Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES 803.. TES 805.. TES 807.. de Gebrauchsanleitung en Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l'uso...
Page 2
Deutsch English Français Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 60) Contenuto della confezione (ved. pagina 88) E-Nr. ……… FD… …...
Kaffeeliebhaber, Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Wichtige Sicherheitshinweise .....3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang..........5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ..........5 Bosch. Vor dem ersten Gebrauch ......6 Bedienelemente..........7 Displayanzeigen .........9 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Displayeinstellungen.........10 verschiedene Gerätevarianten, die sich im Personalisierung ........
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer Wichtige Wichtige Gebrauch Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den Die Gebrauchsanleitung bitte privaten Haushalt und das häus sorgfältig durchlesen, danach liche Umfeld bestimmt. handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Das Gerät nur in Innenräumen Anleitung beilegen.
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung W Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält Permanent vorschriftsmäßig installierte magnete, die elektronische Steckdose mit Erdung an ein Implantate wie z. B. Herzschritt Stromnetz mit Wechselstrom macher oder Insulinpumpen angeschlossen werden.
Lieferumfang Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) a Kaffeevollautomat e Wasserhärtestreifen b Gebrauchsanleitung f Pulverlöffel c Kurzanleitung g Milchbehälter, isoliert d Milchschäumer h Wasserfilter Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten) Netzschalter O / I 16 Aromadeckel á...
Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch ■ Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen füllen. Allgemeines ■ Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste Nur reines, kaltes Wasser ohne 8 start leuchtet auf und im Display 5 Kohlensäure und ausschließlich geröstete erscheinen verschiedene Sprachen.
Bedienelemente Bedienelemente ■ Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke- Netzschalter O / I aus wahl und Taste 8 start leuchten. Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät ËË Í ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült Espresso automatisch wenn es ein- und ausgeschaltet wird.
Page 12
Bedienelemente Display Taste Einstellungen Das Display 5 zeigt durch Symbole Mit der Taste 7 können Informationen Auswahlmöglichkeiten, Kaffeestärke und abgerufen (kurz drücken) und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, Einstellungen vorgenommen werden laufende Vorgänge und Meldungen an. (mind. 3 Sek. gedrückt halten). Mit Drehknopf 6 und Wähl tasten 4 können hier Einstellungen vorgenommen werden.
Displayanzeigen Mahlgrad einstellen Tassenwärmung (je nach Modell) Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein- stellung kann die gewünschte Feinheit des W Achtung! Kaffeepulvers eingestellt werden. Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß! W Achtung! Der Kaffeevollautomat verfügt über eine Den Mahlgrad nur bei laufendem Tassen wärmung 27 die mit der Taste 28 Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst manuell ein oder aus geschaltet werden...
Displayeinstellungen Displayeinstellungen Mit dem Drehknopf 6 können innerhalb der Menüs folgende Parameter eingestellt < > Durch Drücken der Wähltasten 4 werden: können in den Menüebenen folgende Auswahlmenüs aufgerufen werden: Einstellungen – Getränkeauswahl  2 x Espresso Getränkeauswahl à 2 x Café Crème Ë Í À Espresso Espresso Á...
Personalisierung Personalisierung Einstellungen – Füllmenge klein � Im Menü können Benutzereinstellungen mittel bis zu 6 Benutzerprofile angelegt werden. In Ð den Benutzerprofilen sind die gewünschten groß Ò Kaffee- und Heißwassertemperaturen gespeichert. Einstellungen – Persönliche Füllmenge Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann Wichtig: Einstellungen unter die vorgegebene Füllmenge oder...
Page 16
Personalisierung Im Display erscheint das Eingabefeld: ■ Anschließend mit dem Drehknopf 6 zwischen normaler Brühgeschwindigkeit ABCDEFGHIJKLMNOPQ â z. B. oder Espresso standard langsamer Brühgeschwindigkeit z. B. _ _ _ _ _ wählen. Espresso intensiv á ■ Taste 2 drücken. Abbruch Speichern Die Einstellungen sind gespeichert.
