DEUTSCH 1. Sicherheit ..................3 2. Allgemeines .................3 3. Montage ..................4 4. Prüfungen vor jeder Fahrt ............10 5. Wartung und Pflege ..............10 ENGLISH 1. Safety .....................11 2. General information ..............11 3. Installation..................12 4. Checks before every ride ............18 5. Maintenance and care ..............18 NEDERLANDS 1.
Verkaufst oder verschenkst du deine Schutzbleche, muss diese Bedienungsanleitung beigelegt werden. Kompatibilität Die Schutzbleche sind ausschließlich für die Montage an einem ROSE Backroad, Backroad AL, und Backroad+ vorgesehen. Die maximale Reifenbreite, mit der die Schutzbleche verwendet werden dürfen, beträgt 40 mm.
Montage Montage des Vorderrad-Schutzblechs Schutzblech vormontieren 2 Nm 1. Schiebe beide Klemmhalter (4) auf die Streben (3). 2. Stecke beide Schutzstopfen (5) auf die Enden der Streben (3). 3. Bringe die Streben am Schutzblech an, stecke die Schrauben (7) von außen durch Strebe und Schutzblech und schraube die Muttern (6) an.
Page 5
Schutzblech am Fahrrad montieren 2 Nm 2 Nm Position Befestigungselement Backroad Modell Backroad Carbon 1x M5 x 20 mm / 1x Unterlegscheibe M5 obere Aufnahme 1, 2 Backroad Aluminium 1x M5 x 16 mm / 1x Unterlegscheibe M5 Backroad+ Backroad Carbon...
Page 6
4 Nm nur Backroad Aluminium 6 Nm Bohren des Schutzblechs [nur Backroad Aluminium] 1. Zeichne die Stelle auf dem Schutzblech an, an der das Loch gebohrt werden soll. Der Abstand von der Unter- kante des Schutzblechs muss 65 mm betragen.
Page 7
1, 2 2x M5 x 18 mm Backroad+ *Beim Modell Backroad Carbon und Backroad+ ist die Sitzstrebenbrücke nicht im Lieferumfang des Fahrrads enthalten. Bei Bedarf kann die Sitzstrebenbrücke unter der Artikelnummer 229417401 bezogen werden. Bei der Montage der Sitzstrebenbrücke am Rahmen unbe-...
Page 8
→ Die Gewinde müssen intakt und frei von Verunreinigungen und Carbonfasern sein. 3. Bringe das Schutzblech an der Aufnahme hinter dem Innenlager und die Montagehülsen (8) an den Sitzstreben an. Drehe die Befestigungsschrauben von Hand hinein. Beim Backroad Aluminium muss das zuvor gebohrte Loch verwendet werden.
Page 9
Montage des Rücklichts Ø 5 mm 1. Demontiere das Hinterrad. 2. Stecke den Stopfen für die Kabeldurchführung in die Bohrung des Schutzblechs (A). 3. Stecke das Lichtkabel durch die Kabeldurchführung (A). 4. Führe das Kabel durch einen der Hohlräume zum Montagepunkt des Lichts (A). 5.
Prüfungen vor jeder Fahrt • Prüfe den festen Sitz des Gepäckträgers. • Stelle bei der Verwendung von Packtaschen sicher, dass diese nicht das Hinterrad oder das Schutzblech berühren. Simuliere Kurvenfahrten im Stand durch Neigen des Fahrrads. • Es dürfen keine losen Teile wie Spanngurte etc. vom Gepäckträger herabhängen. •...
If you sell or give away your mudguards, please also include the owner’s manual. Compatibility The mudguards are exclusively designed for mounting on a ROSE Backroad, Backroad AL, and Backroad+. The mudguards may be used with a maximum tyre width of 40 mm.
Installation Mounting the front mudguard Pre-mounting the mudguard 2 Nm 1. Slide both clamps (4) onto the struts (3). 2. Put both protective plugs (5) on the ends of the struts (3). 3. Attach the struts to the mudguard, insert the bolts (7) from the outside through the strut and mudguard and screw on the nuts (6).
Page 13
2. Check the threads in the fork. → The threads must be intact and free from impurities and carbon fibres. 3. Attach the mudguard to the mount at the fork of your Backroad and tighten the mounting bolts to a torque of 2 Nm (A).
Page 14
4 Nm Backroad Aluminium only 6 Nm Drilling the mudguard [Backroad Aluminium only] 1. Mark the spot on the mudguard where the hole is to be drilled. The distance from the lower edge of the mudguard must be 65 mm.
Page 15
2x M5 x 18 mm Backroad+ *For the Backroad Carbon and Backroad+ model, the seat stay bridge is not included with the bike. If required, the seat stay bridge can be purchased with prod. code 229417401. When mounting the seat stay bridge to the frame, make sure to observe the...
Page 16
3. Attach the mudguard to the mount behind the bottom bracket and the mounting sleeves (8) to the seat stays. Tighten the mounting bolts by hand. For the Backroad Aluminium, use the hole you have drilled before. 4. Mark the position of the hole in the seat stay bridge as accurately as possible with a permanent marker.
Page 17
Mounting the rear light Ø 5 mm 1. Remove the rear wheel. 2. Insert the plug for the cable gland into the hole in the mudguard (A). 3. Insert the light cable through the cable gland (A). 4. Guide the cable through one of the cavities to the mounting point of the light (A). 5.
Checks before every ride • Verify the tight fit of the pannier rack. • When using panniers, make sure they don’t touch the rear wheel or mudguard. Lean the bike from side to side to simulate cornering. • Make sure there are no loose parts like straps etc. hanging down from the rack. •...
