, kun analysaattori on toimitettu asiakkaalle.Tänä aikana taataan, että analysaattori toimii niiden laatuvaatimusten mukaisesti, jotka ovat voimassa laitteen valmistushetkellä. Abbott Diagnostics Technologies AS korvaa viallisen materiaalin tai laitteen toimintahäiriöt takuun sisältämän rajoituksen puitteissa.
  • Page 44 12,0 mm Sisähalkaisija: 2,1 mm Ulkohalkaisija: 5,5 mm Tilaustiedot Tuote Tuotenumero Määrä NycoCard Reader II 1116815 1 kpl Kalibrointikiekot 1116821 1x10 kpl Lukukynän kärjet 1116823 1x10 kpl Valosuojan renkaat 1116822 1x10 kpl 46 | FI NycoCard READER II User Manual...
  • Page 45 Le NycoCard Reader II est un petit réflectomètre ™ particulier du Menu des Tests du NycoCard Reader II est fonctionnant sur piles, destiné à mesurer tous les tests sélectionné, les LED correspondants illuminent l’échantillon NycoCard et calculer les concentrations de ces tests. Les à mesurer.
  • Page 46 Procédure Le NycoCard Reader II est fourni avec 3 piles NiMH (Nickel-Hydrure métallique) rechargeables (1,2 V) (16). Avant Les étapes suivantes doivent être effectuées avant d’obtenir le d’utiliser ce nouvel instrument, s’assurer que les piles sont résultat d’un test NycoCard : suffisamment chargées.
  • Page 47 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant près de 10 minutes ™ après le test, il s’éteint automatiquement. S’il est à nouveau Il est possible que le NycoCard Reader II soit contaminé par allumé, le dernier résultat mesuré apparaît automatiquement. des agents infectieux provenant des échantillons biologiques pendant les tests.
  • Page 48 Dépannage Les situations et problèmes suivants peuvent se produire lors de l’utilisation du NycoCard Reader II. Si votre problème persiste encore après que l’action correctrice ait été effectuée, contacter votre distributeur local. Problème Cause possible Action corrective “ERREUR d’ajustement!” Embout du stylo : sale ou détérioré.
  • Page 49 Liquid Crystal Display (Affichage par cristaux liquides) Garantie Abbott Diagnostics Technologies AS offre une garantie d’une durée de 12 mois à compter de la date de livraison à l’utilisateur. Pendant cette période, Abbott Diagnostics Technologies ASgarantit le fonctionnement de l’appareil selon les critères de qualité...
  • Page 50 Informations pour passer une commande Produit Produit n° Quantité NycoCard Reader II 1116815 1 unité Cassettes de calibrage 1116821 1x10 unités Embout de stylo 1116823 1x10 unités Bagues de stylo 1116822 1x10 unités 52 | FR NycoCard READER II User Manual...
  • Page 51 Quando la penna ottica viene posizionata sul campione e la NycoCard Reader II è calibrato dal produttore per i test guaina della penna viene spinta in basso, il rilevatore luce/ NycoCard. Risultati accurati sono ottenibili solo quando buio registra la variazione dell’ambiente, da luminoso a scuro.
  • Page 52 La penna ottica del Reader è dotata di spina modulare (18). la penna. Un singolo segnale acustico Il NycoCard Reader II è dotato di una porta RS-232 per la indica che la procedura è stata condotta connessione con PC (19).
  • Page 53 La pulizia della parte esterna dello strumento deve essere infezioni. Lo smaltimento di un NycoCard Reader II o di un eseguita ogni volta che è necessario. È possibile rimuovere la accessorio potenzialmente contaminato deve essere eseguito maggior parte delle perdite e delle macchie utilizzando acqua nel rispetto dei regolamenti vigenti nel Paese di smaltimento.
  • Page 54 Risoluzione dei problemi Utilizzando il NycoCard Reader II possono verificarsi le seguenti condizioni o problemi. Se il problema persiste dopo l’azione correttiva, contattare il distributore locale. Problema Causa possibile Azione correttiva «Adjust ERROR» [Errore regolazione]. Il puntale della penna ottica è sporco Sostituire il puntale, riavviare lo o danneggiato.
  • Page 55 Abbott Diagnostics Technologies AS garantisce il prodotto per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna all’utente. Durante questo periodo si garantisce che il NycoCard Reader II opera secondo i requisiti di qualità validi alla data di rilascio del prodotto.
  • Page 56 Informazioni per gli ordini Prodotto Ref. prodotto Quantità NycoCard Reader II 1116815 1 unità Dispostivi per calibrazione 1116821 1x10 unità Puntali per penna ottica 1116823 1x10 unità Anelli per penna ottica 1116822 1x10 unità 58 | IT NycoCard READER II User Manual...
  • Page 57 De NycoCard Reader II is een kleine reflectometer ™ van de NycoCard Reader II gekozen is, dan verlichten de op batterijen, ontwikkeld voor het meten van gekleurde benodigde LED’s het te meten monster. Het monster oppervlakken op de NycoCard-testen en de concen- reflecteert een deel van het licht, wat gedetecteerd wordt tratiewaarden te berekenen.
  • Page 58 Bedieningsprocedure Uw NycoCard Reader II wordt geleverd met 3 oplaadbare NiMH-batterijen (1,2 V) (16). Voor u uw nieuwe instrument De volgende drie stappen dienen uitgevoerd te worden in gebruik neemt, dient u te controleren of de batterijen voordat het resultaat van een NycoCard-test wordt voldoende geladen zijn.
  • Page 59 Als het instrument ongeveer 10 minuten in stand-by ™ geplaatst wordt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Als het De NycoCard Reader II kan tijdens het testen besmet raken instrument weer ingeschakeld wordt, wordt de laatst gemeten met infectueuze stoffen uit biologisch materiaal. Gebruikte waarde automatisch weergegeven.
  • Page 60 Problemen oplossen De volgende situaties of problemen kunnen optreden bij het gebruik van de NycoCard Reader II. Als het probleem na corrigerende handelingen blijft bestaan, neemt u dan contact op met uw lokale distributeur. Probleem Mogelijke oorzaak Correctie “Herstel de FOUT».
  • Page 61 Door het sleutelen aan interne onderdelen, schade door gebruiksfouten, misbruik en het negeren van essentiële informatie met betrekking tot garanties en voorzorgmaatregelen zoals omschreven in deze gebruikershandleiding, wordt de garantie ongeldig. U dient direct contact op te nemen met de verkoper van de NycoCard Reader II als u een claim wilt indienen. NL | 63...
  • Page 62 12,0 mm Binnenste diameter: 2,1 mm Buitenste diameter: 5,5 mm Bestelinformatie Product Productnummer Aantal NycoCard Reader II 1116815 1 stuks Kalibratiecassette 1116821 1x10 stuks Pennentips 1116823 1x10 stuks Pennenringen 1116822 1x10 stuks 64 | NL NycoCard READER II User Manual...
  • Page 63 (maks 20 målinger per serie). Funksjonsbeskrivelse NycoCard Reader II består av instrumentboksen (1), som er Installasjon og omgivelser betjenings- og beregningsenheten, og leserpennen (5), som Anbefalt temperatur er 18 – 25 °C og luftfuktigheten må...
  • Page 64 Din NycoCard Reader II leveres med 3 oppladbare NiMH- Hvitkalibrering batterier (1,2 V) (16). Pass på at batteriene er tilstrekkelig Trykk ENTER for å aktivere menyen ladet før instrumentet tas i bruk. Koblingspluggen på og følg instruksjonene på displayet. Når batteriladeren settes inn i uttaket (17) plassert på...
  • Page 65 EU (WEEE), vennligst kontakt din lokale leverandør med en hånd, og vri forsiktig av penneringen med den andre av NycoCard Reader II. Du kan også kontakte lokale hånden. Sett inn den nye penneringen. Pass på at den er godt myndigheter for å få informasjon om riktig avhending festet.
  • Page 66 Feilsøking Følgende forhold eller problemer kan oppstå ved bruk av NycoCard Reader II. Hvis ditt problem fortsatt vedvarer etter at feilretting er forsøkt, kontaktes din lokale distributør. Problem Mulig årsak Gjør følgende ”Feil v/ Justering”. Pennetupp er skitten eller skadet.
  • Page 67 Display av flytende krystall Garanti Abbott Diagnostics Technologies AS gir en garantitid på 12 måneder fra den dato instrumentet leveres til brukeren. I denne perioden garanterer Abbott Diagnostics Technologies AS at NycoCard Reader II vil fungere i henhold til kvalitetskrav som var g jeldende på...
  • Page 68 Indre diameter: 2,1 mm Ytre diameter: 5,5 mm Bestillingsinformasjon Produkt Produktnr. Antall NycoCard Reader II 1116815 1 enhet Kalibreringsbrikker 1116821 1x10 enheter Pen tips 1116823 1x10 enheter Pen rings 1116822 1x10 enheter 70 | NO NycoCard READER II User Manual...
