Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Bomba 1
    • Diagrama
    • Modo de Funcionamiento Bomba
    • Datos de Funcionamiento Bomba1.2
    • Pantalla Principal
    • Simulación
    • Inicio/Cierre de Sesión
    • Indicaciones de Avería (Indicaciones Actuales, Lista, Ajus- Tes SMS)
    • Modo de Funcionamiento
    • Parámetros de Funcionamiento
    • Bomba de Carga Base
    • Segundo Valor de Consigna
    • Sensor
    • Valores Límite
    • Bomba de Carga Punta
    • Regulador PID (Ajuste Kp, Ti, Td; Auto-PID)
    • Alternancia de Bombas
    • Marcha de Prueba de las
    • Bombas (Tiempos, Prueba)
  • Português

    • Bomba 1
    • Dados Do Funcionamento da
    • Diagrama
    • Ecrã Principal
    • Menu Principal
    • Modo de Funcionamento da
    • Iniciar/Terminar Sessão
    • Simulação
    • Menus de Configuração de
    • Parâmetros
    • Modo de Funcionamento da
    • Parâmetro de Funcionamento
    • Sensor
    • Valor Nominal
    • Valores Limite
    • Controlador PID
    • Funcionamento de Ensaio
    • Definições Do Ecrã
    • Estado Do FC
    • Hora
    • Informações Do Quadro Eléctrico
    • Palavra-Passe
    • Palavra-Passe Do Utilizador
    • Dados Do Quadro Eléctrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

CC SYSTEM
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
N.M.S.
STOCK N° 2.083.034 - Ed.02 / 2007-05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for salmson CC

  • Page 1 CC SYSTEM NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO PORTUGUÊS N.M.S. STOCK N° 2.083.034 - Ed.02 / 2007-05...
  • Page 3 NEDERLANDS ELLINIKA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Pompes SALMSON Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti Pompes SALMSON verklaart dat de in deze nella presente verklaring vermelde producten voldoen aan de dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle bepalingen van de volgende richtlijnen evenals aan seguenti direttive nonché...
  • Page 4 FIG.1.1 FIG.1.2...
  • Page 5 FIG.2 FIG.3 FIG.4...
  • Page 6 Les consignes de sécurité dont la non-observation peut repré- senter un danger pour l'installation et son fonctionnement sont 4. CHAMP D’APPLICATION indiquées par le mot: Le coffret CC est utilisé pour controler automatiquement la ATTENTION! pression d’un systeme de surpression (module d’une ou plu- sieurs pompes).
  • Page 7 •Filtre moteur : Le filtre assure une courbe sinus correcte de la ajusté. tension d’alimentation du moteur et supprime les pics de ten- sion - seulement pour des surpresseurs de type ALTi CC-FC Arrêt débit nul (position 5) Si une seule pompe fonctionne, un contrôle est fait toutes les •Protection des pompes et du convertisseur de frequence : Pro-...
  • Page 8 FRANÇAIS En fonctionnement sans convertisseur de fréquence, la mise en marche (s'il n'y a aucune autre pompe disponible, la pompe prioritaire est arrêtée quand le deuxième seuil d’arrêt pompe de secours sera activée). (voir ci-dessus) est atteint et la temporisation écoulée. Manque d’eau Après une diminution de la pression du système sous le seuil de Venant d'un contact NF d'un pressostat, d’un interrupteur à...
  • Page 9 FRANÇAIS Les moteurs connectés aux coffrets à partir de 18,5 kilowatts Symboles Fonction / Application sont protégés par des relais de surcharge thermiques. Ces Aller à la page suivante relais sont directement montés sur les contacteurs moteur. Le courant de déclenchement doit être ajusté directement sur ces relais pour un demmarrage étoile/triangle de 0,58 * In.
  • Page 10 FRANÇAIS 6.2.2 Structure du menu Le système de menus est structuré comme suit: Une description des fonctions du menu est expliquée dans le tableau 2.
  • Page 11 FRANÇAIS Une description des fonctions du menu est expliquée dans le tableau 2.
  • Page 12 Capteur de pression : 6.4 Options / acessoires Connectez correctement le capteur aux bornes selon les ins- Le CC-System peut avec option être équipé de modules tructions d'installation et d'utilisation. comme indiqué dans le tableau. Veuillez prendre note que Utilisez un câble blindé, reliez un côté du blindage dans ces modules doivent être commandés séparément.
  • Page 13 SAV de Salmson. Le câblage client doit être vérifié pour s'assu- rer qu'il est correct, particulièrement la mise à la terre, avant de brancher mettre sous tension le système pour la première L'armoire de commande doit être maintenue propre.
  • Page 14 FRANÇAIS 10.DÉFAUTS, CAUSES ET REMÈDES 10.1 Ecrans de défaut et acquitement Si un défaut se produit, la rétro-éclairage de l'affichage change sa couleur en rouge, le signal de défaut collectif est activé et dans le menu 3.2 le défaut est affiché avec le numéro et le texte d'alarme.
  • Page 15 Alarme pompe 5 ment de la ligne d'alimentation Alarme pompe 6 Si un défaut de fonctionnement ne peut pas être supprimé, consultez votre spécialiste sanitaire et chauffage ou le SAV Salmson. Sujet à des changements techniques...
  • Page 16 FRANÇAIS Table 2 – Description des menus Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: Ecran principal Affichage des modes de fonc- tionnement des pompes et de la...
  • Page 17 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: Simulation Sélection "Marche/Arrêt" du Simulation O/I sans mode simulation (essai du coffret sans capteur).
  • Page 18 Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: (Page 3 – Nom de la station) Nom station [txt, 16 let- „Salmson CC Saisie du nom de la station et du tres] System“ code PIN de la carte SIM pour la télémétrie Installation PIN [numéro., 4 digit]...
  • Page 19 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: 3.3.2.1 1. Réglage valeur Ajustement du réglage de la pSet1 [bar] Installation première valeur(réglage valeur...
  • Page 20 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: 3.3.3.2 Pompe d’appoint (Page 1) Affichage/réglage des pressions pSLon [%] de marche et d’arrêt, des tem- pSLoff [%]...
  • Page 21 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: 3.3.4.3 Test pompe Ajustement de l’intervalle de Intervalle de test [h] démarrage de la pompe et de la durée de fonctionnement du...
  • Page 22 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: 3.3.8 Réglage écran Commutation on /off du buzzer buzzer on/off (en cas d’erreur).
  • Page 23 FRANÇAIS Menu Ecran Description Réglage paramètre / Réglages fonctions usine Visible pour: Modifiable par: Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: Appelé Utilisateur 1 et plus: Utilisateur 1 et plus: par: Service: Service: 3.4.2 Mot de passe 2 Saisie du mot de passe pour Mot de passe Utilisateur2 UTILISATEUR2 [numérique., 4 digit]...
  • Page 24 The following symbol is used to indicate that by ignoring the rel- evant safety instructions, damage could be caused to the The CC-Switchgear is used to automatically control of pressure pump/machinery and its functions: boosting systems (Single- and multipump units).
  • Page 25 ENGLISH 6. PRODUCT AND ACCESSORY DESCRIPTION 6.1.3 System operating modes Normal operation (see fig. 3) 6.1 Description of control units An electronic pressure sensor (Adjustment of measure range in 6.1.1 Functional description menue 3.3.2.4) provides the actual system pressure value as a The PLC-(programmable logic control) controlled comfort 4 - 20 mA current signal.
  • Page 26 ENGLISH The cyclic pump change leads to a pump change after a fix For the supervision of maximal- and minimal pressures in the adjusted time regardless of the actual running hours of a single above mentioned menue a hysteresis for the pressure value pump.
  • Page 27 ENGLISH Symbol Function/Application Browsing forward to next page Browsing backwards to previous page Leaving of a page (Escape) - return is referring to context Call of main menue Call of Login/Logout-window Login Logout Pump is switched off Pump operating online Pump preselected for operation on FC but switched off Pump operating on FC...
  • Page 28 ENGLISH 6.2.2 Menue structure The system's menue is structured as follows: Main menue Pump 1...6 Operation mode Pump (Pump status, actual value (Operation mode, -data, Info) (Manual, OFF, Automatic) Operation data Pump (Running hours day/overall, switching actions) Info Pump (Type, Output power P , Nomi- nal current) Diagram...
  • Page 29 ENGLISH FC parameter 3.3.5 (2 pages: Type, frequency ranges, ramps) FC status 3.3.6 (2 pages: status messages) Clock 3.3.7 (Adjustment of time and date) Display settings 3.3.8 Backup/Restore 3.3.8.1 (Display beeper ON/OFF for (Storing/Recoversy of parame- fault signalling, DEMO: auto- ter setups) matic Run-up/-down ON/OFF) Contrast...
  • Page 30 Properly connect the sensor to the terminals in accordance with the installation and operating instructions. The CC-System can optionally be equipped with the units as shown in the table. Please take notice that this modules must Use a shielded cable, connect one side of the shield in the be ordered separately.
  • Page 31 We recommend having the unit put into operation by the nal ( see wiring scheme) provide potential-free changeover Salmson customer service. The customer's wiring is to be contacts for external signals. checked to make sure it is correct, especially the earthing, before switching the unit on for the first time.
  • Page 32 ENGLISH 9. MAINTENANCE 10.FAULTS, CAUSES AND RECTIFICATION Prior to maintenance or repair work switch off the instal- 10.1 Fault displaying and acknowledgement lation and secure against unauthorised switching. If any fault occurs, the background light of the display changes it's colour into red, the collective failure signal is acti- The control cubicle must be kept clean.
  • Page 33 The battery is discharged down to Replace battery (see chapter 9) minimal niveau, the further buffer- ing of real time clock is any longer assured If the problem cannot be rectified, contact your sanitation and heating dealer or Salmson Customer Service. Subject to technical alterations...
  • Page 34 ENGLISH Table 2, Menue description Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: Main menue Display of operationmodes of none pumps and actual systempres- sure valueCall of pumpsettings,...
  • Page 35 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: Simulation Switching on/off of simulations- Simulation ON/OFF mode (Testrun of panel without sensor).
  • Page 36 Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: (page 3 - Station name) Station name „Salmson CC Input of station name and PIN- [txt, 16 chars] System“ number of SIM-card for telemetry PIN [num., 4 digits] Installation specific (Page 4 –...
  • Page 37 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: 3.3.2.2 2. Set point Setting of 2. setpoint and switch- [bar] Set2 ing times between setpoints 1...
  • Page 38 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: (Page 2) none Display/Adjustment of switching on and off-pressures and time delays for peak load pumps ( All settings in bar) 3.3.3.3...
  • Page 39 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: 3.3.5 FC parameter (Page 1) [Hz] Adjustment of the maximal and minimal output frequencies and [Hz] ramp times of the frequency...
  • Page 40 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: 3.3.8.2 Contrast Adjustment of diplay contrast via Contrast pressing of softkeys 3.3.8.3 Language...
  • Page 41 ENGLISH Menue- Display Description Parameter settings/ Factory- Functions settings visible for changeable by User 1 and higher: User 1 and higher: Call User 2 and higher: User 2 and higher: Service: Service: 3.5.1 Panel data (Page 1 - Data) ID-No. [txt, 10 Stellen] Installation Input/Display of ID-number, Wir- specific...
  • Page 42 En caso de advertencias relativas a la tensión eléctrica, el sím- bolo indicado es el siguiente: 4. APLICACIONES El cuadro CC se utiliza para regular de forma automática y cómoda grupos de presión (sistemas de una única bomba o Las advertencias que, en caso de incumplimiento, implican de varias bombas).
  • Page 43 6.1 Descripción del sistema de regulación carga. Sólo disponible para sistemas ALTi-CC-FC (Pos. 4) •Filtro del motor: Filtro para garantizar una tensión del motor sin- 6.1.1 Descripción del funcionamiento usoidal y para suprimir los picos de tensión.
  • Page 44 ESPAÑOL brevemente a una velocidad más elevada y la bomba de Mediante Preselección (preselection) se puede definir una carga punta se desconectará. La bomba de carga base se bomba como bomba de carga base de forma permanente. desconecta por sí sola mediante la desconexión por caudal Independientemente del mecanismo de alternancia de la cero.
  • Page 45 ESPAÑOL Para controlar la presión máxima y mínima se pueden introdu- 6.2 Manejo del cuadro cir en el menú anteriormente mencionado una histéresis para 6.2.1 Elementos de mando el valor de presión y un período hasta que se lleve a cabo el •Interruptor principal on/off procesamiento de los errores.
  • Page 46: Table Of Contents

