Summary of Contents for Phoenix Contact ELR H51-IESSC-24DC500AC-06
Page 1
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg, Germany Phone +49-(0)5235-3-00 phoenixcontact.com MNR 9059653 - 02 / 2013-05-22 Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion Hybrid motor starter with reversing function Démarreur moteur hybride avec fonction d'inversion Controlador de arranque híbrido con función inversor Комбинированный...
DEUTSCH Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion ELR H51-IESSC-24DC500AC-... Eingang: Steuereingang: Steuerspeisespannung Rechtslauf/Linkslauf E: Bezugspunkt Rechtslauf/Linkslauf Quittierungseingänge MAN, RES, AUT l o m l i d n i x - s t e r m I n p d - N a t e u t : - I E n t a...
2. Sicherheitsbestimmungen / Errichtungshinweise • Beachten Sie bei allen Arbeiten am Gerät die rätes ist während des Betriebes nicht zugelassen. nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- • Das Betriebsmittel kann nicht vom Anwender re- schriften. pariert werden und muss durch ein gleichwertiges •...
3. Zubehör Beschreibung Artikel-Nr. VPE Adapter zur Montage von kurzschlussfesten Hybrid-Motor- EM RD-ADAPTER 2902747 startern vom Typ ELR H51… auf 35 mm Tragschienen. Adapter zur Montage von kurzschlussfesten Hybrid-Motor- EM RI-ADAPTER 2902748 startern vom Typ ELR H51… auf 60 mm Stromsammel- COMPACT schienen.
Page 7
4.2. Netzanschluss und Leitungsschutz VORSICHT: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten! Lebensgefahr! • Beim Anschluss des 3-Phasen-Netzes ist unbedingt die Klemmenbezeichnung zu beachten! • Für die eingesetzten Sicherungen gelten folgende Angaben: 16 A (FUSE-10X38-16A-GR) - 10 kA/500 V (Zuordnungsart 2), 50 kA/500 V (Zuordnungsart 1) 20 A (FUSE-10X38-20A-GR) - 5 kA/400 V (Zuordnungsart 2), 50 kA/500 V (Zuordnungsart 1) 30 A (FUSE-10X38-30A-MR) - 30 kA/500 V (Zuordnungsart 1) •...
5. Funktion 5.1. Visualisierung - Status LEDs Mit insgesamt vier LEDs visualisiert der Hybrid-Motorstarter die Betriebszustände. Die Funktionen der LEDs orientieren sich an der NAMUR-Empfehlung NE 44. • Durch eine grüne LED (PWR) wird der allgemeine Gerätestatus angezeigt. Das Blinken der PWR-LED signalisiert eine Meldung. •...
Page 9
Status Beschreibung LED: PWR ERR L R Fehler- quittierung grün rot gelb Externer Fehler Symmetrie: Die beiden Motorströme weichen um manuell in Ansteuerung mehr als 33 % voneinander ab. oder Peripherie Blockierung: Der max. messbare Motorstrom (Wartungsbedarf, wird für mehr als 2 s überschritten. NE44) •...
5.3. Parametrierung - Nennstromeinstellung • Betätigen Sie den Reset-Taster mehr als 6 s, um in den Betriebsmodus "Parametrierung" zu gelangen - die grüne LED PWR blinkt einmal auf. Zur Unterscheidung von anderen Betriebszuständen werden in der Betriebsart Parametrierung die LEDs im Abstand von 2 s für 0,3 s ausgeschaltet.
Anschlüssen 2/T1 und 6/T3 angebunden werden. Eine 230 V AC-Bremse ist an den Anschluss 4/T2 und den Sternpunkt des Motors anzuschließen. Beachten Sie bitte: Die Motorstromüberwachung muss um den Wert der Bremse (Nennstrom Bremse) erhöht werden (siehe Punkt 5.3, Seite 10). 7. Technische Daten Artikel-Nr. ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 2902746 ELR H51-IESSC-24DC500AC-2 2902744 ELR H51-IESSC-24DC500AC-9...
Page 12
7. Technische Daten [...] Eingangsschutzbeschaltung Varistoren, Schmelzsicherungen Short circuit current rating SCCR nach UL 508a mit Sicherung 2903119 (30 A) geeignet für den Einsatz in Stromkreisen, die nicht mehr als (siehe 9.3. SCCR-Werte - geeignete Sicherungen) 100 kA symmetrischen Strom liefern, max.
Page 13
7. Technische Daten [...] Allgemeine Daten ELR...-06 ELR...-2 ELR...-9 Verlustleistung min./max. 0,88 W / 2,8 W 0,88 W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Max. Schaltfrequenz (Puls-/Pausenzeiten 50:50) 2 Hz Bemessungsstoßspannung zwischen 6 kV Steuereingangs-, Steuerspeise- und Schaltspannung •...
ENGLISH Hybrid motor starter with reversing function ELR H51-IESSC-24DC500AC-... Input: Control input: Control supply voltage Forward/reverse running E: Reference point Forward/reverse running Acknowledgement inputs MAN, RES, AUT l o m l i d n i x - s t e r m I n p d - N a t e...
2. Safety regulations/installation notes • When working on the device, observe the national • The safety data and features provided according safety rules and regulations for the prevention of to the EC-type examination certificate are listed accidents. after the technical data. •...
3. Accessories Description Type Order No. Pcs. / Pkt. Adapter for mounting short-circuit-proof hybrid motor start- EM RD-ADAPTER 2902747 ers of type ELR-H51 ... on 35 mm DIN rails. Adapter for mounting short-circuit-proof hybrid motor start- EM RI-ADAPTER 2902748 ers of type ELR-H51 ... on 60 mm power busbars. Compact COMPACT design with 160 mm height.
Page 17
4.2. Mains connection and line protection CAUTION: Never carry out work when voltage is present! Danger to life! • When connecting the 3-phase network, you must observe the terminal designation. • The following specifications apply for the fuses used: 16 A (FUSE-10X38-16A-GR) - 10 kA/500 V (coordination type 2), 50 kA/500 V (coordination type 1) 20 A (FUSE-10X38-20A-GR) - 5 kA/ 400 V (coordination type 2), 50 kA/500 V (coordination type 1) 30 A (FUSE-10X38-30A-MR) - 30 kA/500 V (coordination type 1) •...
5. Function 5.1. Visualization - Status LEDs The hybrid motor starter visualizes the operating statuses with a total of four LEDs. The functions of the LEDs follow the NE 44 NAMUR recommendation. • A green LED (PWR) indicates the general device status. The flashing PWR LED indicates a message.
Page 19
Status Description LED: PWR ERR L R Error acknow- ledgement Green Red Yellow External error Symmetry: The two motor currents deviate from Manual in controller or I/O each other by more than 33 %. devices Blocking: The max. measurable motor current is (maintenance re- exceeded for more than 2 s.
5.3. Parameterization - Nominal current setting • Press the reset button for more than 6 s to change to the "Parameterization" mode - the green PWR LED flashes once. In the Parameterization mode, the LEDs are switched off every 2 s for 0.3 s to distinguish this mode from other operating modes.
Please note: The motor current monitoring must be increased by the value of the brake (nominal brake current), (see item 5.3, page 20). 7. Technical data Type Order No. ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 2902746 ELR H51-IESSC-24DC500AC-2 2902744 ELR H51-IESSC-24DC500AC-9...
Page 22
7. Technical data [...] Input protective circuit Varistors, fuses Short circuit current rating SCCR as per UL 508a With fuse 2903119 (30 A), suitable for use in cir- cuits that do not supply more than 100 kA sym- (see 9.3. SCCR values - suitable fuses) metrical current, max.
Page 23
7. Technical data [...] General data ELR...-06 ELR...-2 ELR...-9 Power dissipation min./max. 0.88 W / 2.8 W 0.88 W / 5.5 W 0.88 W / 12 W Max. switching frequency (pulse/pause times 50:50) 2 Hz Rated surge voltage between 6 kV control input, control supply and switching voltage •...
FRANCAIS Démarreur moteur hybride avec fonction d'inversion ELR H51-IESSC-24DC500AC-... Entrée : Entrée de commande : tension d'alimentation rotation à droite/à gauche de commande E : point de référence rotation à droite/à gauche Entrées d'acquittement MAN, RES, AUT l o m l i d n i x - s t...
2. Consignes de sécurité/instructions d'installation • Respecter la législation nationale en vigueur en intervention sur les circuits électriques internes de matière de sécurité et de prévention des acci- l'appareil est interdite pendant son fonctionne- dents pour toute intervention sur l'appareil. ment.
3. Accessoires. Description Type Référence Condit. Adaptateur pour le montage de démarreurs moteurs hy- EM RD-ADAPTER 2902747 brides résistants aux courts-circuits de type ELR-H51… sur profilés de 35 mm. Adaptateur pour le montage de démarreurs moteurs hy- EM RI-ADAPTER 2902748 brides résistants aux courts-circuits de type ELR-H51…...