Kindersicherung Kindersicherung Menüeinstellungen Um Kinder vor Verbrühungen und Ver- ■ Taste 7 mindestens 3 Sekunden brennungen zu schützen, kann das Gerät gedrückt halten. gesperrt werden. Es erscheinen nun die verschiedenen à ■ Taste 3 mindestens 3 Sekunden Einstellmöglichkeiten. gedrückt halten. Einstellungen Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die Kaffee Temp.
Page 18
Menüeinstellungen (je nach Modell) (je nach Modell) AromaIntense Kaffee Tass.wärm. aus in Die Geschmacksintensität des Kaffees Hiermit kann die Zeitspanne kann durch die Einstellung der Brüh- eingestellt werden, zu der die Funktion geschwindigkeit individuell angepasst Tassenwärmung 27 automatisch nach dem werden.
Page 19
Menüeinstellungen Wasserfilter sind über den Handel oder Wasserfilter den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel Bevor ein neuer Wasserfilter 29 verwendet „Zubehör“). werden kann, muss dieser gespült werden. ■ Dazu Wasserfilter 29 mit Hilfe des Wird kein neuer Filter 29 eingesetzt, die Pulverlöffels 14 in den Wassertank 11 Einstellung drehen.
Zubereitung mit Kaffeebohnen Zubereitung mit Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) Kaffeebohnen oder die persönlichen Einstellungen Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden vorgenommen und abgerufen werden Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise (siehe Kapitel „Personalisierung“). Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- ■ Taste 8 start drücken. mischungen verwenden.
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Wichtig: Getrocknete Milchreste sind Getränkezubereitung mit Milch schwer zu entfernen, deshalb unbedingt Das Gerät muss betriebsbereit sein. nach jeder Benutzung den Milchschäumer ■ Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers 10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe 10 in den Milchbehälter 26 einführen. ■...
Milchschaum und warme Milch zubereiten Milchschaum und Heißwasser beziehen warme Milch zubereiten W Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach W Verbrennungsgefahr! Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach dann berühren. Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
Pflege und tägliche Reinigung Pflege und Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende der tägliche Reinigung Tropfschale 23a, Pulverschublade 18, Brüheinheit 20, Wassertank W Stromschlaggefahr! 11, Aromadeckel 16 und Edelstahl Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Milchbehälter. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Die folgenden Bauteile sind für den Keinen Dampfreiniger benutzen.
Page 24
Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen ■ Die einzelnen Teile wieder Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach zusammensetzen. Dann den jeder Benutzung reinigen! Milchschäumer bis zum Anschlag nach hinten in das Gerät einsetzen. Das Milchsystem 10 kann automatisch vorgereinigt (siehe Kapitel „Service- Programme“) oder manuell gereinigt werden.
Service-Programme Service-Programme ■ Die Abdeckung 20b der Brüheinheit abnehmen und die Brüheineit 20 unter Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im Auf- fließendem Wasser gründlich reinigen. bewahrungsfach 22. In gewissen Zeitabständen erscheint im Display 5 entweder oder Kurzspülen Milchsystem oder Service - Entkalken oder Service - Reinigen Service - Calc‘nClean...
Page 26
Service-Programme Milchsystem reinigen Entkalken Dauer: ca. 1 Minute Dauer: ca. 30 Minuten. Reinigung und Service Reinigung und Service Kurzspülen Entkalken start Milchsystem start Reinigen Calc‘nClean Das Milchsystem 10 kann automatisch Während der einzelnen Entkalkungsschritte vorgereinigt werden. blinkt die Taste 8 start. ■...
Page 27
■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- Reinigung und Service tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen Entkalken und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002 Reinigen start darin auflösen. ■ Taste 8 start drücken, das Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
Page 28
Calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen Entkalken und Reinigen. Bosch Reinigungstablette Liegt die Fälligkeit der beiden Programme einwerfen und Schublade schließen nah beieinander, schlägt der ■ Eine Bosch Reinigungstablette in die Kaffeevollautomat automatisch dieses Schublade 18 einwerfen und schließen. Service programm vor. Wasserfilter entfernen start ...
Tipps zum Energiesparen Tipps zum Energiesparen ■ Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs- programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und ■ Das Gerät verfügt über eine Display- anschließend das Reinigungs programm ca. dimmung die sich automatisch 7 Minuten und spült das Gerät.
Zubehör Zubehör Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer Folgendes Zubehör ist über den Handel jeweils zuständigen Landes vertretung und Kundendienst erhältlich: herausgegebenen Garantie bedingungen Zubehör Bestell nummer des Landes, in dem das Gerät gekauft Handel / wurde. Sie können die Garantiebedin- Kundendienst gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Reinigungstabletten TCZ8001/00311808...
Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Zu wenig oder kein Der Milchschäumer 10 Den Milchschäumer 10 oder Milch schaum oder der oder die Aufnahme des Aufnahme des Milch schäumers Milchschäumer 10 saugt Milch schäu mers ist reinigen (siehe Kapitel keine Milch an.
Page 32
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe „verbrannt“. Kapitel „Menüeinstellungen – “ Kaffee Temp. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das oder gröberes Kaffeepulver Kaffeepulver ist zu fein. verwenden.
Page 33
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Wassertank falsch Wassertank richtig einsetzen. eingesetzt. Wassertank prüfen Kohlensäurehaltiges Wassertank mit frischem Wasser im Wassertank. Leitungswasser füllen. Schwimmer im Wassertank Tank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht Wasserfilter nach Anleitung nach Anleitung gespült.
Page 34
Contents Dear Coffee Connoisseur, Intended use ..........31 Congratulations on purchasing this fully Important safety information .....31 automatic espresso machine from Bosch. Included in delivery ........33 At a glance..........33 Before using for the first time....34 These operating instructions describe Controls ............35 various appliance designs, which differ in Displays ............37...
Intended use Intended use Intended use Important safety information Important safety information This appliance is intended for Please read and follow the domestic use only. operating instructions carefully and keep them for later refer- Only use the appliance indoors ence! Enclose these instructions at room temperature and up to when you give this appliance to 2000 m above sea level.
Page 36
Important safety information W Warning W Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! ■ The appliance may only be The appliance contains perma- connected to a power supply nent magnets which can affect with alternating current via electronic implants such as pacemakers or insulin pumps.
Included in delivery Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) a Fully automatic espresso machine e Water hardness testing strip b Instruction manual f Measuring spoon c Quick reference guide g Milk container, insulated d Milk frother h Water filter At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O / I...
Before using for the first time Before using for the ■ Press the power switch 1 O / I. The start button 8 lights up and the different first time languages appear in the display 5. General The following languages can be selected: Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and only TES8..
Controls Controls ■ The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the Power on/off switch O / I start button 8 light up in the display 5. The power on/off switch 1 O / I is used to ËË...
Page 40
Controls Display button and settings The display 5 uses symbols to indicate Use the button 7 to display information the selection options, coffee strength and (press briefly) and adjust settings (hold per-cup quantity, and uses text to indicate down for at least 3 seconds). settings, ongoing processes and messages.
Displays Adjusting the grinding unit Cup warming function The rotary selector 17 adjusts the grind (depending on the model) settings from coarse to fine. W Warning! W Warning! The cup warmer 27 gets very hot! Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be The fully automatic espresso machine has damaged.
Display settings Display settings Turn the rotary knob 6 to adjust the following parameters within the menus: < > Press the selection buttons 4 to select the following selection menus in the Settings – Drink selection menu levels: Â 2 x Espresso Ã...
Customising Customising Settings – Per-cup quantity small � You can store up to 6 user profiles in the medium menu. The required coffee User settings Ð and hot water temperatures are saved in large Ò the user profiles. Settings – Personal per-cup quantity Important: The “Customising”...
Child-proof lock There are 6 characters available for the ■ Turn the rotary knob 6 to select a user user name. profile and press the start button 8. To delete entries made, select the symbol The drink selection menu appears: â...
Menu settings Menu settings AromaIntense Coffee (depending on the model) ■ Hold down the button 7 for at least The intense flavour of the coffee may be 3 seconds. adapted to individual requirements by The different setting options are now setting the brewing speed.
Page 46
Menu settings ■ Next, empty the container. Contrast The appliance is ready for use again. The display 5 contrast can be set from –10 . The factory setting is ■ Turn the rotary knob 6 to select the required setting. Water hardness ■...
Preparation using coffee beans Preparation using Info: The appliance must be ready for use and the water tank 11 filled. coffee beans This fully automatic espresso machine ■ Press the start button 8. The appliance grinds beans freshly for each brew. If automatically empties the pipe system possible, use only beans for fully automatic and switches off.
Preparation using ground coffee Preparation using ■ Press the start button 8. The coffee is brewed and then dispensed ground coffee into the cup(s). This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not Drink preparation with milk instant coffee powder).
Preparing milk froth and warm milk Preparing milk froth and Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. warm milk ■ Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. W Risk of burns! ■...
Dispensing hot water Dispensing hot water Maintenance and daily cleaning W Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, W Danger of electric shock! allow to cool down first before touching. Unplug the appliance before cleaning it. Never submerse the appliance in water.
Page 51
Maintenance and daily cleaning Do not put the following items in the Cleaning the milk system dishwasher: Panel of drip tray 23a, Important: The milk system 10 must be powder compartment 18, brewing unit cleaned immediately after use! 20, water tank 11, Aroma cover 16 and The milk system 10 can be pre-cleaned stainless steel milk container.
Page 52
Maintenance and daily cleaning ■ Put all the parts back together. The milk ■ Thoroughly clean the brewing unit sieve frother can then be clicked back into under the running water. place in the appliance. Important: Clean the brewing unit Info: All parts of the milk frother 10 can also without detergent and do not put it in the be put in the dishwasher.
Service Programmes Service Programmes Cleaning the milk system Duration: approx. 1 minute Tip: Refer also to the quick reference guide in the storage compartment 22. Cleaning and service Short rinse At regular intervals, the display 5 shows the milk system start ...
Page 54
Duration: approx. 30 minutes. ■ Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5l” mark and Cleaning and service then dissolve 1 Bosch descaling tablet Descale start TCZ8002 in it. Clean ■ Press the start button 8. The descaling programme will now run for about 20 minutes.
Page 55
■ Swivel the coffee outlet 9 to the right until it clicks into place. Insert Bosch cleaning tablet and close drawer ■ Drop a Bosch cleaning tablet into the Place 1 l container drawer 18 and close it. Place suction pipe in container start ...
Page 56
Such residue can cause ■ Drop a Bosch cleaning tablet in the corrosion. New sponge cloths may contain drawer 18 and close. salts. Salts can cause rust film on stainless...
Tips on energy saving Tips on energy saving Accessories ■ The display has a dimming function that The following accessories are available switches on automatically when the from retailers or from customer service: appliance is not in use. The display is illuminated dimly.
Technical specifications Technical specifications Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz Power rating 1600 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2.4 l Maximum capacity of the coffee bean container ~300 g Length of power cable 100 cm Dimensions (H x W x D)
Page 59
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. The grind setting is too fine Adjust the grinding unit to a or the pre-ground coffee is coarser setting or use coarser too fine. pre-ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. The coffee tastes “burnt”.
Page 60
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Water tank wrongly Insert water tank correctly. inserted. Check water tank Carbonated water in the Fill the water tank with fresh tap water tank. water. Float is stuck in the water Remove the tank and clean tank.
Page 61
Conformité d’utilisation ......58 Consignes de sécurité importantes ..58 Nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ......60 machine à expresso automatique Bosch. Présentation ..........60 Avant la première utilisation .....61 Éléments de commande ......62 Ce mode d’emploi décrit les différents Affichages à...
Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Conformité d’utilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- Veuillez lire la notice dʼutilisa- tique et non professionnelle. tion attentivement, respecter Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur les instructions et la conserver de pièces, à...
Page 63
Consignes de sécurité importantes W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants uniquement sur un réseau à permanents susceptibles dʼagir courant alternatif par lʼinter- sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs médiaire dʼune prise secteur installée de manière conforme...
Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) a Machine à expresso automatique e Bandelette pour déterminer b Mode d’emploi la dureté de l’eau c Mémento f Cuillère-dose d Mousseur de lait g Réservoir de lait, isolé h Filtre à...
Avant la première utilisation Avant la première utilisation ■ Refermer le couvercle du réservoir d’eau 12. Généralité ■ Remplir de café en grains le Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, bac à café 15. sans gaz carbonique et exclusivement ■ Appuyer sur l’interrupteur électrique 1 du café...
Éléments de commande Éléments de commande ■ La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de Interrupteur électrique O / I boisson et la touche 8 start sont allumés L’interrupteur électrique 1 O / I permet à l’écran 5. de mettre la machine en marche ËË...
Page 67
Éléments de commande Écran Touche Réglages À l’aide des symboles Boissons au café, La touche 7 sert à appeler des Arôme et Quantité ainsi que des textes de informations (appui bref) et à effectuer réglage, l’écran 5 affiche en permanence des réglages (maintenir appuyée pendant les opérations en cours et les messages.
Affichages à l’écran Régler la finesse de la mouture Chauffe-tasses (selon le modèle) Le sélecteur 17 de réglage de la mouture du café permet de régler la finesse de W Attention ! mouture souhaitée du café. Le chauffe-tasses 27 devient brûlant ! W Attention ! La machine à...
Réglages de l’écran Réglages de l’écran À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible de régler les paramètres suivants sans le menu : Une pression sur les touches de sélection < > permet d’afficher les menus de Réglages – Sélection de la boisson sélection suivants dans les niveaux de Â...
Personnalisation Personnalisation La fonction aromaDouble Shot peut être sélectionnée pour toutes les boissons Dans le menu Paramètres utilisateur À à partir de café sauf pour Espresso 6 profils d’utilisateurs peuvent être créés. avec une petite quantité préparée, pour Les températures du café et des boissons Â...
Page 71
Personnalisation ■ Tourner le bouton rotatif 6 pour Appeler un profil d’utilisateur á sélectionner une lettre ou un chiffre. ■ Appuyer brièvement sur la touche 2 ■ Confirmer avec la touche 8 start. Le menu avec les profils d’utilisateurs 6 champs sont disponibles pour le nom de apparaît : l’utilisateur.
Sécurité enfants Sécurité enfants Réglages menu Afin d’éviter que les enfants se brûlent ou ■ Maintenir appuyée la touche 7 pendant s’ébouillantent, il est possible de verrouiller au moins 3 secondes. la machine. Les différentes possibilités de réglage à ■ Maintenir appuyée la touche 3 pendant s’affichent.
Page 73
Réglages menu (selon le modèle) (selon le modèle) Café AromaIntense Ar ch. tasses L’intensité du goût du café peut être Cela permet de régler l’intervalle de temps adaptée individuellement par réglage de la à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se vitesse de percolation.
Page 74
Réglages menu Les filtres à eau sont disponibles dans Filtre eau le commerce ou peuvent être commandés Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau 29, il auprès du service après-vente (voir au doit tout d’abord être rincé. chapitre « Accessoires »). ■...
Page 75
Réglages menu Préparation avec du café en L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi que le réglage de l’arôme de caféet la grains quantité de café correspondant à cette Cette machine à expresso automatique boisson. mout du café frais pour chaque préparation. Ë...
Préparation avec du café moulu Les réglages peuvent être modifiés (voir Remarque : Répéter l’opération pour au chapitre « Réglages de l’écran ») ou obtenir une tasse de café supplémentaire. vous pouvez effectuer des réglages Si vous ne versez pas de café dans un personnalisés ou afficher ceux-ci (voir au délai de 90 s, la chambre de percolation chapitre «...
Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Préparer de l’eau chaude Remarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter W Risque de brûlure ! l’opération. Si vous ne versez pas de café Le mousseur de lait 10 devient brûlant ! dans un délai de 90 s, la chambre de Après utilisation, bien laisser refroidir avant...
Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : panneau du bac nettoyage quotidiens collecteur 23a, tiroir à café 18, unité de percolation 20, réservoir d’eau 11, W Risque de chocs électriques ! couvercle préservateur d’arôme 16 et Avant tout nettoyage, débrancher la fiche réservoir de lait en acier inoxydable.
Page 79
Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système lait ■ Assembler toutes les pièces. Remettre ensuite le mousseur de lait en place dans Important : Il est impératif de nettoyer le l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée. système lait 10 après chaque utilisation ! Le système lait 10 peut être pré-nettoyé...