    ESPAÑOL 6.2.2 Estructura de menús La estructura de menús del sistema de regulación está organizada de la siguiente manera: Pantalla principal Bomba 1...6 Modo de funcionamiento bomba (estado de la bomba, valor real (modo de funcionamiento, datos variable controlada) de funcionamiento, información) (manual, desconectada, automático) Datos de funcionamiento...
  • Page 47 ESPAÑOL Parámetros del variador de 3.3.5 frecuencia (2 páginas: tipo, rango de frecuencias, rampas) Estado del variador 3.3.6 (2 páginas: indicaciones de estado) Hora 3.3.7 (ajuste fecha y hora) Ajustes de la pantalla 3.3.8 Copia de seguridad/ 3.3.8.1 (bocina de la pantalla en caso restauración de indicaciones de avería ON/ (archivar/recuperar configuracio-...
  • Page 48 6.4 Opciones/accesorios con la normativa vigente. El sistema CC puede incluir de forma opcional las opciones Utilice un cable apantallado y conecte la mala sólo en el lado que se listan a continuación, pero se deben pedir por sepa- externo del cuadro.
  • Page 49 Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y funciona- 8. PUESTA EN MARCHA miento de las sondas. Se recomienda que el servicio técnico de Salmson lleve a El montaje de módulos adicionales opcionales se realiza en la cabo la puesta en marcha del sistema.
  • Page 50 ESPAÑOL 9. MANTENIMIENTO 10.AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Antes de realizar trabajos de mantenimiento o repara- 10.1 Indicación de avería y confirmación ción, desconecte la instalación y asegúrela contra Cuando se produce una avería, el color de fondo de la pan- posibles conexiones por parte de personal no autori- talla táctil se vuelve ROJO, se activa la indicación general de zado.
  • Page 51 Si no consigue solucionar la avería, póngase en contacto con el servicio técnico de Salmson o con un representante de Sal- mson. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas...
  • Page 52: Pantalla Principal

    ESPAÑOL Tabla 2, descripción de los menús Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: Pantalla principal...
  • Page 53: Simulación

    ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: Simulación Activación/desactivación del modo Simulación activada/ desacti- de simulación (funcionamiento de...
  • Page 54: Modo De Funcionamiento

    (Página 3 - Nombre de estación; Sta- Nombre de la estación “Salm- tion name) [txt, 16 caracteres] son CC Introducción (Store) del nombre de la System” estación para la telemetría, así como PIN [num., 4 cifras] PIN (SIM-PIN) de la tarjeta SIM Según el...
  • Page 55: Segundo Valor De Consigna

    ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: 3.3.2.1 Valor de consigna Ajuste del valor de consigna (valor de [bar] Según el...
  • Page 56: Bomba De Carga Punta

    ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: 3.3.3.2 Bomba de carga punta (Página 1) SLon Indicación/ajuste de la presión de...
  • Page 57: Marcha De Prueba De Las

    ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: 3.3.4.3 Marcha de prueba de las Ajuste del intervalo de marcha de Intervalo entre pruebas bombas...
  • Page 58 ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: 3.3.8 Ajustes de la pantalla Conexión/desconexión de la bocina Bocina activada/ desacti-...
  • Page 59 ESPAÑOL Nº menú Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste funciones fábrica aparece para pueden ser modificados Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activación Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: mediante: Servicio técnico: Servicio: 3.4.2 Contraseña 2 Introducción de la contraseña para el Contraseña de Usuario 2 USUARIO 2...
  • Page 60 4. DESTINAZIONE D'USO gnate col simbolo di attenzione elettricità possono essere Il quadro comandi CC ha la funzione di eseguire la regolazione automa- fonte di pericolo per l’incolumità delle persone e integrità delle tica degli impianti di pressurizzazione (stazioni di pompaggio con cose.
  • Page 61 ➃ del carico - presente solo negli impianti ALTi-CC-FC (Pos. 4) e ➄ / ➅ •Filtro del motore: filtro per garantire una tensione motore sinu-...
  • Page 62 ITALIANO Se dopo la riduzione del valore nominale superiore la pressione sul convertitore di frequenza. Un eventuale guasto al converti- non si riabbassa, si è in presenza di una portata nulla e la tore di frequenza comporta la commutazione dell'im-pianto pompa base viene disinserita al termine di un tempo di ritardo sul modo di funzionamento "Automatico senza convertitore di impostabile (menu 3.3.3.1).
  • Page 63 ITALIANO 6.1.4 Protezione del motore Simbolo Funzione/utilizzo Protezione da sovratemperatura (opzione) Passaggio alla pagina successiva I motori dotati di contatto di protezione avvolgimento (WPC) segnalano all'apparecchio di comando una sovratempera- tura dell'avvolgimento con l'apertura di un contatto bimetal- Passaggio alla pagina precedente lico.
  • Page 64 ITALIANO 6.2.2 Struttura del menu La struttura del menu del sistema di regolazione è articolata come illustrato di seguito: Schermata principale Pompa 1...6 Modo di funzionamento pompa (stato pompa, valore reale della (modo di funzionamento, dati di variabile regolata) funzionamento, informazioni) (manuale, OFF, automatico) Dati funzionamento pompa1.2 (ore di funzionamento giorno/...
  • Page 65 ITALIANO Stato CF 3.3.6 (2 pagine: messaggi di stato) Orari 3.3.7 (impostazione di data e ora) Impostazioni del display 3.3.8 Backup/Restore 3.3.8.1 (avvisatore acustico del display (archiviazione/ripristino di set ON/OFF in caso di messaggi di di parametri) errore) Contrasto 3.3.8.2 impostazione del contrasto sul display: Lingua...
  • Page 66 Trasduttore di pressione: 6.4 Opzioni/accessori Collegare correttamente ai morsetti il trasduttore in conformità Il sistema CC può essere equipaggiato opzionalmente con gli con lo schema elettrico secondo le istruzioni di montaggio, uso optional elencati di seguito. Questi dovranno essere ordinati a e manutenzione.
  • Page 67 Mancanza d'acqua 8.2 Verifica del senso di rotazione del motore Carico sul contatto: 24 V CC / 10 mA Verificare con un breve inserimento di tutte le pompe in funzio- namento «manuale» (menu 1.1) se il senso di rotazione delle...
  • Page 68 ITALIANO Il livello di carica della batteria tampone dell'orologio in tempo 10.GUASTI, CAUSE E RIMEDI reale viene rilevato dal sistema e, se necessario, segnalato. 10.1 Segnalazioni di guasto e tacitazione Oltre a ciò si consiglia un ciclo di rotazione di 12 mesi. A tal scopo sostituire la batteria nel modulo CPU secondo la rappre- Al verificarsi di un guasto, il colore dello sfondo dello schermo sentazione riportata di seguito...
  • Page 69 Quando, nonostante tutto, non si è in grado di eliminare la causa del guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti Salm- son oppure a un rappresentante Salmson. Con riserva di modifiche tecniche...
  • Page 70 ITALIANO Tabella 2, Descrizione dei menu N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Page 71 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: Impostazione di avvio...
  • Page 72 (With acknowledgement) Orario di ripetizione dell'invio [min] (Pagina 3 - Nome stazione; Sta- Nome stazione "Sistema CC tion name) [testo, 16 caratteri] Salmson" Immissione del nome della sta- zione per la telemetria nonché PIN [num., 4 cifre]...
  • Page 73 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.3.1...
  • Page 74 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.3.3.1...
  • Page 75 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.3.4.1...
  • Page 76 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.3.6...
  • Page 77 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.3.9...
  • Page 78 ITALIANO N. menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazioni funzioni di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. da parte Servizio assistenza: Servizio assistenza: 3.5.1...
  • Page 79 à instalação e respectivo funcionamento: -10°C e superiores a +50°. 4. APLICAÇÕES ATENÇÃO! O quadro eléctrico CC tem como finalidade a regulação automática e prática de grupos de pressão (instalações de bomba simples e de várias bombas). 2.2 Qualificação do pessoal A área de aplicação do aparelho consiste no abastecimento...
  • Page 80 (ver em baixo) depende do sistema (Pos. 3) 5.1 Código do modelo Componentes (ver imagem 2) N.º Com FC Por exemplo: CC-Booster 4 x 3,0 FC Comfort Controller Booster Aplicação Número de bombas 1 a 6 Potência máxima do motor P [kW] Com conversor de frequência...
  • Page 81 PORTUGUÊS seleccionada desliga sozinha através da desconexão do con- Independentemente do mecanismo de substituição da sumo nulo. Caso a pressão desça abaixo do valor nominal, a bomba seleccionada, as bombas não reguladas são substitu- instalação é reiniciada. ídas de acordo com o período de funcionamento ideal. Ou seja, se for necessária uma bomba, é...
  • Page 82 PORTUGUÊS valor da pressão e um período de duração até o processa- ção em bom funcionamento; VERMELHO – Avaria; LARANJA – mento de falhas se desligar. Com isto é dada a possibilidade, Ainda existe avaria, mas já foi confirmada. entre outras, de ocultar os picos ou falhas de pressão tempo- Os comandos são apresentados no ecrã...
  • Page 83 PORTUGUÊS 6.2.2 Estrutura dos menus A estrutura dos menus do sistema de controlo está organizada da seguinte forma: Ecrã principal Bomba 1...6 Modo de funcionamento da 1.1 (Estado da bomba, variável de (Modo de funcionamento, dados bomba controlo do valor real) de funcionamento, informações) (Manual, desligado, automático) Dados do funcionamento da 1.2...
  • Page 84 PORTUGUÊS Parâmetros do FC 3.3.5 (2 páginas: Modelo, gama de fre- quência, rampas) Estado do FC 3.3.6 (2 páginas: (Avisos de estado) Hora 3.3.7 (Definição de hora e data) Definições do ecrã 3.3.8 Cópia de reserva/restauro3.3.8.1 (Sinal sonoro do ecrã em avisos (Armazenamento/Recuperação de avaria ligado/desligado) de grupos de parâmetros)
  • Page 85 ATENÇÃO! 6.4 Opções/acessórios ção e funcionamento das bombas! O sistema CC pode ser equipado com as opções apresenta- A ligação das bombas deve ser efectuada no bloco de termi- das em seguida, que têm de ser encomendadas em sepa- nais, de acordo com o esquema de ligações, o PE deve ser rado ligado à...
  • Page 86 8.1 Definição de origem (disjuntor). O sistema de controlo vem predefinido de origem. A definição de origem pode ser reposta pelo Serviço da Salmson. Contacto fechado Não se verifica funciona- mento em seco 8.2 Verificação da direcção de rotação do motor...
  • Page 87 PORTUGUÊS Em motores com potência superior a 5,5 kW, verifique regular- é activado e a avaria é indicada com o número de código de mente se os contactos de protecção estão queimados e subs- falha e texto de alarme no menu 3.2. Nos sistemas com diag- titua-os se for necessário.
  • Page 88 Substitua a bateria (ver secção 9) nuiu até ao nível mínimo; não é garantido outro armazenamento temporário do relógio de tempo real Se não conseguir resolver a avaria, dirija-se ao Serviço da Sal- mson ou a um representante da Salmson. Alterações técnicas reservadas...
  • Page 89: Ecrã Principal

