Page 1
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LED STOJACÍ LAMPA LÁMPARA LED DE PIE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad LÂMPADA DE PÉ LED Instruções de utilização e de segurança IAN 298812...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Volt (Wechselspannung) Warnung! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig Diese Leuchte ist nicht geeignet für Watt (Wirkleistung) Dimmer und elektronische Schalter. Schutzklasse II Vorsicht vor heißen Oberflächen! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, Entsorgen Sie Verpackung...
Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be- schädigungen feststellen. EIN- / AUS-Schalter Reflektor Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr Justierhebel durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Fixierhülse Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Standrohr Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oberer Teil des Standrohres oder eine Elektrofachkraft.
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme Inbetriebnahme (z. B. Lupe) betrachten. Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate- Leuchte montieren rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem Hinweis: Achten Sie bei der Montage des Stand- gefährlichen Spielzeug werden.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Leuchte ein- / ausschalten Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS- Schalter am Reflektor ein bzw. aus. Entsorgung Reflektor ausrichten Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung des...
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 298812 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der...
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Parts description ..........................Page 13 Technical Data ............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety information ..........................Page 13 Preparation ...........................Page 14 Required tools and material .......................Page 14 Start-up .............................Page 14 Mounting the light ..........................Page 14...
Introduction List of pictograms used Danger to life and risk of accidents Read the instructions! for infants and children! Volt (AC) Warning! Danger of electric shock! Hertz (frequency) For your safety This lamp is not suitable for dimmer Watt (effective power) or electronic switches.
Introduction / Safety Parts description A damaged light means danger of death from ON / OFF switch electric shock. In the event of damage, repairs Reflector or other problems with the light please contact Adjustment lever the service centre or a qualified electrician. Retaining sleeve To prevent hazards, a damaged flexible outer Stand tube...
Safety / Preparation / Start-up stand tube Safe working Screw the lower stand tube section clockwise into the base Mount the light so that it is protected from mois- Screw the adjustment lever onto the reflector ture and dirt. . You will need a small screwdriver to do this. Carefully prepare for assembly and allow your- Plug the mains plug into a properly installed...
The Triman E-mail: kundenservice@briloner.com logo is valid in France only. www.briloner.com IAN 298812 Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. Please have your receipt and the article number (e.g.
Warranty and Service Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. 16 GB/IE...
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Préparation ...........................Page 20 Outils et matériel nécessaires ......................Page 20 Mise en service...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessure Lisez les instructions ! pour les enfants et les enfants en bas âge ! Avertissement ! Risque de choc Volt (tension alternative) électrique ! Hertz (fréquence) Conduite à tenir Cette lampe n'est pas adaptée Watt (puissance active) aux variateurs et aux interrupteurs électriques.
Introduction / Sécurité Descriptif des pièces Prévention de risques mortels par électrocution Commutateur MARCHE / ARRÊT Réflecteur Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état Levier d‘ajustement de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous Tube de fixation constatez le moindre dommage. Tube vertical Partie supérieure du tube vertical Une lampe endommagée implique un danger de...
Sécurité / Préparation / Mise en service Mise en service Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas observer Montage de la lampe la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe). Indication : Veillez, lors du montage du pied tu- Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em- ballage traîner sans surveillance.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Activation / désactivation N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro- de la lampe duits similaires. Ceci endommagerait la lampe. Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de l’in- un chiffon sec, non pelucheux.
Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 298812 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande. Déclaration de conformité...
Page 23
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Omvang van de levering ........................ Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheid ............................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ........................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Waarschuwing! Kans op een Volt (wisselspanning) elektrische schok! Hertz (frequentie) Zo handelt u correct. Deze lamp is niet geschikt voor Watt (nuttig vermogen) dimmers en elektronische schakelaars.
Inleiding / Veiligheid Beschrijving van de onderdelen indien u een beschadiging hebt geconstateerd. AAN- / UIT-Schakelaar Een beschadigde lamp betekent levensgevaar Reflector door een elektrische schok. Neem in geval van Instelarm beschadigingen, reparaties of andere problemen Fixeerhuls aan de lamp contact op met de klantenservice Standbuis of met een elektricien.
Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor- Steek het bovenste gedeelte van de standbuis werpen. Een overmatige warmteontwikkeling in het onderste deel van de standbuis kan tot brand leiden. Trek de stroomkabel voorzichtig uit de stand- Laat de lamp in gebruik niet zonder toezicht.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Lamparm instellen Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Opmerking: Verander de richting van de Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen lamparm alleen, als de lamp is uitgeschakeld. (a) en een cijfers (b) met de volgende Laat de lamp volledig afkoelen.
