Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SIRIUX JR
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC CIRCULATORS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE
POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS
N.M.S.
STOCK N° 4.097.897/Ed.6-03/10
SIRIUX JR - CELCIUX - BMS
CELCIUX
SIRIUX JR BMS
FR NC IS
ENGLISH
IT LI NO
ESP ÑOL

Advertisement

loading

Summary of Contents for salmson SIRIUX JR

  • Page 1 SIRIUX JR - CELCIUX - BMS CELCIUX SIRIUX JR SIRIUX JR BMS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR NC IS DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR DOMESTIC CIRCULATORS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE IT LI NO...
  • Page 4 FIG. 1 Auto SIRIUX JR BMS rpm x 1000 SIRIUX JR 3M SIRIUX JR 5M CELCIUX FIG. 2a FIG. 2b H max H max 1/2 H H min H min...
  • Page 5 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 6 n [1/min] n max FIG. 5 n min U [V] H [m] H max H min U [V]...
  • Page 6 FR NC IS 1. INTRODUCTION 2.3 Risques en cas d'inobservation des prescriptions de sécurité propos de ce document L'inobservation des prescriptions de sécurité peut Ce manuel de montage et d'utilisation fait partie mettre en danger les personnes ou la pompe ou intégrante du matériel et doit être disponible en installation.
  • Page 7 - La pompe de circulation CELCIUX est spécialement Les pompes de circulation de la gamme adaptée aux conditions de fonctionnement des SIRIUX Jr / BMS sont conçues pour les installations de systèmes de circulation d'eau potable/sanitaire. Son chauffage à eau chaude et pour des systèmes matériau et sa structure garantissent le caractère...
  • Page 8 - En cas de montage sur la conduite d'aspiration d'une (Fig. 2b). installation en circuit ouvert, le piquage du conduit Mode nuit - pour l'ensemble de la famille SIRIUX JR et d'aspiration de sécurité doit être installé en amont de CELCIUX : Grâce à son capteur de température, la la pompe (DIN 4751).
  • Page 9 DIP 2 : Commande 10V pour : SIRIUX JR BMS : pour les émissions de signaux, effectuer Régime / a) le régime les raccordements conformément à la Fig. 5 : Pression b) la pression différentielle...
  • Page 10 FR NC IS VERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! 10. P NNES, C USES ET REMEDES Selon la pression dans le circuit et la La pompe est sous tension mais ne démarre pas : température du fluide véhiculé, l'ouverture de la vis de - Vérifier le fusible secteur.
  • Page 11 ENGLISH 1. GENER L 2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety instructions bout this document Failure to comply with the safety precautions could These installation and operating instructions are an result in personal injury or damage to the pump or integral part of the product.
  • Page 12 PPLIC TIONS - The circulation pump is equipped with a wet-running motor. The circulation pumps in the SIRIUX Jr / BMS series are - The CELCIUX circulation pump is specially designed designed for warm water heating systems and similar for the operating conditions in drinking water/ systems with constantly changing flow volumes.
  • Page 13 : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m local regulations. • SIRIUX Jr BMS : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m • CELCIUX : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m - Power supply must correspond to name plate data.
  • Page 14 - The integrated, potential-free collective fault signal NOTE : Disconnect the pump from the mains (SSM) of the SIRIUX JR BMS is available at the before operating the DIP switch. connection (Fig. 5, item 1) as an NC contact. SSM opens approx.
  • Page 15 ENGLISH C UTION ! Risk of damage to the pump ! • If the blockage does not correct itself The pump may jam with the plug screw open automatically via the automatic release routine, see depending on the operating pressure. Close the the manual procedure described above.
  • Page 16 IT LI NO 1. GENER LIT 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza 1.1 Informazioni sul presente documento Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre Le presenti istruzioni di montaggio, uso e a mettere in pericolo le persone e danneggiare le manutenzione sono parte integrante dell'apparecchio apparecchiature, può...
  • Page 17 4. C MPO D’ PPLIC ZIONE adaptée aux conditions de fonctionnement des systèmes de circulation d'eau potable/sanitaire. Son Le pompe di circolazione SIRIUX JR / BMS sono matériau et sa structure garantissent le caractère costruite per essere impiegate nella circolazione di inoxydable de toutes les pièces en contact avec...
  • Page 18 (Fig. 2b). di sicurezza della caldaia venga derivato a monte Modo notte - per tutti SIRIUX JR e CELCIUX : Grazie al della pompa (DIN 4751). sensore di temperatura integrato, la pompa. è in - Effettuare il montaggio senza tensioni meccaniche e grado di rilevare il funzionamento in modalità...
  • Page 19 Locale b) manuale (pulsante rosso) motore o della pompa. DIP 2 : 10V comanda quanto segue: SIRIUX JR BMS : Eseguire i collegamenti di segnale Numero a) numero di giri come indicato in Fig. 5 : di giri / b) metri di altitudine...
  • Page 20 IT LI NO VVERTENZ ! Pericolo di scottature! 10. GU STI, C USE E RIMEDI In relazione alla pressione del sistema idraulico La pompa non funziona con l'interruttore elettrico e alla temperatura del fluido pompato, all'apertura acceso: della vite di spurgo il fluido può essere bollente e - Verificare l'integrità...
  • Page 21 ESP ÑOL 1. GENER LID DES 2.2 Personal cualificado El personal de montaje deberá estar debidamente cerca de este documento cualificado para realizar las tareas asignadas. Las instrucciones de instalación y funcionamiento 2.3 Peligro por no seguir las instrucciones de forman parte del producto y, por lo tanto, deben seguridad estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Page 22 PLIC CIONES diseño de esta bomba hacen que la bomba sea resistente a la corrosión causada por los componentes Las bombas circuladoras de la serie SIRIUX Jr /BMS del agua caliente sanitaria. están diseñadas para utilizarse en equipos de La carcasa del motor contiene un módulo de calefacción por agua caliente y sistemas similares con...
  • Page 23 Presión diferencial constante ( p-c) - para el modelo - ntes de instalar la bomba, finalice todas las tareas SIRIUX Jr BMS solamente : más allá de la gama de de soldadura directa e indirecta, así como la producción autorizada, la presión diferencial limpieza necesaria del sistema de tuberías.
  • Page 24 0–10 V bomba o del motor. 0-10V Locale b) manual via el botton rojo SIRIUX JR BMS : para las emisiones de señales, efectuar DIP 2 : Mando 10V para : las conexiones de acuerdo con la Fig. 5 : régimen/ a) el régimen...
  • Page 25 ESP ÑOL ¡ DVERTENCI ! Peligro de escaldaduras! reparación y asegúrese de que no se conecta de nuevo sin autorización. En función de la presión del sistema y la • Si se daña el cable de conexión, solicite los servicios temperatura del medio de impulsión, al abrir el tornillo de un electricista cualificado para su reparación.
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28: Service Consommateur

    SERVICE CONSOMMATEUR service.conso@salmson.fr SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.s lmson.com POMPES S LMSON - S S U C PIT L DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERS ILLES - PE 291C...

This manual is also suitable for:

CelciuxSiriux jr bmsSiriux jr - 3mSiriux jr - 5m