Hans Grohe MySport 13864000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe MySport 13864000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe MySport 13864000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for MySport 13864000:
Table of Contents
  • Montage
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Специальные Принадлежно
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
MyCube
13818000
MySport
13864000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MySport 13864000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe MySport 13864000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 MyCube RU Р уководство пользователя / 13818000 Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- (siehe Seite 38) reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 38) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Bedienung Montagehinweise (siehe Seite 34) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach den untersucht werden. Nach dem Einbau werden längeren Stagnationszeiten den ersten hal- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Reinigung nien sind einzuhalten. (siehe Seite 35) Technische Daten Serviceteile Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlene Heißwassertemperatur: 0,1 - 0,5 MPa (siehe Seite 36) Prüfdruck: 1,6 MPa Sonderzubehör (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer (voir pages 38) l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 38) chaude et froide. Instructions pour le montage Instructions de service • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 34) subi aucun dommage pendant le transport Après le Hansgrohe recommande de ne pas utiliser montage, tout dommage de transport ou de surface le premier demi-litre le matin ou après une ne pourra pas être reconnu. période de stagnation prolongée. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Nettoyage concerné doivent être respectées.
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions and body cleaning purposes. (see page 38) The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 38) Installation Instructions Operation • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or (see page 34) surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ing water the first half liter of water drawn and tested as per the applicable standards. in the morning or after a prolonged period • The plumbing codes applicable in the respective of non-use. countries must be observed. Technical Data Cleaning Operating pressure: max. 1 MPa (see page 35) Recommended hot water temp.: 0,1 - 0,5 MPa Spare parts Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per (vedi pagg. 38) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 38) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Procedura Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 34) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali utilizzare il primo mezzo litro come acqua danni di trasporto o delle superfici. potabile. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Pulitura • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. (vedi pagg. 35) Dati tecnici Parti di ricambio...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones baño, higiene y limpieza corporal. (ver página 38) Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 38) Indicaciones para el montaje Manejo • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- (ver página 34) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Hansgrohe recomienda no utilizar el superficie. primer medio litro como agua potable por • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y las mañanas o tras un largo periodo de comprobarse según las normas vigentes. inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Limpiar Datos técnicos (ver página 35) Presión en servicio:...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten nische doeleinden en voor de lichaamreiniging (zie blz. 38) worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 38) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Bediening • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 34) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Hansgrohe raadt aan om 's morgens na geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- niet als dinkwater te gebruiken. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Reinigen richtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 35) Technische gegevens Service onderdelen Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen warm water temp.: 0,1 - 0,5 MPa (zie blz. 36) Getest bij: 1,6 MPa Toebehoren...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene kropsrengøringsformål. (se s. 38) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 38) Monteringsanvisninger Brugsanvisning • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- (se s. 34) der eller skader på overfladen ikke længere. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og om morgenen eller efter længere stagne- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Tekniske data Rengøring Driftstryk: max. 1 MPa (se s. 35) Anbefalet varmtvandstemperatur: 0,1 - 0,5 MPa Reservedele Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se s. 36) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas O produto só pode ser utilizado para fins de higiene (ver página 38) pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 38) quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem Funcionamento • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- (ver página 34) tivamente a danos de transporte. Após a montagem A Hansgrohe recomenda a não utilização não são aceites quaisquer danos de transporte ou de do primeiro meio litro de água, de manhã superfície. ou após longas paragens, para fins de • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, consumo. enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Limpeza • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. (ver página 35) Dados Técnicos Peças de substituição Pressão de funcionamento:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 38) i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 38) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Obsługa • Przed montażem należy skontrolować produkt (patrz strona 34) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na szym czasie niekorzystania, pierwsze pół powierzchni. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Czyszczenie obowiązujących w danym kraju. (patrz strona 35) Dane techniczne Części serwisowe Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry účelem tělesné hygieny. (viz strana 38) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 38) Pokyny k montáži Ovládání • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 34) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- poškození povrchu. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- jako pitnou vodu. nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Čištění Technické údaje (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Servisní...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery hygienu. (viď strana 38) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 38) Pokyny pre montáž Obsluha • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (viď strana 34) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších poškodenia povrchu. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas vody ako pitnú vodu. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Čistenie Technické údaje (viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Servisné...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 (参见第页 38) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 操作 和检查。 (参见第页 34) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 技术参数 滞后,前半升水不作饮用水使用。 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐热水温度: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 清洗 70°C 热水温度: 最大 (参见第页 35) 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Page 14: Специальные Принадлежно

