English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English c) When battery pack is not in use, keep it away h) Do not use a damaged accessory. Before each use from other metal objects, like paper clips, coins, inspect the accessory such as abrasive wheels for keys, nails, screws or other small metal objects, chips and cracks, backing pad for cracks, tear or that can make a connection from one terminal to excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
English c) Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive KICKBACK AND RELATED pressure. Do not attempt to make an excessive WARNINGS depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
English – Ensure that ventilation openings are kept clear when PRECAUTIONS FOR BATTERY AND working in dusty conditions, if it should become CHARGER necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid 1.
○ Do not place conductive debris, nail and wires such as iron wire and copper wire in the storage case. GP18DA / GP18DB: Cordless Die Grinder ○ To prevent shorting from occurring, load the battery in the tool or insert securely the battery cover for storing until the ventilator is not seen.
2.3 kg (BSL1850C) This varies depending on the area. NOTE CHARGING Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to Before using the power tool, charge the battery as follows. change without prior notice.
Page 11
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
English ○ When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-seconds ○ When using a shaft (3 mm), switch to a collet chuck for intervals), check for and take out any foreign objects in 3 mm shaft (sold separately). (Fig. 4) the charger’s battery connector.
Small-scaled wheels with shaft are prepared for grinding small surfaces. Their dimensions and shapes are shown in “Selecting accessories”. Since wheel shaft diameter is 3 mm, use the collet chuck for 3 mm shaft sold separately by your HiKOKI dealer as an optional accessory.
The accessories of this machine are listed on pages 75 and For details regarding each bit type, please contact the HiKOKI Authorized Service Center. Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries.
Page 22
中國語 表 3 (當 = 15mm) ○ 當訊號燈閃爍紅色(間隔為 0.2 秒)時,檢查並 取出充電器電池連接器中的異物。若沒有異物, 則表示電池或充電器可能發生故障,請將其送往 5 mm 10 mm 當地授權服務中心。 6 mm 13 mm 3 mm, ○ 由於內建微型計算機大約需要 3 秒才能確認已用 3.175 mm (1/8") 8 mm 16 mm 充電器充電的電池已取出,因此請等待至少 3 秒 再重新插入以繼續充電。如果電池在 3 秒之內重 10 mm 13 mm 新插入,電池可能無法正常充電。...
Page 25
한국어 c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 일반적인 안전 수칙 및 /또는 배터리 팩을 연결하거나 툴 을 들거나 운 반 하기 전에 스위치가 O F F 위치에 있는지 경고! 확인하십시오. 모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오. 손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나 안전...
Page 26
한국어 다른 배터리 팩을 사용하면 부상 및 화재의 위험이 손 상 된 부속 품 은 일반적으 로 이 시험 시간 동안 발생할 수 있습니다. 부서집니다. c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때는 종이 클립, 동전, i) 개인보 호장구 를 착 용하 십시오 . 용도에 따 라 안 면 열쇠, 못, 나사와...
Page 27
한국어 예를 들어, 연마 숫돌이 작업물에 의해 걸리거나 눌릴 경우, f) 작 업 물 에 서 절 단 조 작 을 재 시 작 하 지 마 십 시 오 . 눌리는 지점에 들어가는 숫돌의 가장자리가 작업물의 숫 돌 을 최 대 속도 로 작 동 한 후 절단 을 주의하 여 표면을...
Page 28
한국어 1. 남은 배터리 전원이 모두 소모되면, 모터가 정지합니다. 추가 안전 경고 그러한 경우 즉시 충전하십시오. 2. 공구에 과부하가 발생하면 모터가 정지할 수 있습니다. 1. 균열이나 표면 결함 이 없는 올 바 른 유형의 휠을 이러한 경우 공구의 스위치를 놓은 후 과부하의 원인을 사용해야...
Page 29
다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를 단단하게 끼우십시오. 이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다. 리튬이온 배터리 운반 시 GP18DA / GP18DB: 충전 그라인더 리 튬 이 온 배 터 리 를 운 반 할 때 다 음 주 의 사 항 을 준수하십시오. 경고...
Page 30
한국어 ○ 제동 기능 참고 스위치를 끄면 브레이크가 작동하면서 모터의 회전을 HiKOKI의 연구 개발 프로그램에 의해 본 사용 설명서의 규격은 사전 안내 없이 변경될 수 있습니다. 멈추게 합니다. 전자 제어 ○ 반동 방지 ○ 부드러운 시동 반동 방지 기능은 작업 도중에 휠의 회전 속도가 갑자기...