    PORTUGUÊS Tabela 2, Descrição dos menus N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Ecrã...
  • Page 90: Simulação

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Definição do arranque Definição da base de tempo Tempo de arranque [s] (tempo de arranque, Trigger-...
  • Page 91: Menus De Configuração De

    Determinação da confirmação envio [min] 15 min (With acknowledgement) (Página 3 – Nome da central) Nome da central «Sistema CC Introdução do nome da central [texto, 16 caracteres] Salmson» (Station name) para a telemetria assim como o PIN (SIM-PIN) do PIN [numérico,...
  • Page 92: Modo De Funcionamento Da

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 3.3.1 Modo de funcionamento da Definição do modo de funciona- Modo de funciona- Comando...
  • Page 93: Controlador Pid

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 3.3.3 Parâmetros do controlador Acesso aos menus para definir os nenhum parâmetros das ligações das...
  • Page 94: Funcionamento De Ensaio

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 3.3.4 Parâmetros da bomba Acesso aos menus para definir o nenhum número de bombas (Number of...
  • Page 95: Estado Do Fc

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: (Página 2) [Hz] Pico+ Definição das frequências do FC para picos de pressão ou falhas...
  • Page 96: Palavra-Passe

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 3.3.8.2 Contraste Definição do contraste do ecrã Contraste através da activação de 3.3.8.3...
  • Page 97: Dados Do Quadro Eléctrico

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Definição de menu Funções origem visível para regulável por Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: Acesso Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 3.5.1 Dados do quadro eléctrico (Página 1 –...
  • Page 98 NOTES...
  • Page 99 53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table of Contents