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 298812 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de van toe- passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
Page 29
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ..............................Strana 30 Používání v souladu s určením ......................Strana 30 Obsah dodávky ..........................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 31 Technické údaje ..........................Strana 31 Bezpečnost ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 31 Příprava ............................
Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si pokyny! zranění malých i větších dětí! Výstraha! Nebezpečí zásahu Volt (střídavé napětí) elektrickým proudem! Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně Tato světlo není vhodná na tlumení Watt (činný výkon) a elektronické spínače. Ochranná...
Úvod / Bezpečnost Popis dílů Poškozené svítidlo znamená ohrožení života Vypínač ZAP / VYP úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních, Reflektor opravách nebo jiných problémech se obraťte na Nastavovací páčka servisní místo nebo na kvalifikovaného elektrikáře. Fixovací objímka Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené Trubka stojanu vnější...
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými Vytáhněte opatrně přívodní kabel z nosné předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke trubky vzniku požáru. Dbejte na správné usazení kužele Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu. Pro zafixování nosné trubky utáhněte fixovací...
+49 (0) 29 61 / 97 12–199 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a E-mail: kundenservice@briloner.com lepenka / 80–98: složené látky. www.briloner.com IAN 298812 Výrobek a obalové materiály jsou recy- klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka a servis Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Page 35
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 36 Introducción ..........................Página 36 Uso adecuado ..........................Página 36 Contenido ............................Página 36 Descripción de las piezas ......................Página 37 Características técnicas ........................Página 37 Seguridad ........................... Página 37 Indicaciones de seguridad ......................Página 37 Preparativos ..........................
Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro de muerte y de accidentes ¡Leer las instrucciones! para bebés y niños! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga Voltio (corriente alterna) eléctrica! Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura Esta lámpara no está diseñada Vatio (potencia efectiva) para utilizarse con interruptores con reductor del voltaje o electrónicos.
Introducción / Seguridad Descripción de las piezas Cómo evitar el peligro de muer- te por descarga eléctrica Interruptor ENCENDIDO / APAGADO Reflector Antes de cada uso compruebe que la lámpara Palanca de ajuste no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si Casquillo de fijación detecta algún tipo de daño.
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento No mire directamente al foco de luz (bombilla, LED, etc.). No observar la fuente de luz (bom- Cómo montar la lámpara billa, LED, etc.) con un instrumento óptico (por ej. una lupa). Nota: Durante el montaje del tubo vertical No deje la lámpara ni el material de embalaje sin supervisión.
... / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico Cómo encender / apagar No utilice disolventes, gasolina o similares, ya la lámpara que la lámpara se dañaría. Limpie la lámpara únicamente con un paño Encienda y apague la lámpara con el interrup- seco y sin pelusas.
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 298812 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra. Declaración de conformidad Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Page 41
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 42 Introdução ..........................Página 42 Utilização adequada ........................Página 42 Material fornecido .......................... Página 42 Descrição das peças ........................Página 43 Dados técnicos ..........................Página 43 Segurança ........................... Página 43 Indicações de segurança ....................... Página 43 Preparação ..........................
Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Perigo de morte e de acidente para Ler as instruções! bebés e crianças! Volt (tensão alternada) Aviso! Perigo de choque elétrico! Hertz (frequência) Procedimento correto Este candeeiro não é adequado Watt (Potência efetiva) para redutores de luminosidade e interruptores eletrónicos.
Introdução / Segurança Descrição das peças Evite o perigo de morte por choque elétrico Interruptor LIGAR / DESLIGAR Refletor Antes de cada utilização, verifique se o can- Alavanca de ajuste deeiro apresenta eventuais danos. Nunca utili- Bucha de fixação ze a lâmpada quando detetar danos. Tubo de suporte Parte superior do tubo de suporte Uma lâmpada danificada significa perigo de...
Segurança / Preparação / Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Não olhar diretamente para dentro da fonte de luz (lâmpada LED). Não olha para a fonte Montar o candeeiro de luz (Lâmpada, LED etc.) com um instrumento ótico (por exemplo, lupa). Aviso: Durante a montagem do tubo de suporte Não deixe o dispositivo de iluminação ou o material da embalagem de forma descuidada.
Colocação em... / Manutenção e limpeza / Eliminação / Garantia e assistência... Ligar / desligar o candeeiro Volte a colocar a ficha de alimentação tomada. Desligue ou ligue o candeeiro com o interruptor para LIGAR / DESLIGAR no refletor Eliminação Posicionar o refletor A embalagem é...
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 298812 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma. Declaração de conformidade Este produto cumpre os requisitos das diretivas em vigor a nível europeu e nacional.
Page 47
DE-59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: 14101902L / 14102002L012018-8 IAN 298812...
Need help?
Do you have a question about the 298812 and is the answer not in the manual?
Questions and answers