Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Corporate Quality Manager Person authorized to compile the technical file is : WILO SALMSON FRANCE SAS 80 Bd de l'Industrie - BP 0527 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:...
Page 4
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Page 5
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
Page 9
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions...
Page 10
« Attention » Signale qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. une instruction dont la non-observation peut • Si des composants chauds ou froids induisent engendrer un dommage pour le matériel et son des dangers sur le produit ou l’installation, il fonctionnement. SALMSON 06/2015...
à l’étude minutieuse de Le Cleanskid comfort a pour fonction essentielle de la notice de montage et de mise en service. Les protéger les réseaux de chauffage central contre travaux réalisés sur le produit ou l’installation ne...
Cleanskid comfort 5.3 Etendue de la fourniture Vous trouverez ci-dessous les diamètres des • Cleanskid comfort raccords en fonction des modèles de Cleanskid • Notices de mise en service : Cleanskid comfort, comfort. pompe, avec description de l’appareillage de Cleanskid Bride...
Page 13
1.2.7.1 par un microprocesseur. Il est utilisé pour piloter • La vanne de purge (vanne 2) se ferme pendant la le Cleanskid comfort, système de désembouage, même durée renseignée au menu 1.2.7.1 principalement composé des éléments suivants : •...
Page 14
Affichage uniquement et paramétrage indis- Type de contrôleur; Numéro ID; Version de ponible firmware Symbole d’état de pompe : pompe disponible mais à l’arrêt Compteur horaire total système Symbole d’état de pompe : pompe en fonc- tionnement Compteur horaire pompe SALMSON 06/2015...
Page 15
Sélection du mode de fonc- 3.2.1.1 HAND (manu) tionnement de la pompe 1 Sélection du mode de AUTO 1.1.1.0 contrôle pour le moment, 3.2.3.0 uniquement p-c disponible Sélection de la vanne 1 ou 2 3.2.4.0 Menu paramètres de 1.2.0.0 contrôle SALMSON 06/2015...
Page 16
Fall – relais à 0 si erreur 4.3.4.0 Firmware version 6.0.0.0 Menu messages d’erreur 5.0.0.0 Menu paramètres fonction 6.1.0.0 Acquittement des défauts Affichage paramètres com- 5.1.0.0 6.1.0.1 munication Historique des alarmes (les 16 dernières alarmes) 6.1.1.6 5.1.1.0 Menu Modbus SALMSON 06/2015...
8.1 Installation les schémas électriques fournis. D’une manière Installer le Cleanskid comfort dans un local facile- générale, les points à respecter sont les suivants : ment accessible, normalement aéré et protégé du • Il n’est pas possible de raccorder le coffret du gel et de la pluie.
Nous vous conseillons de confier la première mise 11. Pannes en service de votre Cleanskid comfort à un agent du service après-vente Salmson le plus proche de DANGER ! Avant toute intervention METTRE chez vous ou tout simplement à notre centrale de HORS TENSION le module.
Si la panne persiste, contacter l’agent commercial Une élimination appropriée nécessite la vidange, ou le service aprèsventes Salmson le plus proche. le nettoyage et le démantèlement de la pompe. Les lubrifiants doivent être récupérés. Les com- posants de la pompe doivent être triés selon les 12.
Page 20
(such as the coupling) must not be product/unit. « Caution » implies that damage removed whilst the product is in operation. to the product is likely if this information is • Leakages (e.g. from the shaft seals) of hazardous disregarded. SALMSON 06/2015...
–10°C to +50°C. • Operating manuals : Cleanskid comfort, pump, Handle the product with care. including SC switchgear description. The Cleanskid comfort is supplied on a pallet, it is protected from moisture and dust with a trans- parent plastic cover. SALMSON 06/2015...
6. Description and operating Cleanskid comfort Inlet and outlet flanges dimensions Please find hereafter flange dimensions accord- 6.1 General description ing to Cleanskid comfort model: The Cleanskid comfort is a compact pre-assem- bled unit that is supplied completely piped-up Cleanskid Inlet Outlet Sludge and ready to be connected.
Page 23
If not “Extern-off” and no alarm active, the All motor protection functions are active in the hand mode. SALMSON 06/2015...
Page 24
Symbol for pump status: pump available but stopped Working hours Symbol for pump status: pump is running Working hours pump 1 Valve open Starts Valve closed Starts pump 1 / valve 1 Flushing Starts valve 2 Opening and Closing time of flushing valve SALMSON 06/2015...
Page 25
SC-Clean Select the mode of opera- HAND tion for valve 1 and 2 AUTO 3.2.4.1 1.2.0.0 Menu controller parameter 4.0.0.0 Menu information Menu of set points, adjust- 1.2.1.0 ment of the value for the set point SALMSON 06/2015...
Page 26
Fall – relay off in case of error Call up parameters for com- 5.1.0.0 6.0.0.0 Menu error messages munication 5.1.1.0 Menu Modbus 6.1.0.0 Acknowledgement of error 6.1.0.1 Alarm history, latest 16 5.1.1.1 Select baud rate 19,2 entries 38,4 6.1.1.6 SALMSON 06/2015...
8.1 Installation plate and the circuit diagram of the control box. Install the Cleanskid comfort in a room that pro- • The electrical connecting cable must be ade- vides an easy access, well ventilated, frost-proof quately dimensioned according to the total power and protected against rain.
English 9. Commissioning 10. Maintenance We recommend that the Cleanskid comfort is first The separator of the Cleanskid comfort is static. commissioned by nearest Salmson’s customer It has no moving parts and so need no special service agent or ask your central customer service servicing.
Check all connections to the terminal block of the control box 13. Disposal If the fault cannot be remedied, please contact the trade or your nearest Salmson-After-sales Service or agent. Proper disposal and recycling of this product prevents damage to the environment and risks to personal health.
Page 32
ISO 14,001, respectful of the environment. This product is composed of materials in very great part which can be recycled. At the end of the lifetime, to make it eliminate in the suitable sector. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T.