Page 31
한국어 ● 온도 및 배터리 충전 시간 관련. 온도 및 충전 시간은 표 2와 같습니다. 표 2 충전기 UC18YFSL 배터리 유형 Li-ion 배터리를 충전할 수 0℃-50℃ 있는 온도 충전 전압 14.4 다중 볼트 BSL14xx 시리즈 BSL18xx 시리즈 시리즈 배터리 (4셀) (8셀) (5셀) (10셀)
Page 32
한국어 ○ 축(3mm)을 사용할 때는 3mm 축용 콜릿 척(별매)으로 *2 사이드 핸들 사용 바꾸십시오. (그림 4) 전면 커버를 제거한 후 사이드 핸들을 설치합니다. ○ 축이 있는 휠을 설치할 때는 스핀들 오일(또는 재봉틀 본체의 우묵한 곳에서 내부의 돌기를 제거하여 전면 기계유)을 테이퍼부에 소량 도포한 후에 콜릿 척을 커버를...
Page 33
K-M 샤프트가 있는 작은 눈금의 숫돌은 작은 면의 연삭을 위해 준비됩니다. 이러한 숫돌들의 치수와 모양은 “부속품 선택” 에 나와 있습니다. 숫돌 샤프트 직경이 3 mm이기 때문에 HiKOKI 딜러가 옵션 액세서리로 별도로 판매하는 3 mm 샤프트용 콜릿 척을 사용하십시오. 7. 보관...
Page 34
Tiếng Việt b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG kính bảo vệ mắt. Thiết bị bảo vệ như mặt nạ ngăn bụi, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ lao động, hoặc thiết bị CẢNH BÁO! bảo vệ...
Page 35
Tiếng Việt g) Sử dụng dụng cụ điện, các phụ tùng và đầu cài, f) Kích thước trục chính của bánh mài, trống chà v.v…đúng theo những chỉ dẫn này, lưu ý đến nhám hoặc bất kỳ phụ kiện nào khác phải vừa khít các điều kiện làm việc và...
Page 36
Tiếng Việt p) Không bật dụng cụ điện khi bạn đang cầm bên CẢNH BÁO AN TOÀN DÀNH RIÊNG người. CHO HOẠT ĐỘNG MÀI VÀ MÀI CẮT Vô tình chạm vào phụ tùng đang quay có thể làm quần áo bị vướng vào, kéo phụ tùng về người bạn. ĐỨT q) Thường xuyên làm sạch lỗ...
Page 37
Tiếng Việt – Đảm bảo sản phẩm mài được lắp ráp và siết chặt đúng 5. Không sử dụng sản phẩm nếu dụng cụ hoặc đuôi pin cách trước khi sử dụng và chạy máy không tải khoảng (giá lắp pin) bị biến dạng. 30 giây ở...
ứng của bạn. CẢNH BÁO GP18DA / GP18DB: Máy mài tay chạy pin Nếu có vật dẫn điện dính vào các cực của pin lithium ion thì pin, có thể xảy ra hiện tượng đoản mạch và dẫn đến nguy cơ...
SẠC PIN Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có Trước khi sử dụng dụng cụ điện, sạc pin như hướng dẫn thể thay đổi mà không thông báo trước.
Page 40
Tiếng Việt Bảng 1 Các dấu hiệu của đèn báo Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong 0,5 Trước khi Nhấp nháy giây. (tắt trong 0,5 giây) sạc pin Trong khi Sáng liên tục Sáng sạc pin Sáng trong 0,5 giây. Không sáng trong 0,5 Sạc pin Nhấp nháy giây.
Page 41
Tiếng Việt Bảng 3 (khi = 15 mm) LẮP ĐẶT VÀ VẬN HÀNH 5 mm 10 mm Hành động Hình Trang 6 mm 13 mm 3 mm, Tháo và lắp pin 3,175 mm (1/8") 8 mm 16 mm SẠC PIN 10 mm 13 mm Tháo ống kẹp đàn hồi...
Page 42
"Lựa chọn phụ tùng". Nếu đường kính trục bánh mài là 3 mm, sử dụng ống kẹp đàn hồi ứng với trục 3 mm do đại lý HiKOKI khu vực của bạn bán riêng như một linh kiện tùy chọn.
Page 43
CHÚ Ý Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trư...
Page 55
Bahasa Indonesia 3) Keselamatan pribadi PERINGATAN UMUM KESELAMATAN a) Tetaplah waspada, lihat apa yang Anda kerjakan, PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. PERINGATAN Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda lelah Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol, petunjuk.
Page 56
Bahasa Indonesia Perkakas listrik berbahaya jika berada di tangan b) Pengoperasian seperti pengamplasan, penyikatan pengguna yang tidak terlatih. atau pemolesan tidak direkomendasikan e) Merawat perkakas listrik. Periksa bagian yang menggunakan perkakas daya ini. tidak selaras atau macet, komponen yang Operasi yang tidak diperuntukkan bagi perkakas daya ini patah, dan kondisi lain apa pun yang dapat dapat menciptakan bahaya dan menyebabkan cedera memengaruhi pengoperasian perkakas listrik.
Page 57
Bahasa Indonesia k) Pegang perkakas daya dengan permukaan a) Pegang kuat perkakas daya dan posisikan tubuh genggam yang terisolasi saja ketika melakukan dan lengan Anda untuk memungkinkan Anda dapat pengoperasian di mana akesori pemotong dapat menahan kekuatan bantingan. bersentuhan dengan kabel tersembunyi. Operator dapat mengendalikan daya bantingan jika Aksesori pemotongan yang bersentuhan kabel "hidup"...
Page 58
Bahasa Indonesia e) Saat batu gerinda dijepit, tersangkut atau saat – Selalu gunakan pelindung mata dan telinga. Alat menghentikan pemotongan karena suatu alasan, pelindung diri lainnya seperti topeng debu, sarung matikan perkakas daya dan pegang perkakas tangan, helm dan celemek juga harus dipakai; daya tanpa bergerak sampai batu gerinda berhenti –...
Page 59
Bahasa Indonesia ○ Jangan simpan baterai yang tidak dipakai di lokasi yang TINDAKAN PENCEGAHAN UNTUK dapat terkena serpihan dan debu. BATERAI DAN PENGISI DAYA ○ Sebelum menyimpan baterai, hilangkan setiap serpihan dan debu yang mungkin menempel pada baterai, dan 1. Selalu isi baterai pada suhu ruangan antara -10–40°C. jangan simpan baterai bersama komponen logam Suhu kurang dari -10°C akan mengakibatkan kelebihan (sekrup, paku, dll.)
Page 60
PERINGATAN Beri tahu perusahaan pengangkutan bahwa paket tersebut berisi baterai lithium-ion, informasikan kepada perusahaan GP18DA / GP18DB: Gerinda Tangan Nirkabel tentang output dayanya dan ikuti instruksi perusahaan pengangkutan ketika merencanakan pengangkutan. ○ Baterai lithium-ion yang melebihi output daya sebesar Untuk mengurangi risiko cedera, pengguna 100 Wh dianggap Barang Berbahaya dalam klasifi...
Page 61
Bahasa Indonesia CATATAN ○ Fungsi Pengereman Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI Rem diaktifkan saat sakelar dimatikan yang akan yang terus-menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah menghentikan putaran motor. tanpa pemberitahuan sebelumnya. ○ Perlindungan Bantingan Kontrol elektronik Fitur perlindungan bantingan memutus daya ke motor ○...
Page 62
Bahasa Indonesia ● Terkait suhu dan waktu pengisian daya baterai Suhu dan waktu pengisian daya akan seperti yang ditampilkan dalam Tabel 2. Table 2 Pengisi daya UC18YFSL Tipe baterai Li-ion Suhu baterai dapat diisi 0°C – 50°C ulang Voltase pengisian 14,4 daya Seri BSL14xx...
Page 63
Bahasa Indonesia Roda dapat dipasang dan dilepas dengan mudah *2 Menggunakan pegangan samping menggunakan dua kunci pas. (Gbr. 6) Pasang pegangan samping setelah melepas penutup CATATAN depan. ○ Jangan kencangkan cengkam collet dengan Lepaskan penutup depan dengan melepaskan tonjolan memasukkan poros yang lebih tipis dari diameter poros di bagian interior dari lubang di unit utama dan tarik biasa (6 mm) ke dalam cengkam atau dalam kondisi untuk melepaskannya.
Page 64
(seperti membongkar dan dapat menyebabkan kerusakan. mengganti sel atau komponen internal). ○ Setelah dibersihkan, pastikan untuk memasang fi lter dengan aman. CATATAN Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Need help?
Do you have a question about the GP18DA and is the answer not in the manual?
Questions and answers