Page 27
4.2. Raccordement secteur et protection de ligne ATTENTION : Ne jamais travailler lorsqu'une tension est appliquée. Danger de mort. • Lors du raccordement au réseau triphasé, tenir impérativement compte du repérage du bloc de jonc- tion. • Les indications suivantes concernent les fusibles logés dans les modules : 16 A (FUSE-10X38-16A-GR) - 10 kA/500 V (type de correspondance 2), 50 kA/500 V (type de corres- pondance 1) 20 A (FUSE-10X38-20A-GR) - 5 kA/400 V (type de correspondance 2), 50 kA/500 V (type de corres-...
5. Fonction 5.1. Visualisation - LED d'état Le démarreur moteur hybride visualise les états de fonctionnement à l'aide de 4 LED au total. Les fonc- tions des LED s'orientent sur la recommandation NAMUR 21 NE 44. • Le statut général de l'appareil est affiché par une LED verte (PWR). Le clignotement de la LED PWR signale un message.
Page 29
Etat Description LED : PWR ERR L R Acquittement de l'erreur vert rouge jaune Erreur externe dans Erreur lors de la restauration de l'état du manuel commande ou système : total de contrôle erroné. périphérie La mémoire thermique de la fonction bimétal est (entretien néces- réglée sur la valeur max.
L'accusé de réception sert uniquement à la signalisation et n'est pas partie intégrante de la chaîne de sécurité. En conséquence, celui-ci n'est pas inclus dans les considérations techniques de sécurité. 5.3. Paramétrage - Réglage de l'intensité nominale • Actionnez le bouton Reset pendant plus de 6 s pour accéder au mode de fonctionnement «...
Attention : La surveillance de l'intensité du moteur doit être augmentée de la valeur du frein (cou- rant nominal du frein) (voir le paragraphe 5.3, page 30). 7. Caractéristiques techniques Type Référence ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 2902746 ELR H51-IESSC-24DC500AC-2 2902744 ELR H51-IESSC-24DC500AC-9 2902745 Données d'entrée...
Page 32
7. Caractéristiques techniques [...] Tension résiduelle avec I < 300 mV < 400 mV < 600 mV Courant de choc 100 A (t = 10 ms) Circuit de protection Varistances, fusibles Short circuit current rating SCCR selon UL 508a avec fusible 2903119 (30 A), adapté à une utili- sation dans des circuits électriques qui ne four- (voir 9.3.
Page 33
7. Caractéristiques techniques [...] Tension de choc assignée entre 6 kV tension d'entrée de commande, d'alimentation de commande et de commutation • Tension nominale réseau (≤ 500 V AC) Isolement sécurisé (EN 50178) • Tension nominale réseau (≤ 300 V AC, Isolement sécurisé...
ESPAÑOL Controlador de arranque híbrido con función de inversión ELR H51-IESSC-24DC500AC-... Entrada: Entrada de mando: tensión de alimentación de giro a derecha/izquierda mando E: punto de referencia giro a derecha/izquierda Entradas de confirmación MAN, RES, AUT l o m l i d n i x - s t e r m...
2. Normas de seguridad / indicaciones de instalación • En todos los trabajos a realizar en el dispositivo, caciones descritas en las instrucciones de servi- cumpla las normas nacionales de seguridad y de cio. Durante el funcionamiento, no está permitido prevención de accidentes.
3. Accesorios Descripción Modelo Código Emb. Adaptador para el montaje de controladores de arranque EM RD-ADAPTER 2902747 híbridos resistentes al cortocircuito del tipo ELR H51… en carriles simétricos de 35 mm. Adaptador para el montaje de controladores de arranque EM RI-ADAPTER 2902748 híbridos resistentes al cortocircuito del tipo ELR H51…...
Page 37
4.2. Conexión de red y protección de línea ATENCIÓN: ¡No trabaje nunca estando la tensión aplicada! ¡Peligro de muerte! • ¡Para conectar la red trifásica debe tenerse siempre en cuenta la denominación de bornes! • Para los fusibles empleados son válidos los siguientes datos: 16 A (FUSE-10X38-16A-GR) - 10 kA/500 V (tipo de calificación 2), 50 kA/500 V (tipo de calificación 1) 20 A (FUSE-10X38-20A-GR) - 5 kA/400 V (tipo de calificación 2), 50 kA/500 V (tipo de calificación 1) 30 A (FUSE-10X38-30A-MR) - 30 kA/500 V (tipo de calificación 1)
5. Función 5.1. Visualización - LEDs de estado El controlador de arranque híbrido visualiza los estados de funcionamiento con un total de cuatro LEDs. Las funciones de los LEDs se orientan a la recomendación NAMUR NE 44. • El estado general del dispositivo se indica por medio de un LED verde (PWR). El parpadeo del LED PWR indica un mensaje.
Page 39
Estado Descripción LED: PWR ERR L R Confirma- ción de fallo verde rojo amar. Fallo externo Fallo al restablecer el estado del sistema: manual en activación suma de comprobación incorrecta. o periferia La memoria térmica de la función bimetálica se si- (necesita manteni- túa en el valor máximo.
La respuesta sirve para señalizar y no forma parte de la cadena de seguridad. Por ello, no se incluye en las consideraciones técnicas de seguridad. 5.3. Parametrización - Ajuste de la corriente nominal • Accione el pulsador de reset durante más de 6 s para acceder al modo operativo "parametrización": el LED PWR verde parpadea una vez.
4/T2 y al punto neutro del motor. Obsérvese: El control de corriente del motor debe incrementarse en el valor del freno (corriente nominal del freno) (véase el punto 5.3, página 40). 7. Datos técnicos Tipo Código ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 2902746 ELR H51-IESSC-24DC500AC-2 2902744 ELR H51-IESSC-24DC500AC-9...
Page 42
7. Datos técnicos [...] Salida de respuesta Tipo de contacto Contacto simple, 1 contacto conmutado Material del contacto Aleación de Ag, dorado duro para empleo como Contacto de señales Contacto de potencia Tensión máx. de conmutación 30 V AC / 36 V DC 250 AC/DC Tensión mín.
Page 43
7. Datos técnicos [...] Tensión transitoria de dimensionamiento entre 6 kV tensión de entrada de mando, tensión de alimentación de mando y tensión de conmutación • Tensión nominal de red (≤ 500 V AC) Separación segura (EN 50178) • Tensión nominal de red (≤ 300 V AC, Separación segura (IEC 60947-1) p.
РУССКИЙ Комбинированный пускатель электродвигателя с функцией поворота ELR H51-IESSC-24DC500AC-... Вход: Вход управляющего сигнала: Напряжение питания Пуск по часовой стрелке/против часовой стрелки цепи управления E: Опорный потенциал Пуск по часовой стрелке/против часовой стрелки Входы квитирования MAN, RES, AUT l o m l i d n i x - s t...
2. Требования по технике безопасности/указания по монтажу • При выполнении любых работ с оборудованием • При монтаже оборудования соблюдайте соблюдайте требования государственных требования соответствующих инструкций. Во нормативных документов, регулирующих время работы устройства не допускается вопросы безопасности и предотвращения доступ к внутренним электрическим цепям. несчастных...
3. Принадлежности Описание Тип Арт. № Упак. Адаптер для установки защищенных от коротких АДАПТЕР EM RD 2902747 замыканий комбинированных пускателей электродвигателя типа ELR H51… на 35- миллиметровую монтажную рейку. Адаптер для установки защищенных от коротких АДАПТЕР EM RI 2902748 замыканий комбинированных пускателей COMPACT электродвигателя...
Page 47
4.2. Подключение и защита сети ОСТОРОЖНО: Никогда не работать при включенном напряжении! Опасно для жизни! • При подключении трехфазной сети обязательно учитывать маркировку выводов клемм! • Для используемых предохранителей действительны следующие данные: 16 A (FUSE-10X38-16A-GR) - 10 кA/500 В (вид согласования 2), 50 кA/500 В (вид согласования 1) 20 A (FUSE-10X38-20A-GR) - 5 кA/ 400 В...
5. Функция 5.1. Визуализация - Светодиодные индикаторы состояния Посредством черырех светодиодов комбинированный пускатель электродвигателя отображает рабочие состояния. Функции светодиодов соответствуют рекомендациям NAMUR NE 44. • Общее состояние устройства отображается зеленым светодиодом (PWR). Мигание светодиода PWR сигнализирует о наличии сообщения. • Левое/правое вращение привода отображается желтым светодиодом (L/R). •...
Page 49
Статус Описание Светодиод: PWR L R Квитировани е ошибки зелен. красн. желт Внешний сбой • Ошибка возникла при пуске против В В A вручную в системе часовой стрелки. управлении • Ошибка возникла при пуске по часовой В A В вручную или...