Programmes de maintenance Programmes de ■ Retirer le couvercle de protection 20b de l’unité de percolation et nettoyer maintenance soigneusement l’unité de percolation 20 Conseil pratique : Voir aussi le Mémento sous l’eau courante. placé dans son logement 22. À certains intervalles de temps, l’écran 5 affiche différents messages : Rinçage court système lait Détartrer SVP...
Page 81
■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et y Détartrage dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch Durée : env. 30 minutes. TCZ8002. ■ Appuyer sur la touche 8 start, le Nettoyage et service programme de détartrage se déroule...
Page 82
Important : Essuyer l’appareil avec un Bosch dans le tiroir et refermer torchon doux et humide pour éliminer ■ Placer une pastille de nettoyage Bosch immédiatement les résidus du détartrant. dans le tiroir 18 et refermer. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus.
Page 83
Placer une pastille de nettoyage Si le moment de réaliser chacun des Bosch dans le tiroir et refermer deux programmes est proche, la machine ■ Placer une pastille de nettoyage Bosch propose automatiquement ce programme dans le tiroir 18 et refermer. de maintenance.
Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour Vider le bac collecteur Placer le bac collecteur économiser l’énergie ■ Vider le bac collecteur 23 et le remettre ■ La machine possède une atténuation en place. de la luminosité de l’écran qui s’active lorsque la machine n’est pas utilisée.
Accessoires Accessoires Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Les accessoires suivants sont disponibles l’environnement. Cet appareil est dans le commerce ou auprès du Service marqué selon la directive européenne Clientèle : 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés Accessoires N°...
Éliminer soi-même les problèmes simples Éliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Trop peu de mousse Le mousseur de lait 10 ou Nettoyer le mousseur de lait 10 ou pas de mousse ou le support du mousseur de ou son support (voir au chapitre le mousseur de lait 10 lait est obturé.
Page 87
Éliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café a un goût de La température de Baisser la température, « brûlé ». percolation est trop haute. voir au chapitre « Réglages menu – ». Temp. du café La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins fine bien le café...
Page 88
Éliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage à l’écran Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau inséré. correctement en place. Contrôler le réservoir d’eau Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau gazeuse. de l’eau fraîche du robinet.
Page 89
Uso corretto ..........86 congratulazioni per avere acquistato questa Importanti avvertenze di sicurezza ...86 macchina automatica per espresso della Contenuto della confezione ......88 società Bosch. Panoramica ..........88 Al primo impiego ........89 Elementi di comando ........90 Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Visualizzazioni del display ......92...
Uso corretto Uso corretto Uso corretto Importanti avvertenze di Importanti avvertenze di sicurezza sicurezza Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in Leggere attentamente le istru- abitazioni private e in ambito zioni per lʼuso, osservarle e domestico. conservarle! Se lʼapparecchio Usare lʼapparecchio solo in viene ceduto, allegare anche le ambienti interni a temperatura...
Page 91
Importanti avvertenze di sicurezza W Attenzione W Attenzione Pericolo di scossa elettrica! Pericoli dovuti ai campi magnetici! ■ Lʼapparecchio può essere collegato a una rete a Lʼapparecchio contiene magneti corrente alternata soltanto permanenti che possono con una presa con messa inter ferire con gli apparecchi a terra installata a norma.
Contenuto della confezione Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) a Macchina automatica per espresso e Striscia per la misurazione b Istruzioni per l’uso della durezza dell’acqua c Istruzioni brevi f Dosatore del caffè macinato d Sistema latte g Recipiente per il latte, isolato h Filtro dell’acqua Panoramica (Figure A, B, C, D ed F nelle pagine ripiegate)
Al primo impiego Al primo impiego ■ Posizionare il serbatoio dell’acqua 11 diritto e spingerlo completamente verso il Informazioni generali basso. Riempire i corrispondenti contenitori ■ Richiudere il coperchio del serbatoio per solo con acqua pulita, fredda, non l’acqua 12. addizionata con anidride carbonica e ■...
Elementi di comando Elementi di comando ■ L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display 5 compaiono i simboli per Interruttore di rete O / I selezione della bevanda ed il tasto 8 start Tramite l’interruttore di rete 1 O / I si si accende.
Page 95
Elementi di comando Display Tasto Impostazioni Il display 5 visualizza, mediante simboli, Con il tasto 7 è possibile richiamare delle possibilità di selezione, intensità del caffè informazioni (premere brevemente) ed e quantità, e, mediante testi, impostazioni, eseguire le impostazioni (tenere premuto processi in corso e messaggi.
Visualizzazioni del display Regolare il grado di macinatura Riscaldamento tazze Con il selettore 17 per il grado di (a seconda del modello) macinatura è possibile impostare la finezza desiderata del caffè macinato. W Attenzione! Il dispositivo di riscaldamento tazze 27 W Attenzione! diventa molto caldo! Impostare il grado di macinatura solo con...
Impostazioni del display Impostazioni del display Con il selettore 6 è possibile impostare allʼinterno dei menu i seguenti parametri: < > Premendo i tasti selettori 4 è possibile richiamare i seguenti menu di Impostazioni – Selezione bevande selezione dai livelli menu: Â...
Personalizzazione Personalizzazione Impostazioni – Quantità piccolo � Nel menu è possibile Impostazioni utente medio impostare fino a 6 profili utente. Nei Ð profili utente vengono memorizzate le grande Ò temperature desiderate per il caffè e lʼacqua calda. Impostazioni – Quantità personale Ruotando il selettore 6 è...
Page 99
Personalizzazione Per il nome utente sono disponibili 6 campi. Richiamo di un profilo utente á Per cancellare i dati inseriti selezionare il ■ Premere brevemente il tasto 2 â simbolo e premere il tasto 8 start. Viene visualizzato il menu con i profili utente: Informazione: >...
Sicurezza bambini Sicurezza bambini Nota: Le modifiche eseguite vengono salvate automaticamente. Unʼulteriore Esiste la possibilità di bloccare conferma non è necessaria. Se dopo ca. lʼapparecchio per proteggere i bambini da 2 minuti non è stato dato alcun comando, ustioni e scottature. il menu si chiude automaticamente.
Page 101
Impostazioni del menu Temp. caffè Durezza acqua ■ Ruotando il selettore 6 è possibile ■ Ruotando il selettore 6 è possibile impostare la temperatura del caffè. impostare la durezza dellʼacqua Lʼimpostazione è attiva per ogni tipo di desiderata 1, 2, 3 preparazione, eccetto le impostazioni personali sotto “Personalizzazione”.
Page 102
Impostazioni del menu ■ Quindi vuotare il recipiente. Blocco trasp. Lʼapparecchio è nuovamente pronto ■ Per evitare danni da gelo durante il per lʼuso. trasporto e il deposito, è prima necessario svuotare completamente lʼapparecchio. Informazione: Lʼapparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio dellʼacqua 11 deve essere pieno.
Preparazione con chicchi di caffè Preparazione con chicchi di Ë Í Espresso caffè Â Ã À Á Å Æ La presente macchina automatica per espresso macina caffè nuovo ad ogni processo di bollitura. Usare preferibilmente miscele di chicchi per caffè espresso o per È...
Preparazione con caffè macinato Importante: I resti secchi di latte sono diffi- Preparazione di bevande con latte cili da rimuovere, per cui è assolutamente L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. necessario pulire sempre il sistema latte 10 ■ Inserire nel recipiente per il latte 26 il con acqua tiepida dopo ogni uso (vedere tubicino 10d del sistema latte 10.
Preparare la schiuma latte e il latte caldo Preparare la schiuma latte Prelievo di acqua calda e il latte caldo W Pericolo di ustione! Il sistema latte 10 per latte / acqua calda W Pericolo di ustione! si riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di Il sistema latte 10 per latte / acqua calda toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
Cura e pulizia quotidiana Cura e pulizia quotidiana Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello W Rischio di scossa elettrica! del vassoio di sgocciolamento 23a, Prima della pulizia staccare la spina. cassetto per il caffè macinato 18, Non immergere mai l’apparecchio bollitore 20, serbatoio per l’acqua 11, nell’acqua.
Page 107
Cura e pulizia quotidiana Pulire il sistema latte ■ Rimontare tutti gli elementi. Inserire Importante: È obbligatorio pulire sempre nuovamente il sistema latte il sistema latte 10 dopo ogni utilizzo! nell’apparecchio fino al suo incastro. Il sistema latte 10 può essere prepulito automaticamente (vedere capitolo “Programmi di assistenza”) o pulito manualmente.
Programmi di assistenza Programmi di assistenza ■ Rimuovere il coperchio 20b dell’unità infusione e pulire bene l’unità infusione Consiglio: Vedere anche le istruzioni brevi stessa 20 sotto l’acqua corrente. nell’apposito scomparto 22. A determinati intervalli di tempo sul display 5 compare Risciacquo breve sistema latte Decalcificare Eseguire pulizia...
Page 109
Programmi di assistenza Pulire il sistema latte Decalcificare Durata: circa 1 minuto Durata: circa 30 minuti Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Risciacquo breve Decalcificare start sistema latte start Pulire Calc‘nClean Il sistema latte 10 può essere prepulito Durante le singole fasi di decalcificazione il automaticamente.
Page 110
Inserire pastiglia pulizia Bosch Se viene utilizzato un filtro, è il momento e chiudere il cassetto di reinserirlo. L’apparecchio è nuovamente ■ Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e pronto per l’uso. chiudere il cassetto 18. Importante: Pulire l’apparecchio con un...
Page 111
Inserire pastiglia di pulizia Bosch Se le scadenze dei due programmi sono e chiudere il cassetto ravvicinate, la macchine automatica per ■ Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e espresso, propone automaticamente questo chiudere il cassetto 18. programma di servizio. Eliminare filtro acqua start ...
Consigli per risparmiare energia Consigli per Se viene utilizzato un filtro, è il momento di reinserirlo. L’apparecchio è decalcificato e risparmiare energia nuovamente pronto per l’uso. ■ L’apparecchio dispone della funzione di regolazione dell’intensità luminosa del Importante: Pulire l’apparecchio con un display, che si attiva automaticamente panno umido e morbido per eliminare quando l’apparecchio non viene usato.
Accessori Accessori Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel I seguenti accessori sono disponibili presso rispetto dell’ambiente. Questo i rivenditori e il Centro di assistenza. apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea Accessori Codice ordinazione 2012/19/UE in materia di apparecchi Rivenditori / elettrici ed elettronici (waste Servizio clienti...
Soluzione di piccoli guasti Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Troppo poca o troppo Il sistema latte 10 o Pulire il sistema latte 10 o il suo schiuma oppure il sistema l’alloggiamento del sistema alloggiamento (vedere capitolo latte 10 non aspira il latte. latte è...
Page 115
Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di bollitura Ridurre la temperatura, vedere “bruciato”. troppo elevata capitolo “Impostazioni del menu – ”. Temp. caffè Il grado di macinatura Impostare un grado di impostato è troppo fine macinatura più...
Page 116
Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display Serbatoio dell’acqua non Inserire il serbatoio dell’acqua inserito correttamente. nel modo corretto. Controllare serbat. Acqua Acqua addizionata di Riempire il serbatoio dell’acqua anidride carbonica nel con acqua del rubinetto fresca. serbatoio dell’acqua.
Page 117
Fax: 0207 510 780 Online Reparaturannahme, Ersatzteile Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com und Zubehör und viele weitere Infos mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.fi unter: www.bosch-home.at www.bosch-home.com Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, + 7 snt/min (alv 24%) Produktinformationen C yprus, Κύπρος Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu Tel.: 0810 550 511...
Page 118
Service Requests, Spares and spare parts and accessories or for Accessories UAB “AG Service” product advice please visit Tel.: 01450 2655* R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk Fax: 01450 2520 52494 Kaunas or call www.bosch-home.co.uk Tel.: 0700 556 55 Tel.: 0344 892 8979* *0.03 €...
Page 119
Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 Onderdelenverkoop: BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Tel.: 088 424 4010 Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 120
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 121
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 550 511...
Page 122
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001063435* 8001063435 970314...