Download Print this page
Chauvin Arnoux BCP4 User Manual
Chauvin Arnoux BCP4 User Manual

Chauvin Arnoux BCP4 User Manual

Conductivity cell

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
„ Corps en verre
„ Glass body with
„ 2 pôles de platine,
platinés.
„ 2 platinized platinum
poles.
Cellule de conductivité
Conductivity cell
Vous venez d'acquérir une cellule de mesure de conductivité et nous vous remercions
de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre sonde :
„ lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
„ respectez les précautions d'emploi.
Cette cellule sert à mesurer le conductivité électrolytique des solutions.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment
DBT et CEM.
La poubelle barrée signifie que, dans l'Union Européenne, le produit fait l'objet
d'une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC : ce
matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
„ Raccordez la cellule à l'appareil de mesure.
„ Retirez l'embout de protection.
„ Plongez les pôles dans la solution à mesurer.
„ Rincez la cellule à l'eau déminéralisée entre chaque mesure.
Mesurez la constante de la cellule lors de l'étalonnage à l'aide d'une solution étalon de
conductivité dont on connaît la variation de la conductivité en fonction de la température
(via un tableau de correspondance sur solutions étalons), plutôt que de vous fier à
protégé ou non par
l'indication donnée par le constructeur.
du PVC.
En effet, une utilisation maladroite de la cellule pourrait modifier ses caractéristiques
or without PVC
géométriques et, par conséquent, la valeur de la constante. La valeur indiquée par le
protection.
constructeur est un ordre de grandeur.
La constante est reliée à la conductivité par la formule suivante :
σ = G.k
Après chaque nettoyage, vérifiez la constante de la cellule avec un étalonnage en un
point de votre sonde.
Les cellules de conductivité nécessitent peu d'entretien, mais les pôles doivent toujours
être propres. Après chaque mesure, rincez la cellule à l'eau déminéralisée et essuyez
le corps avec un chiffon propre non pelucheux sans toucher les pôles.
Le nettoyage périodique, l'étalonnage et les conditions de stockage de votre cellule
assurent l'exactitude de vos mesures.
Pour éliminer :
„ des dépôts calcaires, utilisez un nettoyant acide (acide sulfurique 0,1 mol/L).
„ un film gras, utilisez de l'éthanol ou du propanol.
„ des bactéries ou des algues, utilisez un produit chloré (type eau de javel).
Rincez ensuite la cellule à l'eau déminéralisée comme expliqué ci-dessus.
N'utilisez pas de produit qui attaque le verre (type acide fluorhydrique) ou qui attaque
le PVC (type acétone).
FR
UTILISATION
σ est la conductivité de la solution en S/cm
G est la conductance en S
k est la constante de la cellule en cm
-1
.
NETTOYAGE
Ne touchez pas les pôles de platine avec les doigts.
ENTRETIEN
Stockez votre sonde de conductivité dans les conditions suivantes :
„ Stockage à court terme (< 1 jour) : à sec ou dans de l'eau déminéralisée.
„ Stockage à long terme (> 1 jour) : à sec.
Vérifiez le bon état de votre cellule en vérifiant que la couche de platine est encore
suffisamment présente.
Avec le temps et l'utilisation, le noir de platine sur les pôles, peut être altéré. Il est
possible de replatiner votre sonde (nous consulter).
ÉTAT DE LIVRAISON
La cellule de conductivité est livrée dans une boîte en carton avec :
- une cale,
- un embout de protection,
- une notice de fonctionnement bilingue,
- une feuille d'accompagnement multilingue.
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site Internet :
www.chauvin-arnoux.com
DURÉE DE VIE
Les cellules de conductivité sont des pièces d'usure.
Certains milieux de mesure particuliers (milieux acides ou alcalins à forte concentration,
solvants organiques, etc.) ou des températures trop élevées sont susceptibles de réduire
la durée de vie et d'endommager votre cellule.
Par conséquent, la durée de vie de votre cellule dépend entièrement de sa manipulation
et des conditions d'utilisation.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux BCP4

  • Page 1 Ne touchez pas les pôles de platine avec les doigts. Vous venez d’acquérir une cellule de mesure de conductivité et nous vous remercions ENTRETIEN de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre sonde : FR - Notice de fonctionnement „...
  • Page 2 Conductivity cells are subject to wear. rough indication. FRANCE Some specific measurement environments (high-concentration acidic or alkaline Chauvin Arnoux Group The constant is linked to the conductivity by the following formula: environments, organic solvents, etc.) or excessive temperatures may reduce the product’s 190, rue Championnet σ...