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры гигиенических целях: для принятия ванны и личной (см. стр. 38) гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 38) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Эксплуатация вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. (см. стр. 34) Указания по монтажу Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Перед монтажом следует проверить изделие на после длительного перерыва в использо- предмет повреждений при перевозке. После монта- вании не использовать первые поллитра жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- воды для питья. ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Очистка...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a oldalon 38) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 38) Szerelési utasítások Használat • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- (lásd a oldalon 34) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és nálja ivóvízként. ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Tisztítás Műszaki adatok (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tartozékok Forróvíz javasolt hőmérséklete: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat puhdistustarkoituksiin. (katso sivu 38) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 38) Asennusohjeet Käyttö • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 34) pintavaurioita ei hyväksytä. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä pitkään aikaan. asennusohjeita. Tekniset tiedot Puhdistus Käyttöpaine: maks. 1 MPa (katso sivu 35) Kuuman veden suosituslämpötila: 0,1 - 0,5 MPa Varaosat Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (katso sivu 36) Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten bad och dusch. (se sidan 38) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 38) Monteringsanvisningar Hantering • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 34) inga transport- eller ytskiktskador. Hansgrohe rekommenderar att den första • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas halvlitern inte används som dricksvatten på igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. morgonen eller efter längre perioder utan • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska användning. följas. Tekniska data Rengöring Driftstryck: max. 1 MPa (se sidan 35) Rek. varmvattentemp.: 0,1 - 0,5 MPa Reservdelar Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se sidan 36) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai higienai ir švarai palaikyti. (žr. psl. 38) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 38) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Eksploatacija pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 34) nepriimamos. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. vandens nevartoti kaip geriamojo. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Techniniai duomenys Valymas Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa (žr. psl. 35) Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: Atsarginės dalys 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis:...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 38) Upute za montažu Upotreba • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon transportna oštećenja. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i upotrebljavate za piće. testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Čišćenje Tehnički podatci (pogledaj stranicu 35) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Rezervni djelovi Preporućena temperatura vruće vode: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (bakınız sayfa 38) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 38) dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları Kullanımı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 34) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu memektedir. olarak kullanılmamasını önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Temizleme edilmelidir. (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler Yedek Parçalar İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen su ısısı: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni nerea igienei şi curăţarea corpului. (vezi pag. 38) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 38) Instrucţiuni de montare Utilizare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia (vezi pag. 34) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa suprafaţă. sau după perioade mai lungi de pauză să • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă verificate conform normelor în vigoare. pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Curăţare Date tehnice (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Piese de schimb...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του (βλ. Σελίδα 38) σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 38) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Χειρισμός • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν (βλ. Σελίδα 34) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να κές ζημιές. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σαν πόσιμο. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. (βλ. Σελίδα 35) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. (glejte stran 38) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 38) Navodila za montažo Upravljanje • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali (glejte stran 34) površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti šem času stagnacije prvega pol litra vode ne po veljavnih standardih. uporabite kot pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Čiščenje Delovni tlak: maks. 1 MPa (glejte stran 35) Priporočena temperatura tople vode: 0,1 - 0,5 MPa Rezervni deli Preskusni tlak:...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude kehapuhastamiseesmärkidel. (vt lk 38) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 38) Paigaldamisjuhised Kasutamine • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 34) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest seisakuaega joogiveena. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Puhastamine Töörõhk maks. 1 MPa (vt lk 35) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 0,1 - 0,5 MPa Varuosad Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (vt lk 36) Kuuma vee temperatuur:...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. (skat. lpp. 38) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 38) Norādījumi montāžai Lietošana • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc (skat. lpp. 34) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tīrīšana Tehniskie dati (skat. lpp. 35) Darba spiediens: maks. 1 MPa Rezerves daļas Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere tuširanje i ličnu higijenu. (vidi stranu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Rukovanje • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju (vidi stranu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon transportna oštećenja. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i koristite za piće. testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Čišćenje Tehnički podaci (vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Rezervni delovi Preporučena temperatura vruće vode: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål kroppshygiene. (se side 38) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 38) Montagehenvisninger Betjening • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- (se side 34) eller overflateskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sjekkes iht. de gyldige normer. halvliteren som drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Tekniske data Rengjøring Driftstrykk maks. 1 MPa (se side 35) Anbefalt temperatur for varmt vann 0,1 - 0,5 MPa Servicedeler Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (se side 36) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Ekstratilbehør...
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери Позволено е използването на продукта само за (вижте стр. 38) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 38) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж Обслужване • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за (вижте стр. 34) транспортни щети. След монтажа не се признават Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- транспортни или повърхностни щети. продължително спиране първият половин • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- литър да не се използва като питейна рат, промият и проверят в съответствие с валидните вода. норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Почистване страни предписания за инсталиране. (вижте стр. 35) Технически...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat të higjienës dhe të larjes së trupit. (shih faqen 38) Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 38) Udhëzime për montimin Përdorimi • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet (shih faqen 34) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në mos të pihet fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pastrimi Të dhëna teknike (shih faqen 35) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫يجب...
  • Page 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm...
  • Page 32 Montage 75 ° 75 ° 5 5 ° 9 5 ° 9 5 ° 5 5 ° 3 6 0 °...
  • Page 33 Montage > 2 min...
  • Page 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 35 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 36 Serviceteile MyCube 13818000 MySport 13864000 92223000 92368000 (M22x1 - 97662000 15 l / min) 98486000 98189000 92222000 92221000 (14x2,5) 97558000 98932000 94184000 92225000 92225000 94009000 SW 17 mm 98749000 97523000 96556000 (600mm) SW 19 mm 97548000 13961000...
  • Page 37 13898000 35 mm...
  • Page 38 Maße MyCube 13818000 MySport 13864000 15 6 15 6 14 5 14 5 G 3/8 G 3/8 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 2 Ø 3 2 Durchflussdiagramm MyCube 13818000 MySport 13864000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 13818000 1425 1.42⁄20393 13864000 1425 1.42⁄20393 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Mycube 13818000

Table of Contents