Page 1
Electronic Hand Grinder 電子刻磨機 스트레이트그라인더 Máy mài thẩng เครื ่ อ งเจี ย ร ค อยาวแบบปรั บ รอบความเร็ ว ได GP 3V GP 5V • Handling instructions 使用說明書 취급 설명서 Hướng dẫn sử dụng คู ม ื อ การใช ง าน...
Page 3
English 한국어 中國語 Tapered portion 뾰족한 부분 楔形部分 Collet chuck 콜릿 척 套爪夾盤 Spindle 스핀들 主軸 Tighten 조임 緊 Collet chuck 콜릿 척 套爪夾盤 Side handle 사이드 핸들 側柄 Side handle sleeve 사이드 핸들 슬리브 側柄襯套 Side handle grip 사이드 핸들 그립 側柄握把...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English – If a guard is equipped with the tool never use the tool GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR without such a guard; GRINDERS – Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels; – Check that speed marked on the wheel is equal to or –...
English ○ Dresser 3. Extension cord ○ Case When the work area is removed from the power source. Use an extension cord of suffi cient thickness and rated Optional accessories are subject to change without notice. capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
Since wheel shaft diameter is 3 mm, use the collet chuck <Assembly> for 3 mm shaft sold separately by your HiKOKI dealer as an (1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the optional accessory.
Page 12
60 - 80 鑄鐵 M - O 黃銅、青銅、鋁 J - K 陶瓷器 60 - 80 合成纖維 K - M 6. 維修部件目錄 維 護 和 檢 查 注意 HiKOKI電動工具的修理、維護和檢查必須由HiKOKI 1. 檢查砂輪 所認可的維修中心進行。 確保砂輪沒有裂紋及表面缺陷。 當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具 2. 檢查安裝螺釘 一起提交給HiKOKI所認可的維修中心會對您有所 要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘 幫助。 鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事 在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全 故。...
Page 13
한국어 d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 일반적인 안전 수칙 제거해야 합니다. 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 경고! 있으면, 부상을 입을 수 있습니다. 설명서를 자세히 읽으십시오. e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 설명서의 내용에 따르지 않을 시에는 감전 사고나 화재가 발판을...
Page 14
한국어 – 별도의 축소 부싱 또는 어댑터를 사용하여 커다란 그라인더를 위한 일반 안전 지침 구멍의 연마 숫돌에 끼우지 마십시오. – – 공구에 나사식 구멍이 있는 숫돌을 장착하려는 숫돌에 표시된 속도가 그라인더의 정격 속도 이상인지 경우 숫돌의 나사산 길이가 주축 길이와 일치하는지 확인하십시오.
Page 15
한국어 3. 연장선 ○ 드레서 작업 공간에 전원이 없으면, 두께가 충분한 정격 용량의 ○ 케이스 연장선을 사용하십시오. 연장선은 가능한 한 짧을수록 옵션 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 좋습니다. 4. 숫돌 장착 용도 숫돌을 길이 가 15 mm 미만이 되도록 장착하십시오. 더...
Page 16
위해 준비됩니다. 이러한 숫돌들의 치수와 모양은 “옵션 단자부에서 제거한 후 카본 브러시를 브러시 홀더에서 액세서리” 에 나와 있습니다. 제거하십시오. 숫돌 샤프트 직경이 3 mm이기 때문에 HiKOKI 딜러가 옵션 <조립> 액세서리로 별도로 판매하는 3 mm 샤프트용 콜릿 척을 (1) 카본 브러시의 피그 테일 단부를 브러시 홀더의 단자부에...
Tiếng Việt d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG trước khi bật dụng cụ điện. Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ CẢNH BÁO! phận quay của dụng dụ...
Tiếng Việt – Nếu ốp chắn được trang bị cùng với máy mài thì không HƯỚNG DẪN AN TOÀN CHUNG CHO MÁY MÀI dùng máy mài nếu không có ốp chắn này; – – Không sử dụng đai nối hoặc ống nối thu nhỏ riêng biệt Kiểm tra xem tốc độ...
Tiếng Việt 4. Lắp ráp bánh mài ỨNG DỤNG Lắp ráp bánh mài sao cho chiều dài nhỏ hơn 15 mm. Nếu dài hơn, máy sẽ rung động bất thường, và điều ○ Mài nhẵn khuôn cho công đoạn dập, đổ và đúc khuôn. này không chỉ...
Page 20
Nếu đường kính trục bánh mài là 3 mm, sử dụng ống kẹp (1) Gắn đuôi dây mềm đầu cuối của chổi than vào phần đàn hồi ứng với trục 3 mm do đại lý HiKOKI khu vực của bạn cuối của giá đỡ chổi than.
Need help?
Do you have a question about the GP 3V and is the answer not in the manual?
Questions and answers