Indien je de spatborden verkoopt of weggeeft, moet deze handleiding meegeleverd worden. Compatibiliteit De spatborden zijn exclusief ontworpen voor montage op een ROSE Backroad, Backroad AL en Backroad+. De breedte van de fietsbanden waarvoor de spatborden gebruikt worden, mag maximaal 40 mm bedragen.
Montage: Montage van het voorspatbord Spatbord voormonteren 2 Nm 1. Schuif beide klemhouders (4) op de rails (3). 2. Plaats beide beschermstoppen (5) op de uiteinden van de rails (3). 3. Bevestig de rails aan het spatbord, steek de bouten (7) van buitenaf door rail en spatbord en draai de moeren (6) erop.
Page 21
2. Controleer de schroefdraad in de vork. → De schroefdraad moet intact zijn en vrij van vuil en carbonvezels. 3. Bevestig het spatbord aan de voorvork van de Backroad en draai de bevestigingsschroeven vast met een aanhaalmoment van 2 Nm (A).
Page 22
4 Nm alleen Backroad Aluminium 6 Nm Boren van het spatbord [alleen Backroad Aluminium] 1. Bepaal de plek op het spatbord waar het gat geboord moet worden. De afstand tot de onderkant van het spat- bord moet 65 mm bedragen.
Page 23
1, 2 2x M5 x 18 mm Backroad+ *Bij de modellen Backroad Carbon en Backroad+ wordt de brug van de achtervork niet meegeleverd. De achtervorkbrug is los verkrijgbaar onder bestelnr. 229417401. Houd bij de montage van de achterbrugvork aan het frame rekening met het maximale...
Page 24
→ De schroefdraad moet intact zijn en vrij van vuil en carbonvezels. 3. Bevestig het spatbord aan de staande achtervork via de bevestigingsmogelijkheid achter de trapas en de montagehulzen (8). Schroef de bevestigingsschroeven met de hand vast. Bij de Backroad Aluminium moet het eerder geboorde gat gebruikt worden.
Page 25
Montage van het achterlicht Ø 5 mm 1. Demonteer het achterwiel. 2. Steek de plug voor de kabelgeleiding in het boorgat van het spatbord (A). 3. Steek de lichtkabel door de kabelgeleiding (A). 4. Leid de kabel door een van de holle ruimtes naar de plaats waar het licht bevestigd wordt (A). 5.
Voor elke rit controleren • Controleer of de bagagedrager stevig vast zit. • Zorg er bij gebruik van fietstassen voor dat deze het achterwiel en het spatbord niet raken. Simuleer in stand het maken van een bocht. • Er mogen geen losse onderdelen zoals spanbanden etc. vanaf de bagagedrager naar beneden hangen. •...
Si vous vendez ou donnez vos garde-boue, veuillez également inclure ce manuel d’instructions. Compatibilité Les garde-boue sont exclusivement conçus pour être montés sur un Backroad, Backroad AL, et Backroad+ ROSE. La largeur maximale des pneus avec lesquels les garde-boue peuvent être utilisés, est de 40 mm.
Montage Montage du garde-boue avant Prémontage du garde-boue 2 Nm 1. Faites glisser les deux pinces (4) sur les rails (3). 2. Placez les deux bouchons de protection (5) sur les extrémités des rails (3). 3. Attachez les rails au garde-boue, passez les boulons (7) depuis l'extérieur dans le rail et le garde-boue et vissez les écrous (6).
Page 29
→ Il faut que les filetages soient être intacts et exempts d'impuretés et de fibres de carbone. 3. Fixez le garde-boue au support de la fourche de votre Backroad et serrez les boulons de fixation au couple de 2 Nm (A).
Page 30
4 Nm uniquement Backroad Aluminium 6 Nm Perçage du garde-boue [uniquement Backroad Aluminium] 1. Marquez l'endroit du garde-boue où percer le trou. La distance au bord inférieur du garde-boue doit être de 65 mm. 2. Grainez l'endroit et commencez par percer d’abord avec une petite perceuse.
Page 31
2 M5 x 18 mm Backroad+ *L’arceau rigidificateur n’est pas livré avec les modèles Backroad Carbon et Backroad+. Si nécessaire, on peut acheter l’arceau rigidificateur à part à l’art. 229417401. Lors du montage de l’arceau rigidificateur sur le cadre, veillez dans tous les...
Page 32
3. Attachez le garde-boue au support situé derrière le pédalier et les manchons de fixation (8) aux haubans. Vissez les vis de fixation à la main. Pour le Backroad Aluminium, il faut utiliser le trou percé au préalable. 4. Marquez la position de la perforation dans l’arceau rigidificateur aussi précisément que possible avec un marqueur permanent.
Page 33
Montage de l’éclairage arrière Ø 5 mm 1. Démontez la roue arrière. 2. Passez le bouchon du passe-câble dans le trou du garde-boue (A). 3. Passez le câble d'éclairage dans le passe-câble (A). 4. Faites passer le câble par l'une des cavités jusqu'au point de montage de l’éclairage (A). 5.
Vérifications avant chaque sortie • Vérifiez le serrage correct du porte-bagages. • Dès lors vous mettez des sacoches dessus, assurez-vous qu’elles ne touchent ni la roue avant ni le garde-boue. Simulez l’inclinaison dans des virages en inclinant le vélo débout. •...
Need help?
Do you have a question about the BACKROAD and is the answer not in the manual?
Questions and answers