Page 1
DI-SL10 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Instruction manual Manual de utilización Manual de utilização Instructiehandleiding Руководство по эксплуатации...
Page 2
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Betriebsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Page 9
DEUTSCH Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste ALLGEMEINES Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
bereiten Sie eine Luftabzugsö nung vor. unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch des Geräts. • Montage der Abzugshaube: - Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens -Den Trägersupport aus der Verpackung nehmen und die 2 alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt Schrauben A entfernen, um den oberen Teil vom unteren zu werden;...
Page 11
ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden lang die Taste E drücken, dann wird diese für 10 Minuten lang aktiviert, danach kehrt es zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück. Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED. Um sie vor Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, wieder die Taste E drücken.
FRANÇAIS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que GÉNERALITÉS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
pour l’évacuation de l’air. en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court. • Montage de la hotte: - Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne -Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer la donne pas le droit à...
Page 14
du bouton F reste allumée sans clignoter jusqu’à ce que le ère moteur reparte en 1 vitesse 50 minutes plus tard. Les diodes électroluminescentes F et C recommencent à clignoter pen- dant 10 minutes et ainsi de suite. En appuyant sur n’importe quelle touche à...
ITALIANO GENERALITÀ Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom- pagnamento indica che questo prodotto non deve essere Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in trattato come ri uto domestico ma deve essere consegnato quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di appa- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
E ettuare i 4 fori Ø8 al so tto ed avvitare 3 viti senza tirarle tuata la pulizia del ltro antigrasso. completamente facendo attenzione di non inserire la vite nel - I ltri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a foro contrassegnato con una X sulla dima di foratura (le viti e mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie tasselli ad espansione devono essere idonei al tipo di muro).
Page 17
funzione, di 15 minuti. • Saturazione dei filtri antigrasso e a carbone attivo: -Dopo 30 ore di funzionamento, il tasto A lampeggia ogni 2 sec.; in tal caso occorre pulire i ltri antigrasso e i ltri a carbone attivo, se presenti. -Dopo 120 ore di funzionamento, il tasto A lampeggia ogni 0,5 sec.;...
ENGLISH perwork indicates that the appliance should not be treated as GENERAL domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow lo- Carefully read the following important information regarding cal guidelines when disposing of waste. For more information installation safety and maintenance.
for the type of wall). dry in the oven for at least 15 minutes approximately at a -Take the upper part of the structure B (Fig.4) and insert the maximum temperature of 100°C. To keep the regenerable 3 slots onto the 3 screws that are not completely tightened. charcoal lter functioning e cient this operation must be Rotate slightly to t (Fig.4).
Page 20
Once the lter has been cleaned and put back, the electronic memory must be reactivated, by holding the key A pressed for about 5 sec. until it stops ashing. - If the button A does not stop flashing, repeat the operation with the motor on.
ESPAÑOL GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- como residuo doméstico sino que debe ser entregado a nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para electrónicos.
Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du car- sin ajustar completamente, asegurándose de no introducir bone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée de el tornillo en el agujero señalado con una X en la guía de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité...
Page 23
el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva). (*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la ve- locidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos.
PORTUGUÊS acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado GENERALIDADES como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais este fornece indicações importantes referentes à...
introduzir o parafuso no furo marcado com um X no gabarito substituídos a cada 4 meses, no máximo. A saturação do de perfuração (os parafusos e as buchas de expansão devem carvão ativo depende do uso mais ou menos prolongado do ser adequadas ao tipo de parede).
Page 26
nando a tecla B a função desativa-se). (*) A função “TIMER PARADA AUTOMÁTICA” retarda a parada da coifa, que continuará a funcionar à velocidade de exercício em curso no momento em que foi atuada esta função, de 15 minutos. • Saturação dos filtros anti-gordura e com carvão ativado: -Após 30 horas de funcionamento, a tecla A pisca a cada 2 seg.;...
Page 27
NEDERLANDS Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical ALGEMEEN and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor - Om brandgevaar te voorkomen, moeten de vet lters hoog- een gat voor de luchtafvoer te zorgen. stens iedere 2 maanden met de hand gewassen worden met neutrale vloeibare reinigingsmiddelen die niet schuren ofwel •...
Page 29
Wanneer de functie actief is knippert de LED: Om de functie te onderbreken voordat de 10 minuten verstreken zijn drukt u opnieuw op toets E. • Clean Air: Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid.
РУССКИЙ обеспечена надлежащая вентиляция. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ L) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инструкций существует опасность Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, возгорания. поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Данное изделие имеет маркировку соответствия Сохраните...
Page 31
• Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким обусловлено правильным и постоянным техническим же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Исполь- обслуживанием; особое внимание следует уделить зование суженной трубы может сократить КПД вытяжки и фильтру жира и активированного угля. увеличить ее шумовой уровень. •...
Page 32
ПОВЫШЕННОЙ скорости, ее можно активизировать. Для этого держать в нажатом положении в течении 2-х секунд клавишу E. Функция включается на 10 мин, после чего возвращается к раннее установленной скорости. Мигающая лампочка указывает на то, что функция включена. Для отключения функции раньше 10- минутного срока...
Need help?
Do you have a question about the DI-SL10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers