English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
Page 8
English 5) Battery tool use and care d) Never hold the workpiece in your hands or across a) Recharge only with the charger specifi ed by the your leg while cutting. Secure the workpiece to a manufacturer. stable platform. A charger that is suitable for one type of battery pack It is important to support the work properly to minimize may create a risk of fi...
English f) Blade depth and bevel adjusting locking levers 17. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely. must be tight and secure before making the cut. 18. Never use the circular saw with its lower guard fi xed in If blade adjustment shifts while cutting, it may cause the open position.
English 35. Prior to cutting operation, make sure the material you ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power are going to cut. If the material to be cut is expected to tool during work do not collect on the battery. generate harmful / toxic dusts, make sure the dust bag ○...
NAMES OF PARTS (Fig. 1–Fig. 24) The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Switch C1807DA: Cordless Circular Saw Switch lock Saw cover To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
● Pilot lamp indication NOTE The indications of the pilot lamp will be as shown in Due to HiKOKI’s continuing program of research and Table 1, according to the condition of the charger or the development, the specifi cations herein are subject to rechargeable battery.
Page 13
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
English ○ When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-seconds (*1) About the mode select function intervals), check for and take out any foreign objects in Each time the mode selector switch is pushed, the the charger’s battery connector. If there are no foreign operation mode changes.
Rotation part of Ensure smooth movement Important notice on the batteries for the HiKOKI the lower guard of lower guard cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries.
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Page 27
한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 일반적인 안전 수칙 및 /또는 배터리 팩을 연결하거나 툴 을 들거나 운 반 하기 전에 스위치가 O F F 위치에 있는지 경고! 확인하십시오. 이 전동 툴과 함께 제공된 모든 안전 경고 사항과 지침, 그림 손가락을...
Page 28
한국어 5) 배터리 도구 사용 및 관리 e) 절단 툴이 매립 배선이나 전원선과 닿을 수 있는 a) 제조업체가 지정한 충전기로만 충전하십시오. 장소에서 작업할 경우 전동 툴은 절연된 손잡이 표면을 한 종류의 배터리 팩에 적합한 충전기는 다른 배터리 잡으십시오. 팩에 사용될 때 화재 위험을 발생시킬 수 있습니다. "전기가...
Page 29
한국어 하부 가드 기능 23. 조정, 수리 또는 유지보수를 수행하기 전에 배터리를 a) 사용하기 전에 항상 하부 가드가 올바르게 닫혀 있는지 꺼내십시오. 확인하십시오. 하부 가드가 자유롭게 움직이지 않고 바로 24. 브레이크 반동 현상에 주의하십시오. 닫힐 경우에는 톱을 작동하지 마십시오. 하부 가드를 이...
Page 30
한국어 7. 지정된 충전 시간 이 경과 했는데도 배터리 충전이 36. 톱날을 장착한 후 잠금 레버가 지정된 위치에 단단히 완료되지 않을 경우 충전을 즉시 중지하십시오. 고정되어 있는지 다시 확인하십시오. 8. 배터리를 전자 레인지, 드라이어 또는 고압 용기 등과 37. 조명을 직접 쳐다보지 마십시오. 같은...
Page 31
기호 경고 스위치 다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를 이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다. 스위치 잠금 톱 커버 C1807DA: 충전 원형톱 하부 가드 레버 부상당할 위험을 줄이려면 사용자는 사용 M7 볼트 설명서를 읽어야 됩니다. 와셔 (B) 톱날 항상 눈 보호 장구를 착용하십시오.
Page 32
3.9 kg (BSL1850 부착) 충전 참고 HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 전 동 툴 을 사 용 하 기 전 에 배 터 리 를 다 음 과 같 이 있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 충전하십시오.
Page 33
한국어 ● 온도 및 배터리 충전 시간 관련. 온도 및 충전 시간은 표 2와 같습니다. 표 2 충전기 UC18YFSL 배터리 유형 Li-ion 배터리를 충전할 수 0℃-50℃ 있는 온도 충전 전압 14.4 다중 볼트 BSL14xx 시리즈 BSL18xx 시리즈 시리즈 배터리 (4셀) (8셀) (5셀) (10셀)
Page 34
한국어 파워 모드에서는 부하가 감소하더라도 무음 무도로 LED 조명 경고 신호(그림 25) 변경되지 않습니다. 본 제품에는 배터리뿐 아니라 제품 자체를 보호할 수 있도록 모드 무부하 속도 고안된 기능이 내장되어 있습니다. 스위치를 당긴 상태에서 파워 3800/분 작업 도중 보호 기능이 트리거되면 LED 조명이 표 3에 설명된...
Page 35
6. 단자(공구 및 배터리) 검사 부스러기와 먼지가 단자에 쌓이지 않았는지 확인하십시오. 작동 전후와 작동 중에 가끔씩 확인하십시오. HiKOKI 무선 전동 툴의 배터리에 대한 중요 알림 주의 항 상 당 사 의 지정된 순 정 배 터리 가 운 데 하 나 를...
Page 36
Tiếng Việt b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG kính bảo vệ mắt. Trang thiết bị bảo vệ như khẩu trang, giày an toàn CẢNH BÁO! chống trượt, nón bảo hộ hoặc dụng cụ bảo vệ tai Vui lòng đọc tất cả...
Page 37
Tiếng Việt CẢNH BÁO AN TOÀN CHO MÁY CƯA f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng ĐĨA DÙNG PIN cách sẽ ít khi bị kẹt và dễ điều khiển hơn. g) Sử...
Page 38
Tiếng Việt b) Khi lưỡi cưa bị kẹt, hoặc khi bị gián đoạn công CÁC CẢNH BÁO AN TOÀN BỔ SUNG việc cắt vì lý do nào đó, nhả nút bấm và giữ máy cưa đứng yên trong môi trường vật liệu đó cho 1.
Page 39
Tiếng Việt Để giảm thiểu nguy cơ bó lưỡi cưa và lực đánh lại. Khi 42. Sử dụng lưỡi cưa dùng để cắt gỗ. thao tác cắt, nên chừa một phần của cưa lại trên chi 43. Sử dụng lưỡi cưa với tốc độ được hiển thị bằng hoặc tiết gia công, đặt cưa trên phần lớn hơn và...
Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu ý nghĩa của các biểu tượng này trước khi sử dụng. C1807DA: Máy cưa đĩa dùng pin TÊN CÁC BỘ PHẬN (Hinh 1–Hinh 24) Để giảm rủi ro bị thương, người dùng phải đọc sách hướng dẫn.
3,9 kg Trọng lượng (Đã kèm pin BSL1850) CHÚ Ý Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trư.
Page 42
Tiếng Việt ● Dấu hiệu đèn báo Các dấu hiệu đèn báo sẽ được trình bày ở Bảng 1 theo tình trạng của bộ sạc hay pin sạc. Bảng 1 Các dấu hiệu của đèn báo Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong 0,5 Trước khi Nhấp nháy giây.
Page 43
Tiếng Việt ○ Vì máy vi tính có micro tích hợp mất khoảng 3 giây (*1) Giới thiệu về chức năng chọn chế độ để xác nhận rằng pin đang được sạc bằng bộ sạc đã Mỗi lần nhấn công tắc chọn chế độ, chế độ vận hành được rút ra, hãy đợi tối thiểu 3 giây trước khi lắp lại pin sẽ...
Page 44
Hình 26 Lưu ý quan trọng về pin dành cho các dụng cụ điện không dây HiKOKI Luôn sử dụng pin chính hãng theo quy định của chúng tôi. Chúng tôi không thể đảm bảo cho sự an toàn và...
Dùng các cách kiểm tra trong bảng dưới đây nếu máy không hoạt động bình thường. Nếu điều này không khắc phục được sự cố của bạn, hãy liên hệ với đại lý bán hàng hay Trung tâm Bảo hành Ủy quyền của HiKOKI.
Page 57
Bahasa Indonesia 3) Keselamatan pribadi PERINGATAN UMUM KESELAMATAN a) Tetaplah waspada, lihat apa yang Anda kerjakan, PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. PERINGATAN Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda lelah Baca seluruh peringatan keselamatan, instruksi, atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol, ilustrasi dan spesifi...
Page 58
Bahasa Indonesia d) Simpan perkakas listrik yang tidak dipakai dari 6) Servis jangkauan anak-anak dan jangan izinkan orang a) Servislah perkakas listrik Anda oleh teknisi yang tidak mengerti penggunaan perkakas perbaikan yang berkualifi kasi hanya listrik atau petunjuk ini untuk mengoperasikan menggunakan komponen pengganti...
Page 59
Bahasa Indonesia Bantingan adalah akibat dari kesalahan penggunaan c) Pelindung bawah harus ditarik secara manual gergaji dan/atau prosedur atau kondisi pengoperasian hanya untuk potongan khusus seperti “potongan yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan tembus” dan “potongan majemuk”. pencegahan sebagai berikut. Angkat pelindung bawah dengan menarik handel dan segera setelah bilah masuk ke bahan, a) Pertahankan genggaman yang kuat menggunakan...
Page 60
Bahasa Indonesia 23. Tarik baterai keluar sebelum melakukan penyesuaian, 35. Sebelum pemotongan, pastikan dulu bahan yang pemeliharaan atau perawatan. akan Anda potong. Jika bahan yang akan dipotong 24. Hati-hati terhadap bantingan rem. diperkirakan menghasilkan debu yang berbahaya Gergaji bulat ini memiliki rem listrik yang berfungsi / beracun, pastikan kantung debu atau sistem saat sakelar dilepas.
Page 61
Bahasa Indonesia Selanjutnya, patuhilah peringatan dan perhatian berikut ini. ○ Jangan tempatkan serpihan konduktif, paku, dan PERINGATAN kabel seperti kabel besi dan tembaga dalam wadah Untuk mencegah setiap kebocoran baterai, panas, asap, penyimpanan. ledakan, dan percikan, pastikan mengikuti tindakan ○ Untuk mencegah terjadinya arus pendek, muat baterai pencegahan berikut.
Page 62
BSL1850 terpasang) Sakelar MATI CATATAN Sehubungan dengan program penelitian pengembangan HiKOKI yang berkelanjutan, spesifi kasi Lepaskan baterai di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. Kontrol elektronik ○ Soft-start Tindakan yang dilarang ○ Perlindungan beban berlebih Fitur perlindungan ini akan memotong daya ke motor...
Page 63
Bahasa Indonesia ○ Perlindungan panas berlebih PENGISIAN DAYA Fitur perlindungan ini memotong daya ke motor dan menghentikan perkakas daya pada saat motor kelebihan Sebelum memakai perkakas listrik, isi daya baterai sebagai panas selama pengoperasian. berikut. Saat fi tur perlindungan panas berlebih telah diaktifkan, 1.
Page 64
Bahasa Indonesia ● Terkait suhu dan waktu pengisian daya baterai Suhu dan waktu pengisian daya akan seperti yang ditampilkan dalam Tabel 2. Table 2 Pengisi daya UC18YFSL Tipe baterai Li-ion Suhu baterai dapat diisi 0°C–50°C ulang Voltase pengisian 14,4 daya Seri BSL14xx Seri BSL18xx Seri multi volt...
Page 65
Bahasa Indonesia SINYAL PERINGATAN LAMPU LED Melepas bilah gergaji (Gbr. 25) Memasang Bilah Gergaji Memilih aksesori ― Produk ini dilengkapi dengan fungsi yang dirancang untuk (*1) Tentang fungsi memilih modus melindungi alat dan juga baterai. Ketika sakelar ditarik, Setiap kali sakelar pemilih modus ditekan, modus jika ada salah satu fungsi pengaman yang terpicu selama operasi akan berganti.
Page 66
5. Membersihkan bagian dalam penutup gergaji CATATAN Periksa secara berkala dan bersihkan untuk memastikan Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI debu gergaji dan residu lainnya tidak terkumpul di dalam yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa penutup gergaji. Selalu lepaskan bilah gergaji saat pemberitahuan sebelumnya.
Bahasa Indonesia PENYELESAIAN MASALAH Gunakan pemeriksaan pada tabel berikut ini jika alat tidak beroperasi secara normal. Jika ini tidak menyelesaikan masalah, silakan hubungi diler Anda atau Pusat Pelayanan Resmi HiKOKI. 1. Perkakas daya Gejala Kemungkinan penyebab Perbaikan Alat tidak berfungsi Tidak ada sisa daya baterai Isi ulang baterai.
Need help?
Do you have a question about the C1807DA and is the answer not in the manual?
Questions and answers