Summary of Contents for Viabizzuno giraeFFe palo 1
Page 1
istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje giraeFFe palo...
Page 2
AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
Page 3
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
Page 8
accessori F9.178.85 seduta quadra legno 7,2kg square wooden seat Holzsitz quadratisch assise carrée bois asiento de madera cuadrado F4.178.81 cestino rettangolare bronzo con lucchetto 9,0kg small rectangular bronze can with lock Rechteckkorb bronze mit Vorhängeschloss panier rectangulaire bronze avec verrouillage cesta rectangular en bronce con cierre...
Page 9
NOTA: è consigliato eseguire il montag- gio dei proiettori prima di ancorare il palo al terreno. GB NB: Assemble the floodlights before you anchor the pole to the ground. DE HINWEIS: Es wird empfohlen, die Mon- tage der Leuchtenkörper vor der Verankerung des Masts im Boden vorzunehmen.
Page 10
svitare le viti (A), e rimuovere il coperchio (B) facendo leva con un cacciavite a taglio sfruttando l’asola realizzata sul coperchio. GB loosen the screws (A) and remove the lid (B) by prizing it with a flathead screwdri- ver using the slot found on the lid. DE Die Schrauben (A) aufdrehen und den Deckel (B) durch Einsetzen eines Schrau- bendrehers in die vorgesehene Öse am...
Page 13
eseguire uno scavo nel terreno per l’alloggio del palo di dimensioni 800mmx800mm profondo 800mm GB dig a hole in the ground to house the pole with dimensions 800mmx800mm, depth 800 mm DE Im Boden eine Grube von 800mm x 800mm, Tiefe 800mm, für das Einsetzen des Masts ausheben.
Page 14
Ø200 posizionare al centro dello scavo eseguito un tubo in PVC di diametro 200mm e lungo 800mm. GB position a PVC pipe with 200mm diame- ter and 800mm length in the centre of the hole dug. DE In der Mitte der ausgehobenen Grube ein PVC-Rohr mit einem Durchmesser von 200mm und einer Länge von 800mm anbringen.
Page 15
riempire di cemento lo scavo eseguito lasciando vuoto l’interno del tubo in PVC. GB fill the hole dug with cement, leaving the interior of the PVC pipe empty. DE Die ausgehobene Grube mit Zement auf- füllen, dabei das Innere des PVC-Rohrs frei lassen.
Page 16
estrarre dal tubo il cavo di terra di sezio- ne adeguata e inserire il palo all’interno. GB extract the earth cable having an appro- priate section from the pipe and put the pole inside. DE Das Erdungskabel mit geeignetem Quer- schnitt aus dem Rohr ziehen und den Mast darin einsetzen.
Page 17
portare il cavo di alimentazione all’asola (G). fissare il cavo di terra al foro (H) attraverso un’occhiello (L) Ø10mm e la vite (M) fornita. interporre la rondella (N) 230V fornita. GB take the power supply cable to the slot (G). fix the earth cable to the hole (H) using a eyelet (L) Ø10mm and the screw (M) provided.
Page 18
riempire il tubo in PVC di sabbia in modo da bloccare il palo al terreno GB fill the PVC pipe with sand to secure the pole to the ground DE Das PVC-Rohr mit Sand füllen, um den Mast im Boden zu fixieren. remplir de sable le tuyau en PVC de façon à...
Page 19
rifinire a piacimento la superficie del terreno. GB finish off the ground as you like. DE Die Oberfläche des Bodens nach Belieben glätten. réaliser la finition du sol. dar el acabado deseado a la superficie del terreno. eseguire il collegamento elettrico alla morsettiera fornita come spiegato nella pagina seguente GB make the electrical connection to the...
Page 20
istruzione d’installazione morsettiera da palo estrarre il coperchio (A) e la morset- tiera (B) dalla scatola (C) eseguire il cablaggio della linea dorsale (come riferimento per la sguainatura dei cavi, vedere la dima riportata all’esterno della scatola) ricollocare la morsettiera ed il coperchio nella scatola completare il cablaggio della linea di derivazione alle lampade...
Page 21
instruction for pole terminal block installation Den Deckel (A) und die Klemmleiste (B) aus der Dose (C) ziehen. Die Verkabelung der Rückenlinie durchführen (als Bezug für das Abziehen der Kabelummantelung, instruction for pole terminal siehe die Schablone außen auf der block installation Dose).
Page 22
instruction for pole terminal instruction for pole terminal block installation block installation sacar la tapa (A) y la regleta (B) de retirer le couvercle (A) et le bornier la caja (C) (B) du boîtier (C) efectuar el cableado de la línea dor- réaliser le câblage sur la ligne sal (como referencia para pelar la dorsale (comme référence pour le...
Page 23
caratteristiche morsettiera: -morsettiera quadripolare a tre vie (entrata/uscita dorsale+derivazione) -tensione 450V corrente 30A max -serraggio cavi dorsale 1,5 ÷6 mm² -derivazione 1,5 ÷4 mm² -la morsettiera è dotata di portafusibili per fusibili a cartuccia mm 5x20 250V GB terminal block specifications: -quadripole 3-way terminal block (backbone+junction input/output) -voltage 450V current 30A max...
Page 24
smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Page 25
indice marcature GB marking index DE Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado Kit di cablaggio escluso GB Wiring kit not included DE Verkabelungskit nicht mitgeliefert non fournie kit de câblage Kit de cableado excludido IP55 Apparecchio protetto contro la polve- re e i getti d’acqua.
Page 26
360°. Viabizzuno is the name of the main road in the small village of Bizzuno in the province of Ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at No.17, between the “casa del popolo”...
Page 28
For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
Page 29
19941-... folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
Page 30
Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
Page 31
manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-... cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-... vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-... vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...
Need help?
Do you have a question about the giraeFFe palo 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers