Page 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje mon amour...
Page 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Page 3
Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
Page 4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
Page 5
ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
Page 13
EN USE PRECAUTIONS: - use only the battery charger supplied to recharge the batteries (constant current with voltage limitation). Viabizzuno declines all responsibility for the use of any other battery charger. non compliant battery chargers may damage the batteries and cause overheating.
Page 14
DE VORSICHTSMASSNAHMEN: - Zum Aufl aden darf nur das beiliegende Batterieladegerät verwendet werden (Gleichstrom mit Spannungsbegrenzung). Viabizzuno lehnt jegliche Haftung in Verbindung mit dem Gebrauch anderer Batterieladegeräte als dem beiliegenden ab. Nicht konforme Batterieladegeräte können zu Schäden an den Batterien und Überhitzungen führen.
Page 15
- para la recarga, utilizar exclusivamente el cargador de baterías incluido (corriente constante con limitación de la tensión). Viabizzuno se exime de toda responsabilidad en caso de uso de cargadores de pilas distintos del incluido. si el cargador de pilas no es conforme, puede causar daños a las pilas y recalentamientos.
Page 18
CARATTERISTICHE TECNICHE: EN TECHNICAL SPECIFICATIONS: TECHNISCHE MERKMALE: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NiMH 2400mAh 4,8V tempo di ricarica charging time Batteriedauer 14 Std temps moyen de recharge tiempo de carga autonomia battery life Aufl adezeit 14 Std temps moyen d’autonomie duración...
Page 20
Viabizzuno non si assume la responsabilita’ per eventuali danni. EN WARNING for the fuel oil: this product contains a mixture of auphatic hydrocarbons.
Page 21
fl acon d’une seule recharge. ne jamais laisser la lampe à huile allumée en l’absence d’adultes. garder la lampe allumée hors de portée des enfants et animaux. Viabizzuno décline toute responsabilité en cas de dommages. ADVERTENCIAS para el aceite combustible: mezcla de hidrocarburos alifáticos.
Page 23
aprire la bottiglietta dell’olio e vuotarla completamente nella base della lampada. una carica di olio è suffi ciente per circa 12 ore di autonomia. l’olio fornito ha proprietà mangiafumo. EN open the oil bottle and pour it all into the lamp base.An oil recharge can last approximately for 12 hours.
Page 24
inserire lo stoppino (A) nel portastoppino (B) aiutandosi con un fi lo (C). IMPORTANTE: fare un nodo sulla parte di stoppino che fuoriesce, in modo che non si sfi li dal portastoppino. la lunghezza Y determinerà la lunghezza della fi amma. Y MAX 25mm EN insert the wick (A) into the wick-holder (B) by using a thread (C).
Page 26
2 min inserire il portastoppino (D) nella base (E). alla prima accensione aspettare qualche minuto (almeno 2’) in modo che lo stoppino assorba bene l’olio. EN insert the wick-holder (D) into the base (E). when the wick is fi rst lit wait for a few minutes (at least 2’), so that the wick absorbs the oil well.
Page 28
pulizia della lampada: per non rovinare la ghisa utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. se il vetro dovesse annerirsi a causa del fumo, è suffi ciente lavarlo con un comune sapone per piatti. EN light fi xture clean up: in order not to ruin steel cast iron, use a smooth, slightly wet rag;...
Page 29
ATTENZIONE: non rovesciare la lampada. non coprire la lampada. ATTENTION: do not overturn the lamp. do not cover the lamp. ACHTUNG: Die Lampe nicht umkippen. Die Lampe nicht bedecken. ATTENTION: ne pas renverser la lampe. ne pas couvrir la lampe. ATENCIÓN: no volcar la lámpara.
Page 30
mantenere la lampada ad una distanza di 500 mm minimi dalle superfi ci sovrastanti. keep the lamp at a distance of min. 500 mm from any overhanging surfaces. Beim Aufstellen der Lampe einen Mindestabstand von 500 mm zu darüber liegenden Oberfl ächen einhalten. garder la lampe à...
Page 31
IMPORTANTE: non lasciare mai la lampada ad olio accesa in assenza di adulti. tenere la lampada, riempita con l’olio combustibile, lontano dalla portata di bambini e animali. IMPORTANT: never leave a turned on oil lamp in the absence of adults. keep the lamp, fi lled with fuel oil, out of the reach of children and pets.
Page 32
smaltimento dell’apparecchio EN equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fi ne vita l’apparecchio di illuminazione è un rifi uto che rientra nella categoria RAEE (Rifi uto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifi...
Page 33
au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer correctement pour éviter tout dommage à...
Page 34
classe 3 (alimentazione effettuata con bassissima tensione di indice marcature sicurezza; sono escluse tensioni superiori a 50 V- 50Hz. messa a EN marking index terra non prevista. Kennzeichnenverzeichniss EN class 3 (very low safety supply index de marquage tension; not to be used over indice de marcado 50V-50Hz.
Page 35
ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente. EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover. ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen questo prodotto non deve essere ohne Diffuserabdeckung. smaltito come rifi...
Page 36
Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
Page 37
superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
Page 39
569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
Page 40
Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
Page 41
Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.
Need help?
Do you have a question about the Mon amour and is the answer not in the manual?
Questions and answers