  • Page 69 Gdy wybrany zostanie określony Test NycoCard Reader II jest małym, zasilanym akumulatorkami ™ z Menu NycoCard reader II, wtedy żądana dioda LED będzie lub zasilaczem reflektometrem, przeznaczonym do pomiaru podświetlała próbkę, której pomiar ma być wykonany. Próbka zabarwień próbek testowych NycoCard, oraz obliczania będzie odbijać...
  • Page 70 Należy upewnić się, czy na końcówce pióra nie znajduje • Pióro czytnika posiada wtyczkę modularną (18). Przyrząd się kurz ani zarysowania. NycoCard Reader II wyposażony jest w port RS-232, służący do połączenia go z osobistym komputerem typu PC (19). Należy również upewnić się, czy gniazdo pióra jest •...
  • Page 71 2012/19/EU, zlikwidować przyrząd, należy skontaktować Nie używać ściereczki do czyszczenia końcówki pióra czytnika • się z lokalnym dostawcą NycoCard Reader II. Można ani do pierścienia pióra. Więcej informacji można znaleźć również skontaktować się z lokalnym organem lub w części Wymiana elementów jednorazowych.
  • Page 72 Rozwiązywanie problemów Podczas korzystania z przyrządu NycoCard Reader II, mogą wystąpić następujące sytuacje lub problemy. Jeśli po przeprowadzeniu działania naprawczego problem nie ustępuje, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem. Problem Możliwa przyczyna Czynność naprawcza “Adjust ERROR” [“Ustawienie BŁĄD”]. Końcówka pióra zabrudzona lub Wymienić...
  • Page 73 Gwarancja Abbott Diagnostics Technologies AS zapewnia użytkownikowi dwudziestoczteromiesięczną gwarancję na produkt, począwszy od dnia wystawienia dokumentu sprzedaży. W tym czasie, produkt NycoCard Reader II będzie działał zgodnie z wymogami jakościowymi, obowiązującymi w dniu, kiedy opuścił fabrykę. Firma Abbott Diagnostics Technologies AS jest przygotowana na zrekompensowanie wadliwych materiałów lub nieprawidłowego działania przyrządu w ramach ograniczeń...
  • Page 74 Średnica zewnętrzna: 5,5 mm Informacje związane z zamówieniem Produkt Nr produktu Ilość NycoCard Reader II 1116815 1 sztuka Krążki kalibracyjne 1116821 1x10 sztuk Końcówki pióra 1116823 1x10 sztuk Pierścienie pióra 1116822 1x10 sztuk 76 | PL NycoCard READER II User Manual...
  • Page 75 O NycoCard Reader II é um pequeno reflectômetro ™ escolhido no Menu de Testes do NycoCard Reader II, os LED alimentado por baterias, designado a medir as superfícies correspondentes iluminam a amostra que vai ser medida. A coloridas dos testes NycoCard e calcular os valores amostra reflete parte da luz que será...
  • Page 76 O equipamento executa automatica- mente “Adjusting [Ajuste]”. Permita que o procedimento de ajuste seja completo sem tocar na caneta. Um apito único indicará que o Ajuste foi completado corretamente. 78 | PT NycoCard READER II User Manual...
  • Page 77 Limpeza e manutenção Descarte do NycoCard READER II ™ O NycoCard Reader II pode ser contaminado com agentes Limpeza do instrumento infecciosos oriundos de material biológico durante os testes. A limpeza do exterior do instrumento deve ser efetuada Consequentemente, os dispositivos usados têm um risco de sempre que necessário.
  • Page 78 Solução de problemas As seguintes condições ou problemas podem ocorrer quando se está utilizando o NycoCard Reader II. Se o problema persistir após as ações corretivas terem sido efetuadas, por favor contate seu distribuidor local. Problema Possível causa Ação corretiva «Adjust ERROR”...
  • Page 79 Garantia A Abbott Diagnostics Technologies AS garante o material durante um período de 12 meses a partir da data de entrega ao usuário. Para este período é garantido que o NycoCard Reader II funcionará segundo os requisitos de qualidade válidos na data em que foi posto a venda.
  • Page 80 5,5 mm Informação para pedidos Produto Produto no. Quantidade NycoCard Reader II 1116815 1 unidade Dispositivos de calibração 1116821 1x10 unidades Pontas da caneta 1116823 1x10 unidades Anéis da caneta 1116822 1x10 unidades 82 | PT NycoCard READER II User Manual...
  • Page 81 концентрации. Значение концентрации отображается аналита с использованием технологии NycoCard. на ЖК-дисплее. Принцип детекции, используемый рефлектометром NycoCard Reader II, – фотометрия в отраженном свете. В тот момент, когда перо помещается на образец, и опускается вниз его кожух, детектор уровня NycoCard Reader II откалиброван производителем...
  • Page 82 источника питания. завершиться, не доставая считывающее перо из гнезда. Считывающее перо имеет модульный штепсель (18). Одиночный звуковой сигнал NycoCard Reader II оборудован RS-232 портом для оповестит Вас о завершении связи с компьютером (19). процедуры. Работа на приборе Обратите внимание на то, чтобы на считывающем...
  • Page 83 IVD и директиве RoHS 2 Замена одноразовых деталей NycoCard Reader II соответствует всем положениям NycoCard Reader II имеет три сменные комплектующие директивы 98/79/EC по медицинским устройствам для части: белый калибровочный диск (9), наконечник диагностики in vitro (IVD) и директивы 2011/65/EU об...
  • Page 84 Возможные проблемы и их решение В ходе эксплуатации прибора NycoCard Reader II могут возникнуть следующие проблемы. Если после правильного выполнения рекомендаций по решению возникшей проблемы последняя не была устранена, пожалуйста, обратитесь в офис поставщика прибора в Вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Page 85 Светодиод жидкокристолический дисплей Гарантия Гарантия на прибор от производителя (Abbott Diagnostics Technologies AS) – 12 месяцев со дня поставки. В течение этого периода гарантируется, что NycoCard Reader II работает в соответствии с требованиями, актуальными на день выпуска прибора. Компания Abbott Diagnostics Technologies AS готова компенсировать неисправности и повреждения в рамках, определенных...
  • Page 86 5.5 мм Информация для заказа Продукт Кат. номер Количество NycoCard Reader II 1116815 1 шт. Калибровочные диски 1116821 1x10 шт. Наконечники на перо 1116823 1x10 шт. Уплотнительные кольца на перо 1116822 1x10 шт. 88 | RU NycoCard READER II User Manual...
  • Page 87 Reflekterat ljus från provet (i förhållande till en vitreferens) Avsedd användning av NycoCard mäts av en ljuskänslig fotodiodskrets. När ett specifikt test ™ väljs i testmenyn på NycoCard Reader II, belyser erforderliga READER II lysdioder det aktuella provet. Provet kommer att reflektera en NycoCard Reader II är en liten batteridriven reflektometer...
  • Page 88 Handhavande NycoCard Reader II levereras med tre uppladdningsbara NiMH-batterier (1,2 V) (16). Innan du börjar använda det nya Följande tre steg måste utföras innan du kan få svarsresultatet instrumentet måste du säkerställa att batterierna är tillräckligt i ett NycoCard-test: laddade. Batteriladdarens kontakt ansluts till uttaget (17) på...
  • Page 89 • IVD-direktivet och direktivet RoHS 2 Byta förbrukningsartiklar NycoCard Reader II uppfyller alla krav i Direktiv 98/79/EC om medicintekniska enheter för in vitro-diagnostik (IVD) NycoCard Reader II har tre utbytbara tillbehör: den och i Direktiv 2011/65/EU om begränsad användning av vissa vita kalibreringsenheten (9), pennspetsen (14) och...
  • Page 90 Felsökning Följande tillstånd eller problem kan inträffa när du använder NycoCard Reader II. Kontakta återförsäljaren om problemet kvarstår efter det att du har vidtagit rekommenderad åtgärd. Problem Trolig orsak Åtgärd ”Adjust ERROR”. Pennspetsen är smutsig eller skadad. Byt pennspetsen, starta om instrumentet, utför processerna...
  • Page 91 Garanti Abbott Diagnostics Technologies AS garanterar en garantiperiod om 12 månader från datum för leverans till användaren. Under denna period garanterar Abbott Diagnostics Technologies AS att NycoCard Reader II fungerar i enlighet med gällande kvalitetskrav på tillverkningsdagen. Abbott Diagnostics Technologies AS är redo att kompensera för felaktigt material eller funktionsfel inom ramarna för denna garanti.
  • Page 92 (+) i mitten Längd: 12,0 mm Innerdiameter: 2,1 mm Ytterdiameter: 5,5 mm Beställningsinformation Produkt Produktnummer Kvantitet NycoCard Reader II 1116815 1 enhet Vitkallibreringsbrickor 1116821 1x10 enheter Pennspetsar 1116823 1x10 enheter Pennringar 1116822 1x10 enheter 94 | SV NycoCard READER II User Manual...

This manual is also suitable for:

1116815

Table of Contents