Автоматически: • Создать электрическое соединение между клеммами RES и AUTO. Устройство производит автоматическое квитирование после срабатывания биметаллического устройства контроля и последующего охлаждения. Клемма RES предоставляет напряжение для сброса. При расчетном напряжении питания цепи управления в 24 В пост. тока - это 24 В пост. тока. 5.2.2.
Page 51
6.2. Защитная дверца (аварийный останов) В случаях, где защитное отключение является обычным рабочим состоянием, например, в защитной дверце или устройствах с управлением двумя руками, применять отключение согласно рис. 6 (стр. 63). В данном случае отключается не напряжение питания цепи управления, а цепь управления. Если...
7. Технические данные Тип Арт. № ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 2902746 ELR H51-IESSC-24DC500AC-2 2902744 ELR H51-IESSC-24DC500AC-9 2902745 Входные данные Расчетное напряжение питания цепи управления U согласно МЭК 60947-1 / UL 508 24 В пост. тока Диапазон напряжения питания цепи управления 19,2 ... 30 В пост. тока...
Page 53
7. Технические данные [...] Мин. коммутационное напряжение 100 мВ 12 В пост./пер. тока Макс. ток длительной нагрузки I 50 мА Мин. коммутационный ток 1 мА 10 мА Макс. мощность отключения, активная нагрузка 1,2 Вт 140 Вт 24 В пост. тока (другие...
Page 54
7. Технические данные [...] Общие характеристики ELR...-06 ELR...-2 ELR...-9 Рассеиваемая мощность мин./макс. 0,88 Вт / 2,8 Вт 0,88 Вт / 5,5 Вт 0,88 Вт / 12 Вт Макс. частота коммутации (продолжительность 2 Гц импульса и паузы 50:50) Расчетное импульсное напряжение между 6 кВ...
Page 55
7. Технические данные [...] Данные по подключению (поперечное сечение См. указания по подключению (стр. 45)! проводника) Винтовые клеммы (жестк./гибк.) 0,14 ... 2,5 мм (AWG 26...14) Резьба M3, рекомендуемые моменты затяжки 0,5 ... 0,6 Нм Характеристики подключения, адаптер Подключение ∅Адаптер для монтажной рейки 0,2 ...
Sicherheitstechnische Funktionen / Safety functions / Fonctions techniques de sécurité / Funciones técnicas de seguridad / Данные по технике безопасности Systembedingungen / System conditions/ Conditions du système / Condiciones del sistema / Требования к системе Datenbank für Ausfallraten / Database for failure rates / Base de données SN 29500 pour taux de défaillance / Banco de datos para rangos de fallo / База...
Page 57
8.2. Motorschutz / Motor overload protection / Protection du moteur / Protección del motor / Защита электродвигателя Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / 40 °C Temperatura ambiente / Температура окружающей среды MTTFd [Jahre / years / années / años / лет] Mean time to failure (среднее...
Anhang / Appendix / Annexe / Apéndice / Приложение 9.1. Auslösekennlinie bei 20 °C [1] Trigger characteristic curve at 20°C [1] Courbe de déclenchement à 20 °C [1] Curva característica de disparo para 20 °C [1] Характеристики срабатывания при 20 °C [1] [1] Class 10A Max.
9.2. Deratingkurven bei 100 % Einschaltdauer (Weitere Daten auf Anfrage) Derating curves for 100% operating time (more data available on request) Courbes de derating à 100 % de la durée d'enclenchement (autres données sur demande) Curvas derating para duración de conexión del 100 % (otros datos bajo consulta) Кривые...
Page 60
= Laststrom / Load current / Courant de charge / Corriente de carga / Ток нагрузки = Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Температура окружающей среды = Temperatur Stromsammelschiene / Power busbar temperature / Température barre collectrice de courant / Temperatura de barra colectora de corriente / Темп-ра, общая...
9.4. Schaltbeispiel / Example circuit / Exemple de circuit / Ejemplo de circuito / Пример схемы "NOT-HALT (zweikanalig)" (nach Kat. 3, SIL 3, PL e): ELR H51-IESSC-24DC500AC-... mit übergeordneter Sicherheitsrelais-Kombination. Zum Erreichen der maximalen Lebensdauer, falls möglich Beispiel von Seite 60 anwenden! "EMERGENCY STOP (two channels)"...
Need help?
Do you have a question about the ELR H51-IESSC-24DC500AC-06 and is the answer not in the manual?
Questions and answers