Interconexión Líneas De Refrigerante; Opcionales; Puesta En Marcha - Carrier 40JX Installation, Operation And Maintenance Instructions

Ducted above-ceiling units (cooling only and heat pump)
Hide thumbs Also See for 40JX:
Table of Contents

Advertisement

Raccordement des conduites de
fluide frigorigène (raccords Flare)
Pour que ces climatiseurs fonctionnent le
mieux possible, veiller à minimiser la
longueur des conduites et le nombre des
coudes.
Empêcher les pliures en ne faisant que des
coudes à grand rayon.
Accessoires / option
Ces accessoires peuvent améliorer les
performances et l'installation de l'unité.
• Caisson de mélange avec registre
réglable (acc).
• Plénum d'aspiration/soufflage d'air (acc).
• Filtre à haut rendement (acc).
• Plénum de refoulement d'air (Octopus)
avec 2 ou 3 ou 4 sorties (acc).
• Réchauffeur électrique (opt/acc).
• Batterie eau chaude (opt/acc).
• Pompe de relevage des condensats
(opt).
• Comfort zone kit (opt/acc).
La mise en route
Ne pas faire démarrer, même
momentanément, tant que les opérations
suivantes: ne sont pas terminées.
• Tous les branchements électriques et
tous les raccordements des conduites de
fluide frigorigène doivent être terminés.
• Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de fluide
frigorigène.
• Contrôler que l'alimentation électrique
disponible correspond à celle stipulée
sur la plaque signalétique.
• Vérifier la libre rotation du ventilateur.
La mise en route proprement dite ne doit
être effectuée que sous la direction d'un
spécialiste de la climatisation.
TRES IMPORTANT:
• Ne jamais utiliser un compresseur
comme pompe à vide (unité
extérieure).
• Si un appoint de fluide frigorigène
s'avère nécessaire, rajouter du fluide
en phase gazeuse par la conduite
d'aspiration. Ne jamais charger de
liquide par la conduite d'aspiration.
• Ne jamais trop charger de fluide
frigorigène.
Kältemittelleitungs-Verbindung
(Bördelanschlüsse)
Um den korrekten Betrieb dieser Geräte
nicht zu beeinträchtigen, sicherstellen, daß
die Leitungslängen und Anzahl Biegungen
auf ein Minimum herabgesetzt werden.
Knicken der Leitungen vermeiden, indem
Biegungen mit großem Radius verwendet
werden.
Optionen
Dieses Zubehör kann die Leistung und die
Installation des Geräts verbessern.
• Mischkasten mit justierbarer Klappe
(Zubehör).
• Saug-/Druckleitungs-Luftplenum
(Zubehör).
• Hochleistungsfilter (Zubehör).
• Druckleitungs-Luftplenum (Octopus) mit
2 oder 3 oder 4 Auslässen (Zubehör).
• Elektroheizung (Option/Zubehör).
• Warmwasserregister (Option/Zubehör).
• Kondensatablauf (Option).
• Comfort Zone-Bausatz (Option/
Zubehör).
Inbetriebnahme
Das Gerät nicht in Gang (auch momentan)
vor der Fertigstellung der folgenden
Tätigkeiten setzen:
• Elektrische Anschlüsse und
Kältemittelleitungs-Anschlüsse auf
festen Sitz prüfen.
• Sicherstellen, daß keine Kältemittellecks
vorhanden sind.
• Prüfen, ob der elektrische
Betriebsstromanschluß den Angaben auf
dem Typenschild entspricht.
• Die Ventilatordrehrichtung prüfen.
Die Inbetriebnahme muß unter Aufsicht
eines qualifizierten Kältetechnikers
erfolgen.
SEHR WICHTIG:
• Den Verdichter nie als Vakuumpumpe
benutzen (Außengerät).
• Ist mehr Kältemittel erforderlich, ist
dieses allmählich als Gas über die
Sauggasleitung einzufüllen. Nie
flüssiges Kältemittel über die
Sauggasleitung des Systems
einfüllen.
• Nie zuviel Kältemittel einfüllen.
29
Interconexión líneas de
refrigerante (conexiones Flare)
Para no perjudicar el buen rendimiento de
estas unidades procurar que la longitud de
las líneas y el número de curvas sean lo
menor posible.
Evite las estrangulaciones empleando
radios de curvatura grandes.

Opcionales

Son los elementos que pueden incorporar
las unidades para mejorar su instalación y
rendimiento de trabajo.
• Cámara de mezcla con damper ajustable
(ACC.).
• Plenum aspiración/descarga de aire
(ACC.).
• Filtro de alta eficiencia (ACC.).
• Plenum descarga de aire (octopus) con
2 ó 3 ó 4 salidas (ACC.).
• Calefacción eléctrica (OPT./ACC.).
• Batería de agua caliente (OPT./ACC.).
• Bomba drenaje de condensados (OPT).
• Kit comfort zone (OPT./ACC.).

Puesta en marcha

No intente arrancar la unidad, aun
momentaneamente, hasta que se hayan
completado los siguientes pasos:
• Tener totalmente realizadas las
conexiones del refrigerante y eléctricas
con la unidad exterior.
• Asegurese que no hay fugas de refrige-
rante.
• Comprobar que el suministro eléctrico
está de acuerdo a los valores
establecidos en la placa de serie.
• Comprobar que gira bien el ventilador.
La puesta en marcha solo se debe hacer
bajo la supervisión de un técnico
cualificado en refrigeración.
MUY IMPORTANTE:
• Nunca utilizar el compresor como una
bomba de vacio.
• Si tiene que reponer refrigerante se
hará añadiendo lentamente gas por la
línea de aspiración. Nunca añadir
líquido por la línea de aspiración.
• No sobrecargar de refrigerante.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents